Thomson et Thompson

Le Thomson et Thompson ( Dupond et Dupont de ) sont une paire de détectives dans le comique européen de de bande du classique de s de Hergé 'les aventures de Tintin . Il est peu clair si les deux soient connexes ; ils ont différents noms mais désigné sous le nom des jumeaux ou des frères au moins deux fois dans la série. En tous cas, deux le ressembler maladroit des détectives au jumelle et peut seulement être indiqué à part par la forme de leurs moustaches. Elles fournissent une grande partie du soulagement comique dans toute la série, car elles sont affligées avec le Spoonerism . Elles sont complètement incompétentes, et toujours plié sur arrêter le caractère faux, mais malgré ceci elles obtiennent de façon ou d'autre confiées avec des missions sensibles, telles qu'assurer la sécurité pour le projet d'espace de Syldavian .

Le détective avec la moustache évasée est Thomson (sans " ; p" ;), qui se décrit souvent comme " de ; Thomson, sans « p », comme dans le Venezuela ! " ; . Le détective avec la moustache plate s'est décrit comme " de ; Fils de de p de Thom avec un « P », comme dans… le " ; et mots alors utilisés avec l'un ou l'autre un " silencieux ; P, " ; ou dans quel le " ; P" ; est combiné avec une autre lettre, quant au changement le bruit, tel que le Philadelphie , la psychologie et ainsi de suite.

Histoire de caractère

L'apparition de Thomson et de Thompson était en cigares de du pharaon quand ils ont hérité le conflit avec Tintin à bord d'un bateau où lui et Milou appréciaient une croisière de vacances. Quand cette aventure a été éditée la première fois dans 1932 ils désigné sous le nom de X33 et X33bis (ou X33 et X33b). À cette occasion ils ont montré exceptionnellement un à niveau élevé de l'adresse et de l'efficacité : délivrance Tintin du peloton d'exécution dans les déguisements qui le dupent même, et Milou de sacrifice.

Bien que dans une version moderne de Tintin au Congo, deux policiers habillés juste comme Thompson et Thomson soient vus au commentaire « il y a un jeune journaliste au loin en Afrique ».

En cela et d'autres histoires aimer le le lotus bleu et l'île noire , ils passeraient la majeure partie de leur temps poursuivant Tintin lui-même pour des crimes qu'il n'avait pas commis.

Tandis que la version originale des cigares de du pharaon sortait en 1932, la version récrite et refaite a été publiée en 1955, et la version anglaise n'a pas été publiée jusqu'en 1971. Ceci a eu comme conséquence une certaine confusion chronologique pour de nouveaux lecteurs de la série de Tintin, qui est pourquoi le texte laisse entendre que Tintin a déjà su les paires, et a été étonné à leur comportement peu amical ; cependant, sur l'ordre chronologique original, c'était en effet la première fois qu'elles ont jamais rencontré.

En prochain volume de Tintin, le le lotus bleu , un schéma inoubliable de half-page est évident de Thomson et de Thompson descendant une rue dans des équipements de port de la Chine pour un opéra chinois, ignorants qu'elles sont suivies d'une grande foule des gens du pays amusés.

Thomson et Thompson apparaissent également dans un Retcon à la toute première page du remake 1946 du Tintin de au Congo bien qu'ils gardent à une distance, regardant dessus pendant que Tintin, entouré par des admirateurs, place au loin pour l'Afrique. Une remarque faite par l'un d'entre eux implique qu'à cette étape ils ne connaissent pas même Tintin de nom, seulement réputation.

Les détectives habituellement utilisent des chapeaux de chapeau melon et portent des cannes, excepté quand à l'étranger : pendant ces missions ils insistent sur porter le " ; " du costume ; du pays ils visitent afin de se mélanger dans la population locale (comme dans le le lotus bleu ). Mais en général ils parviennent seulement à trouver du vêtement folklorique ridicule qui réellement rend leur le stand distant et mène pour préoccuper, comme dans le l'affaire de calcul quand ils sont arrêtés dans des équipements traditionnels suisses.

Thomson et Thompson étaient à l'origine seulement les caractères latéraux, mais plus tard sont devenus plus importants. Dans les redrawings des albums plus tôt, particulièrement le l'île noire , les détectives a gagné leurs manières maintenant traditionnelles.

Dans la terre de de l'or noir , les détectives avalent de manière erronée quelques pillules qui les font pousser les barbes immensément longues qui changent fréquemment la couleur. La condition porte au loin vers la fin de cette aventure, mais de rechute dans des explorateurs de sur la lune , posant des problèmes quand les énormes barbes menacent de remplir espace confined de la fusée de lune.

Dans les 19 livres après des cigares de du pharaon (pas comprenant le non fini Tintin de et Alph-Art ou le livre du Tintin de de film et le lac de requins ), Thomson et Thompson apparaissent dans 17 d'entre eux, n'apparaissant pas dans le Tintin de au Thibet ou le vol 714 de , bien que dans quelques livres leur rôle soit mineur ; leur aspect dans le l'étoile filante confinée à un panneau simple.

Inspiration et impact culturel

Les détectives ont été basés sur le père et l'oncle de Hergé, étaient les jumeaux, dont tous les deux qui a utilisé les chapeaux melon assortis. Une autre inspiration était une image de deux mustachioed, mise à la retraite, les détectives formellement habillés dans Le Miroir le 2 mars , le 1919 , qui escortaient un criminel - un détective a été menotté au criminel tandis que l'autre tenait les deux parapluies. Alternativement, les fils de Thom (p) ont inspiré le nom de la bande britannique du bruit des années 80 du , le Thompson jumelle .

Eux (ou au moins leurs équivalents de Romain-ère) font également un bref aspect de camée dans le Asterix de de livre d'Asterix en Belgique .

En film, leur influence plus populaire peut être vue comme inspiration pour le inspecteur Clouseau de s de panthère rose le '.

Noms

Les traducteurs de la série ont essayé de trouver dans des noms de chaque langue pour les paires qui sont semblables ou identiques dans la prononciation. Ainsi le Dupond et le Dupont dans le original français deviennent Thomson et Thompson dans le anglais, Schultze et Schulze dans le allemand, Jansen et Janssen dans le hollandais, Kadlec et Tkadlec dans le tchèque, Hernández et Fernández dans le espagnol, Johnson et Ronson dans le bengali, Citserono et Tsicerono dans l'espéranto , et le Skapti et le Skafti dans le islandais, le coutil de et le clouent dedans arabe. D'autres versions peuvent garder les noms originaux ou légèrement les changer, par exemple 杜邦和杜帮 ( Dùbāng et Dùbāng ), 杜本和杜朋 ( Dùběn et Dùpéng ), 都朋和都彭 ( Dūpéng et Dūpéng ) ou 杜邦德和杜邦特 ( Dùbāngdé et Dùbāngtè ) dans le chinois, Dupon et Dubon dans le japonais (デュポンとデュボン), 뒤퐁 et 뒤뽕 ( Dwipong et Dwippong ) dans le coréen, et Dupont et Dupont dans le persan (دوپونتودوپونت).
Random links:Cycloalcane | Czartak | Le Westchester | Langues du nord et centrales du Vanuatu | Maconacon, Isabela | Thomson_y_Thompson