Verbe composé

Dans la linguistique , un verbe de composé de ou l'attribut complexe est un composé multi- du mot qui agit en tant que verbe simple . Un composant du composé est un verbe de lumière de ou le vecteur de , qui portent toutes les inflexions indiquant le tendu, l'humeur , ou l'aspect , mais fournit seulement les nuances fines de la signification. L'autre, " ; primary" ; , le composant est un verbe ou un nom qui portent la majeure partie de la sémantique du composé, et détermine ses arguments qu'il est habituellement dans le forme participiale de base du conjonctif de ou de .

Un verbe composé s'appelle également un " ; " complexe de l'attribut ; parce que la sémantique, comme formellement modelée par un attribut, est déterminée par le verbe primaire, bien que les deux verbes apparaissent sous la forme extérieure. Si Noun+Verb (N+V) des composés sont considérés " ; verbs" composé ; est une question de convention de nomination. Généralement, l'attribut complexe limite inclut habituellement des composés de N+V, tandis que le verbe de composé de de limite est habituellement réservé pour des composés de V+V. Cependant, plusieurs auteurs se réfèrent également à des composés de N+V en tant que verbes composés.

Les verbes composés sont d'être distingué des verbes périodiques qui signifient typiquement un ordre des actions, et dans ce qui les verbes sont relativement égaux dans le poids sémantique et grammatical.

Structure

Ainsi, il y a deux classes des attributs complexes : Composés de V+V : Le véritable verbe composé, où le premier verbe est un verbe léger (LV), a suivi d'un verbe primaire ou lourd. À quelques exceptions que toutes composent des verbes alterner avec leurs contre-parties simples. C'est-à-dire, l'élimination du verbe/du vecteur légers n'affecte pas la grammaticalité du tout ni la signification beaucoup : le nikalā निकला « (il) est sorti. » Dans quelques langues les deux composants du verbe composé peuvent être les formes finies : " de la kecc-AR ker-AR Lit. de de Kurukh ; died-3pl went-3pl" ; « (Ils) mort. »
  • Composés de N+V : Un composé avec Noun+verb, convertissant le nom en structure verbale ; les arguments et la sémantique sont déterminés par le N et les marqueurs/inflexions tendus sont portés par le V. Ceci inclurait des exemples du verbe étirés par anglais comme le font un tour ou le commettent le suicide . Souvent la composition participante des verbes N+V sont également ceux qui participent comme LVs aux composés de V+V. Le composé de N+V apparaît dans presque toutes les langues, particulièrement avec LVs tel que le " ; do" ; , " ; make" ; etc., et ne sont pas parfois considérés un véritable verbe composé.

    Langues avec des verbes composés

    Les verbes composés sont très communs dans toutes les langues de l'Inde, bien qu'ils soient plus fréquents dans les langues indo-aryennes nordique que dans les langues de Dravidian de . En plus du Hindi-Urdu et du Panjabi , ils se produisent dans d'autres langues indo-iraniennes comme le persan, le Marathi et le Nepali , dans des langues de Tibeto-Burman comme le Limbu et le Newari . En outre, ils sont très fréquents dans les langues d'Altaic de comme le coréen, le japonais, et dans le Kazakh asiatique central de langues indo-européennes, l'Ouzbékistan , et le kirghiz, et dans des langues caucasiennes du nord-est comme le Tsez et le Avar .

    Anglais

    Par convention, l'anglais exprime des distinctions fines quant au commencement, à la durée, à l'accomplissement, ou à la répétition, d'une action sous forme de verbes composés, using les auxiliaires ou d'autres mécanismes lexicologiques du . Les exemples ici incluent le commençaient , ont eu vécu, avaient été , etc. Cette utilisation a réduit la nécessité de créer des attributs complexes.

    Bien que les verbes composés de V+V soient rares dans le anglais, on peut illustrer la forme avec le " d'exemple ; commencer le reading" ;. Dans quelques interprétations, on peut considérer le " ; start" ; comme verbe de lumière de , qui porte des marqueurs comme le temps. Cependant, la partie principale de la signification, aussi bien que les arguments du " ; reading" commencé ; , c. réponses aux questions telles que le qui ? (agent), ou ce qui était lui qu'il " ; reading" commencé ; (objet) sont déterminés par le deuxième, verbe primaire, " ; read" ;. Noter ce " ; start" ; modifie également la signification ou la sémantique , en se concentrant sur la partie précédente du " ; reading" ;. Noter également ce " ; start" ; porte marqueurs pluriels/tendus ( qu'ils commencent|il commence la lecture ), tandis que " ; reading" ; apparaît dans cet à forme fixe, et ne change pas avec le temps, le nombre, le genre etc.

