Shōgun (roman)

le de cette page est au sujet du roman de James Clavell. Pour d'autres significations de Shōgun , voir le shogoun de (désambiguisation) .

le Shōgun de est le premier roman (parler chronologiquement) de dans le la saga asiatique de s de Clavell James « . Il est placé dans le féodal Japon quelque part autour du 1600 d'année et fait un exposé fortement romancé de l'élévation de Tokugawa Ieyasu (ici marqué " ; Toranaga" ;) au Shogunate , vu à travers les yeux d'un marin anglais dont l'épique fictive est lâchement basée sur le William Adams  » exploite.

Résumé de parcelle de terrain

Le John capitaine de Blackthorne , pilote et temporaire d'Erasmus hollandais de de bateau de commerce, est ruiné sur la côte du Japon . Lui et son équipage sont pris captif et confined à un puits pendant quelques jours, jusqu'à ce que, aux yeux de leurs ravisseurs, elles commencent à agir comme les hommes « civilisés ». Les samouraïs (OMI-san) de responsable de eux slops de jets sur l'équipage toutes les fois qu'ils se conduisent mal. Par la suite, OMI-san dit à Blackthorne que lui et son équipage doivent sélectionner quelqu'un pour mourir le jour suivant. Il spécifie également que Blackthorne ne doit pas être sélectionné. Par la suite, Blackthorne finit vers le haut à la Chambre du Daimyo , Yabu-san. Yabu prévoit à l'origine de maintenir les pistolets et l'argent récupérés du bateau de Blackthorne, mais est trahi par un espion qui a informé son seigneur, Toranaga, de l'arrivée de bateaux. Le daimyo fait tourner Blackthorne à la garde de son seigneur, Toranaga. Tandis que dans le ménage, Blackthorne est donné le Anjin de surnom, signifiant le " ; pilote, " ; par le Japonais parce qu'ils ne peuvent pas prononcer son nom. Blackthorne insiste sur le fait qu'OMI-san appliquent le honorifique de suffixe - san et ainsi Blackthorne est dorénavant connu comme Anjin-san .

Blackthorne est interviewé par Toranaga, avec une portion de prêtre de jésuite comme traducteur. Blackthorne, des Anglais et un protestant, essaye de tourner Toranaga contre les jésuites. De cette manière, il indique à un Toranaga unknowing que la foi chrétienne est divisée, et d'autres pays européens prévoient pour naviguer les eaux asiatiques puisque l'armada espagnole a été défaite. L'entrevue finit quand le rival de Toranaga, Ishido, entre dans la salle, curieux au sujet du Blackthorne « barbare ». Toranaga a Blackthorne jeté en prison pour que la piraterie le garde d'Ishido. En prison, Blackthorne est traité en ami par un prêtre dominicain, qui indique d'autres détails au sujet des conquêtes de jésuites et du " ; Ship" noir ; le commerce. Le Japon a besoin de soie chinoise, mais ne peut pas avoir affaire avec le Chinois directement. Les portugais agissent en tant qu'intermédiaire, embarquant les marchandises dans leur bateau noir, au grand bénéfice pour le Portugais. Pendant le même temps, Blackthorne apprend plus japonais.

Blackthorne est pris hors de la prison par les hommes d'Ishido's, mais Toranaga intervient. Dans leur prochaine entrevue, Toranaga a un traducteur différent, dame Mariko, un converti au christianisme qui est déchiré entre sa nouvelle foi et sa culture indigène.

Pendant que ceci continue, Toranaga est menacé par être commandé pour commettre le suicide par le Conseil des régents. Pour échapper à la parcelle de terrain, il doit sortir du château d'Osaka, qu'il fait en remplaçant un femme dans la civière avec un train des voyageurs laissant le château d'Osaka. Blackthorne repère par distraction l'échange et, quand Ishido apparaît à la porte au château d'Osaka et découvre presque la parcelle de terrain, Blackthorne sauve Toranaga par la première folie d'énonciation que, dans son pays, cela porte malheur pour qu'un seigneur donne à quelque chose directement à une fille de domestique, puis de simulation pour éviter de perdre sa tête au-dessus de l'insulte. De cette façon, il gagne graduellement la confiance de et entre dans le service de Toranaga, un seigneur de la guerre féodal du puissant qui ordonne au-dessus du Kantō (Kwanto) plat, l'emplacement du Tokyo de moderne-jour.

En dépit d'un début rocheux, Blackthorne gagne lentement un arrangement du peuple japonais et de leur culture, et apprend par la suite à le respecter profondément. Les Japonais, à leur tour, sont déchirés au-dessus de la présence de Blackthorne ; Il est un étranger culturel, un chef d'un groupe honteusement dégoûtant et grossier de cohue (son équipage de bateau), mais il est également un constructeur de navires formidable, le capitaine de bateau, et le navigateur. En soi, il est tous deux sous leur mépris et d'une manière incalculable objet de valeur. Un tournant dans cette perception est la tentative de Blackthorne de Seppuku (suicide rituel). Il démontre la volonté de commettre le suicide avec l'honneur qui impressionne profondément les Japonais, mais est arrêté pendant qu'il est vivant bien plus valable que mort. Les Japonais deviennent le respect le " ; barbarian" ; alternativement et lui est par la suite accordé le statut des samouraïs et du Hatamoto . Pendant qu'ils passent plus de temps ensemble, Blackthorne et Mariko deviennent intimes.

