Utamakura

est un concept rhétorique du dans la poésie japonaise .

Définition

Utamakura est une catégorie des mots poétiques, impliquant souvent les noms de lieu, qui tiennent compte de plus grandes allusions et du Intertextuality à travers les poésies japonaises.

Utamakura inclut des endroits familiers à la cour du Japon antique, tel que le
emplacements bouddhistes sacrés en particulier de Shinto et ,
endroits où les événements historiques se sont produits, et
endroits qui déclenchent une association mentale séparée par un calembour.

Fonction esthétique du

Servir d'Utamakura d'outil significatif pour réaliser le yugen (mystère et profondeur) dans la poésie japonaise en ajoutant la profondité et la beauté indirecte en poésies. En outre, elle peut être employée comme source pour identifier les figures significatives et les endroits au Japon antique. Utamakura permet à des poèts d'exprimer des idées et des thèmes avec concision et de ce fait leur permettant de rester dans les confins des structures strictes de waka.

Quelques disciples voient l'utilisation de l'allusion géographique comme évidence pour une portée restreinte de l'écriture de poésie. Bien que le " des poèts ; true" ; la signification était vraie parce que l'essence a été au commencement préétablie, les poésies ont été écrites dans des matières fixes (Daiei). Le poèt pourrait habiter une position ou une Person subjective et écrire au sujet de la matière, mais pas nécessairement au sujet du son des sentiments personnels. Utamakura pourrait avoir supprimé l'individualité ou la créativité des poèts.

Histoire

L'histoire de l'utamakura est trouvée dans les documents sur l'étude de la poésie telle que le Utamakura du Noin , par le poèt et le moine de la période de Heian en retard, et des listes d'endroits dans le Utamakura Nayose (ouvrage de référence d'Utamakura).

Utamakura ont été employés la première fois par les prêtres de déplacement. Ces prêtres ont rassemblé des histoires des différentes villes qu'ils ont voyagées à. Puisqu'ils ont voyagé beaucoup d'endroits, il était plus facile de se rappeler les détails d'une histoire en employant un seul, cohérent point de référence pour chaque type de reproduction d'événement qui s'est produit dans leurs contes. Avec le temps, les personnes à travers le Japon sont venues pour identifier des noms de lieu d'utamakura par les sentiments psychologiques liés aux références faites par les prêtres errants.

Après utamakura les noms de lieu et les personnes étaient allés bien aux poèts bien établis et désireux de waka sont allés visiter le pays aux emplacements de l'utamakura. Au delà de se familiariser avec le paysage réel des poésies, entrer dans le lieu d'une poésie ou d'une histoire a approfondi son arrangement de lui.

Utamakura a été également employé dans le Renga , une forme de poésie de collaboration japonaise qui est un ancêtre de la poésie du Haiku . Dans le renga, la première expression devrait contenir un mot de saison ( Kigo ) à chaque hokku (un vers sous la forme standard de renga de trois vers avec 5-7-5 syllabes), mais le Matsuo Bashō indiqué si un Utamakura monte dans un hokku, alors aucune limite saisonnière ne doit sembler éviter de compliquer le langage figuré de la poésie.

Exemples d'Utamakura

Il y a de nombreux exemples de l'utamakura en littérature japonaise, un de dont est le Kokinshū . La source de cet exemple particulier de l'utamakura de est la poésie #3 dans le " de ; Spring" ; section de du Kokinshū.

harugasami

izuko de ya de tateru

Non de Miyoshino

Yoshino aucun Ni de yama

furitsutsu de wa de yuki

Là où sont promis

brumes de ressort ?

Dans le Yoshino , collines justes

du Yoshino , neige

chute toujours.

- anonyme, traduction par Lewis Cook

Dans la poésie ci-dessus, le Yoshino se rapporte à un endroit dans la région de Yamato à proximité du capital. Le Yoshino est connu pour avoir les deux chutes de neige lourdes et une abondance de fleurs de cerise.

Poésie #1 dans le " de ; Ressort 1" ; de Shin Kokin Wakashū emploie également le Yoshino pour dépeindre le début du ressort :

Wa de Miyoshino

kasumite de MOIS de yama

non de shirayuki

Ni de sato de furinishi

kinikeri de wa de haru

juste Yoshino, montagnes de

maintenant enveloppé en brume :

au village où neige

tombait

le ressort est venu.