    Si le gérondif forme comme le " ; commencer le reading" ; (sont les verbes composés ou pas sont controversés en anglais ; beaucoup de linguistes préfèrent traiter le " ; reading" ; traité comme un nominal sous sa forme du gérondif . Cependant, le traitement composé de verbe peut avoir quelques avantages, en particulier quand il vient à l'analyse sémantique. Par exemple, dans le X commence la lecture Y , la question ce qui a fait le début de X indique moins que ce qui a fait le " de x ; commencer le reading" ;.

    L'anglais a beaucoup d'exemples des attributs composés de N+V : voir le verbe étiré par .

    Parfois les exemples de l'anglais cité pour des verbes composés s'avèrent être les verbes périodiques par exemple : Le ce qui vous est allé faire cela pour ? ; ou le vos affaires pourrait juste vers le haut et le congé .

    Hindi

    Les verbes composés sont très communs dans les langues indo-iraniennes , tel que le Hindi-Urdu et le Panjabi , où autant d'en tant que 20% des formes de verbe en texte en continu peuvent être les composés.

    Par exemple, gayā nikal , " de Hindi de निकलगया du de Lit. ; sortir le went" ; , les moyens « sont sortis », alors que le paRā nikal , " de de निकलपड़ा de Lit. ; sortir le fell" ; , des moyens « partis » ou « ont été laissés échapper dehors ». Dans le de निकल de ces exemples nikal est le verbe primaire, et le gayā गया et le paRā पड़ा sont les verbes légers.

    Japonais

    De même, dans le anglais commencer la lecture et le " japonais du yomihajimeru 読み始める ; start-CONJUNCTIVE-read" ; " ; commencer à lire, " ; le début verbes de vecteur et " du hajimeru 始める ; start" ; changer selon le temps, négation, et semblable, tandis que la lecture verbes principaux et " du yomi 読み ; reading" ; restent habituellement les mêmes. Une exception à ceci est la voix passive, dans laquelle les anglais et les Japonais modifient le verbe principal, c. début de pour être " lu du yomarehajimeru Lit. de de et de 読まれ始める ; read-PASSIVE- -start" (CONJONCTIF) ; début de à être lu.

    Espagnol Quichua-influencé

    Sous l'influence des orateurs d'un substrat de Quichua vivant dans le Ecuadorian Altiplano ont des verbes composés innovés dans l'Espagnol : l'olla de La du rompiendo de puso de de
    De Rabia de
    , « dans la colère (il) a heurté le pot. du de colère mis cassant le pot) le te du matándo de Botaremos de de de
    « nous vous tuerons. shitashun de huañuchi-shpa de de Quichua, Lit. kill-CP throw.1plFut, तेरेकोमारडालेंगे)

    Processus historiques et Grammaticalization

    Comme le changement de langues, le vecteur ou le verbe de lumière peuvent maintenir sa signification originale à différents degrés de blanchiment de , une partie du processus du Grammaticalization . Ainsi, dans le paRā nikal composé Hindi (exit+fall), le paRā a presque rien son " ; fall" ; signifiant, cependant une partie de la finalité de la chute également est transférée comme aspect du Perfective . D'une part, le " japonais ; meru" ; (début) maintient beaucoup de son mot indépendant signifiant même dans le composé.

    En fin de compte, on lui a suggéré que LVs qui sont particulièrement fréquent, puisse devenir grammaticalized, de sorte qu'ils puissent maintenant se produire systématiquement avec d'autres constituants verbaux, de sorte qu'ils deviennent un verbe auxiliaire (par exemple le " anglais de de verbe ; be" ; , comme dans le " ; Je suis eating" ; , ou " ; had" ; dans le " ; ils ont eu le finished" ;), ou, après que sain changer, même un Clitic (un verbe raccourci, comme dans le " ; Am" I ;). En particulier, on pense quelques inflexions de verbe (par exemple inflexions latines de futur temps de ) pour avoir surgi de cette manière.

    Voir également

    Verbe auxiliaire
    Verbe modal
    Periphrasis
    Verbe syntagmatique
    Verbe étiré par
    Verbe périodique
    Expression de verbe
  • .

    Random links:L'art de la guerre | Lucio Cabañas | Montagnes de Santa Catalina | BattleTech multijoueur : Solaris | Boris Kidrič | Verbo_compuesto