Succédané
pour mémoire, voient l'acoustique succédanée de le succédané de est un mot allemand du signifiant littéralement le le remplacement de remplacement de ou de . Bien qu'il soit employé comme adjectif dans le anglais, le succédané peut fonctionner en allemand seulement comme nom seule, ou comme partie dans des noms composés tels que le Ersatzteile (pièces de rechange) ou le Ersatzspieler (joueur de remplacement). Tandis que le terme anglais implique souvent que la substitution est de qualité insuffisante ou inférieure, cette connotation n'existe pas nécessairement dans le contexte allemand. Par exemple, " ; Ersatzbutter" ; ou " ; Beurre-Ersatz" ; a pu être employé comme limite générique pour la margarine comme produit de remplacement pour le beurre .
En anglais, " ; ersatz" ; a surgi comme adjectif péjoratif des expériences des milliers des États-Unis, des Anglais, et de tout autre personnel qui parle anglais de combat, principalement les aviateurs, qui ont été capturés dans le théâtre des opérations européen pendant la deuxième guerre mondiale. Ces le allié Kriegsgefangene (prisonniers de guerre) ont été servis le Ersatzkaffee (café de rechange) par leurs ravisseurs allemands, qui n'ont pris aucun vrai café pour les offrir. Inutile de dire, cette boisson de remplacement (un Getreidekaffee ou " ; coffee" de grain ;) n'était pas populaire avec les prisonniers de guerre, qui ont désiré ardemment pour la chose vraie.
Quant à pourquoi le succédané est un nom seulement en allemand mais adjectif en anglais, l'explication est la propension plus grande de la langue allemande pour de nouveaux mots de bâtiment hors de celles existantes en combinant des noms. Dans le cas de Ersatzkaffee, les dernières deux syllabes étaient reconnaissable " ; coffee" ; aux oreilles d'expression anglaise ainsi à la première moitié de ce mot logiquement mais de manière erronée a été supposé pour être un adjectif, quand c'est en fait la première moitié d'un mot allemand simple. De cette façon, " ; ersatz" ; soyez venu pour être un adjectif anglais suggérant quelque chose sinon entièrement phony inférieur, comme quand une chose déguise pour des autres.
Contexte historique
Le succédané de limite a probablement gagné une attention internationale pendant la Première Guerre Mondiale , quand les flottes alliées ont découpé tous les transports maritimes en Allemagne, forçant l'Allemagne à développer des produits de remplacement pour des produits comme les composés chimiques et les dispositions . Les produits succédanés se sont développés pendant ce temps inclus : le caoutchouc synthétique buna produit à partir d'huile ), le benzène (de de pour le mazout (gaz de charbon), le thé composé de framboise moulue part ou cataire , et café , using les haricots rôtis qui n'étaient pas des grains de café. Bien qu'une situation semblable ait surgi en Allemagne pendant la deuxième guerre mondiale , cette connotation avec le succédané de limite est descendue dans l'oublie en Allemagne actuelle.Un autre exemple de l'utilisation du mot en Allemagne existe dans les programmes navals allemands de construction du début du 20ème siècle. Dans ce contexte le " de rédaction ; " succédané (de shipname) ; indique qu'un nouveau, plus grand, ou plus capable bateau était un remplacement pour un vieillissement ou un navire précédent perdu. Puisque la pratique allemande n'était pas d'indiquer le nom d'un nouveau bateau jusqu'à son lancement, ceci a signifié que le navire a été connu par son " ; " succédané (de shipname) ; dans toute sa construction. À la fin de la Première Guerre Mondiale les trois derniers bateaux des croiseurs cuirassés prévus de de la classe de Mackensen ont été remodelés et au commencement connus simplement comme classe succédanée de '' Yorck '' de , puisque le premier bateau a été considéré un remplacement pour le croiseur blindé perdu, '' Yorck '' .
Capitalisme succédané
Concernant le travail savant de Kunio Yoshihara, le capitalisme succédané de se rapporte aux économies de montée tôt de l'Asie de l'Est et de leur développement dynamique et technologiquement intensif. La définition de Yoshihara classifie les commandes japonaises, sud-coréennes et taiwanaises du capitaliste des nations comme ce qui pourrait s'appeler le " ; capitalism." faux ; Ceci se rapporte à de telles capacités des acteurs de gouvernement et d'affaires d'utiliser les avantages comparatifs d'une nation et de motiver artificiellement une économie vers des activités économiques de haut-extrémité, spécifiquement semblables à ceux des nations occidentales développées, y compris des secteurs tels que des investissements de capitaux et technologiquement la production intensive.
Voir également
l'ascenseur succédané
.
| Random links: | Unterseeboot 429 | Ted DiBiase | La Ligue de Hockey des femmes nationales | Trefforest | Au-dessus - de la ligne | Sucedáneo |