Terminologie technique

La terminologie technique est le vocabulaire spécialisé d'un champ. Ces limites ont des définitions spécifiques dans le champ, qui n'est pas nécessairement identique que leur signification d'usage courant. Le jargon est semblable, mais plus sans cérémonie dans la définition et l'utilisation, alors que les limites légales de de l'art ou les mots de de l'art ont des significations qui sont strictement définies par loi.

Une limite d'industrie de est un type de terminologie technique qui a une signification particulière dans une industrie spécifique. Considérant que le mot est légèrement le péjoratif, le terme d'industrie de d'expression implique qu'un mot ou une expression est typique dans une industrie particulière ou les affaires et les personnes dans l'industrie ou les affaires seront familiarisées avec et emploieront le terme.

La terminologie technique existe dans un continuum de formalité. Des limites techniques précises et leurs définitions sont formellement identifiées, documentées, et enseignées par des éducateurs dans le domaine. D'autres limites sont plus familières, inventées et utilisées par des praticiens dans le domaine, et sont semblables à l'argot . Les frontières entre le jargon formel et d'argot, comme en général l'anglais, sont tout à fait liquides, avec des limites glissant dans et hors de l'identification. C'est particulièrement vrai dans le monde rapidement en voie de développement des ordinateurs et de la gestion de réseau. Par exemple, le mur à l'épreuve du feu de de limite, signifiant un ordinateur ou un dispositif de réseau utilisé pour filtrer le trafic de réseau, a été inventé en tant qu'argot technique. Pendant que ces dispositifs devenaient plus importants et la limite devenait largement comprise, le mot a été adopté en tant que terminologie formelle.

La terminologie technique évolue en raison du besoin des experts dans un domaine de communiquer avec la précision et la brièveté, mais a souvent (habituellement) l'effet peu désiré d'exclure ceux qui sont peu familiers avec la langue spécialisée particulière du groupe. Ceci peut occasionner des difficultés comme, ne peut pas comprendre par exemple, quand un patient ne peut pas suivre les discussions des médecins praticiens, et ainsi son propres état et traitement. Les différences en jargon occasionnent également des difficultés où les professionnels dans les domaines relatifs emploient différents termes pour les mêmes phénomènes. Par exemple, les quantités substantielles de recherche reproduite se produisent dans la psychologie cognitive et l'interaction homme-ordinateur en partie en raison de telles difficultés.

Le jargon limite peut, et fait souvent, avoir des connotations péjoratives, en particulier quand " visé ; culture" d'affaires ;. La vente et les industries des relations publiques sont particulièrement appropriées ici, et ont apporté les contributions substantielles au lexique jamais en expansion du jargon qui imprègne l'environnement global des affaires .

Exemples du jargon dossier de jargon de de

et terminologie médicale du jargon de de
  • de Leet
  • de de
  • de du jargon
  • de
  • de de tisonnier du jargon
  • de
  • de de lutte professionnelle du jargon
  • de
  • de des limites nautiques
  • de
  • de terminologique
  • de scientifique militaire mathématique de
  • Voir également légal Wiktionary de
  • du Three Letter Acronym (TLA)
  • de de
  • de registre de de
  • de variété de de
  • de la doctrine
  • de de
  • de l'expression familière
  • de de
  • du mot à  la mode
  • de de
  • de l'écriture
  • de de
  • de l'argot
  • de de

    (linguistique)
  • (linguistique) : Lexigraf de
  • du jargon
  • Voir également EURODICAUTOM de

    une base de données multilingue libre terminologique Portail technique

    .

    Random links:Comté de Mitchell, Iowa | Hyde Park, Londres | Église de rive | La police municipale de la Norfolk | Cinquième enquête de Cambridge des radiosources | Terminología_técnica