- le premier ministre Regent , traduction par Lewis Cook

Un autre exemple du l'endroit-nom poétique vient des contes de d'Ise , un morceau autorisé " ; Dans les provinces (#15). " ;

Shinobuyama

kayou de shinobite

mogana de michi

hito aucun non de kokoro

beku de miru de MOIS d'oku

I longtemps pour trouver un chemin

aux profondeurs du bâti Shinobu de

que je pourrais sonder

les secrets

du coeur d'une autre personne.

- Traduction par Jamie Newhard et cuisinier de Lewis

Le bâti Shinobu de est un calembour sur le shinobu de de verbe, " de signification de ; pour cacher, " ; " ; supporter, " ; " ; longtemps pour, " ; et " ; remember." ;

Exemples contemporains d'Utamakura

Aujourd'hui au Japon vous pouvez trouver beaucoup d'exemples d'utamakura dans les lectures journalières. Souvent, des articles de menu de restaurant seront baptisés du nom de leur aspect visuel avec une référence à un secteur scénique japonais bien connu. Par exemple, le fleuve de Tatsuta est célèbre pour ses érables rouges d'automne. Par conséquent, un menu qui inclut l'âge de tatsuta se composera du poisson ou du poulet croustillant qui ont été marinés en sauce de soja avant qu'elle ait été draguée en fécule de maïs et cuite à la friteuse. L'enduit de fécule de maïs absorbe une partie du soja, de sorte que quand il est fait frire il prenne poli, couleur rousse.

Parallèles dans d'autres cultures

Le Utamakura peut être décrit comme " ; epithets" descriptif ; ou " ; circonlocutions indiquant le sites" géographique ; dans la poésie d'autres langues qui créent une mémoire, une pensée, une image ou une association avec l'endroit se sont rapportées.

Dans l'enfer de Dante (chant VII, ligne 106) nous voyons un exemple de l'utamakura japonais de , ou le nom de lieu poétique, dans la référence vers le fleuve Styx.

Le lac du A est le form'd, le nom stygien du de vieux

par ce jet triste , quand en bas il avait couru

Neath les roches de gris qui pas mentionné ailleurs la prise sinistre.

L'adjectif, stygien, signifie le " ; ou concernant du fleuve Styx." ; En littérature du grec ancien, le fleuve Styx de forme la frontière entre la terre et Hades, les enfers.

Dans les cultures occidentales contemporaines, des parallèles à l'utamakura japonais peuvent être trouvés dans beaucoup de chansons populaires. Les artistes musicaux emploient des noms de lieu en leurs textes pour appeler certaines pensées conformées liées aux emplacements mentionnés par le musicien. La Californie est une référence commune pour beaucoup d'artistes parce qu'elle appelle des pensées d'excès, de splendeur, de richesse, et d'un sens de fakeness dans le corps et l'esprit. Weezer met en référence l'excessiveness de Beverly Hills dans leur " de chanson de coup ; " de Beverly Hills ; , alors que Red Hot Chili Peppers se rapportent au sens des choses n'étant pas " ; real" ; dans leur " de chanson ; Californication" ; en incluant des textes au sujet de la chirurgie plastique et de l'utilisation des ensembles de Hollywood dans la conspiration de gouvernement.

Sources


http://www.html

Kamens, Edouard. Utamakura, allusion, et Intertextuality dans la poésie japonaise traditionnelle. Presse d'Université de Yale de , 1997 . ISBN 0-300-06808-5

Raud, rêne, « l'objet de l'amoureux : Sa construction et Relativization dans la poésie de la période de Heian ».

Ed. Littérature japonaise traditionnelle de . Presse d'Université de Columbia de : New York, 2007.

Wright, Ichabod C (traducteur). Longman, Rees, Orme, Brown, vert et Longman : Londres, 1833.

.

Random links:Popponesset, le Massachusetts | Rosendale, New York | Prokofiev (nom de famille) | John-David F. Bartoe | Jay Wright | Utamakura