Blackthorne est déchiré entre son amour pour Mariko (qui est marié à un samouraï puissant), sa fidélité croissante à Toranaga, et son désir de retourner aux mers ouvertes à bord d'Erasmus de et de capturer le " ; Bateau noir, " ; un navire portugais du trésor-chargé . Par la suite, il réunit aux survivants de son équipage original et est ainsi étonné à à quelle distance il est venu à partir du mode de vie européen standard (se baigner rare, carnivore) et est dégoûté par ce qu'il voit. Les plans de Blackthorne pour attaquer le bateau noir sont compliqués par son amitié avec le pilote de ce navire.

Parallèlement à cette parcelle de terrain, le roman détaille également la lutte de pouvoir entre Toranaga et Ishido (deux grand Daimyos ou seigneurs féodaux), et la manoeuvre politique des chrétiens (catholiques), en particulier des jésuites qu'une partie de la parcelle de terrain est conduite par l'hostilité de Blackthorne's pour les jésuites, espagnol et portugais, et de sa révélation au Japonais que les catholiques ne sont pas les seuls chrétiens. Il y a également conflit entre les daimyos chrétiens (qui sont motivés en partie par un désir de préserver et augmenter leur église) et les daimyos qui s'opposent aux convertis en faveur de Shinto indigène et des fois bouddhistes.

L'apogée des manueverings vient quand Mariko offre pour aller au château d'Osaka et pour faire face en bas d'Ishido. Ishido a de nombreux membres de la famille de l'autre otage de daimyos à Osaka, se référant à eux comme invités. Tant que il a ces otages puis d'autres daimyos, y compris Toranaga, ne l'attaquera pas. Ishido espère leurrer ou la force Toranaga dans le château et, quand tous les régents sont là, obtiennent une commande pour que Toranaga commette le suicide.

Mariko offre pour aller au château, puis (avec la commande de Toranaga pour qu'elle parte) défie Ishido et le force à l'un ou l'autre déshonneur lui-même par Mariko déshonorant, une dame du premier rang, ou de bas arrière. Quand Mariko essaye de partir du château, une bataille s'ensuit jusqu'à ce qu'elle soit forcée d'abandonner. Cependant, elle déclare que puisqu'elle ne peut pas obéir un ordre de son seigneur de leige, Toranaga, elle commettra le suicide. Car elle est sur le point de faire ainsi, Ishido monte et lui donne les papiers pour laisser le château le jour suivant. Que nuit, un Ninja Ishido a loué des glissades dans le château et les tentatives d'enlever Mariko, avec l'aide du vassal de Toranaga, Yabu. Cependant, elle et Blackthorne (qui l'a accompagnée mais ne se rendait pas compte de la parcelle de terrain) et d'autres dames du château s'échappent dans une salle verrouillée. Car les ninjas soufflent la porte vers le bas, Mariko intensifie à la porte et déclare que c'est son acte de suicide.

Mariko est tué et Blackthorne est blessé, mais lui et les autres dames du château sont permis de laisser le château. Blackthorne découvre que son bateau a été brûlé, ruinant ses possibilités d'attaquer le bateau noir, d'obtenir des riches et de la navigation à la maison en Angleterre. Cependant, Toranaga lui donne l'argent et des hommes au début construisant un nouveau bateau. Toranaga commande Yabu pour commettre le suicide pour sa trahison.

Un motif périodique dans le livre est Toranaga s'engageant dans la fauconnerie . Il compare ses divers oiseaux à ses vassaux et les chauffe au-dessus de sa manipulation de eux, les jetant aux cibles, leur donnant des morceaux pour les apporter de nouveau à son poing, et re-hooding ils. La dernière scène implique Toranaga laissant son faucon professionnel librement pendant qu'il indique son monologue intérieur : il a brûlé le bateau de Blackthorne lui-même comme manière de calmer les daimyos chrétiens et de les apporter à son côté contre Ishido ; il encouragera Blackthorne à construire encore et puis à brûler celui-là aussi. C'est le karma du de Blackthorne pour ne jamais laisser le karma du Japon, de Mariko pour mourir pour son seigneur, et son propre karma, son but vrai d'être un daimyo important, sortant l'héritier du Taiko pour aller bien au shogoun. Toranaga a Ishido enterré jusqu'à sa tête une fois capturé par ses hommes.

Le livre est divisé en 6 livres, 3ème être le plus long. Il contient les parcelles de terrain extrêmement complexes et compteur-trace et écarte les jambes la ligne entre le drame historique (a teinté avec le romance, le sexe, le courage, le devoir, et la croyance religieuse) et le drame politique.

Exactitude historique

Comme avec d'autres romans de Clavell, l'arrangement et beaucoup de caractères sont basés sur les événements réels, qui préparent le terrain pour le roman. Les caractères principaux dans le shogoun de sont basés sur les figures historiques :

  • Goroda:

  • Nakamura d'Oda Nobunaga
  • de : Toyotomi Hideyoshi
  • Toranaga: Tokugawa Ieyasu
  • Blackthorne:
  • Ochiba de William Adams
  • de : Yodo-Dono
  • Yaemon: Toyotomi Hideyori
  • Sudara: Tokugawa Hidetada
  • Hiromatsu:
  • Ishido de Honda Masanobu
  • de : Ishida Mitsunari
  • Mariko:
  • Martin Alvito de Hosokawa Gracia
  • de : João Rodrigues
  • Akechi Jinsai:
  • Johann Vinck d'Akechi Mitsuhide
  • de :
  • Swordsmith Murasama de janv. Joosten van Lodensteijn
  • de : Sengo Muramasa
  • Yodoko: Nene

Le nom du bateau d'Erasmus de est le plus susceptible pris du nom original du De Liefde , le bateau hollandais de bateau du piloté par William Adams qui a fait le débarquement sur la côte du Japon dans le 1600 . Vrai Erasmus de a été retitré pour équiper dedans des noms les quatre des autres bateaux en expédition quittant la Hollande dans le 1598 .

Le livre contient plusieurs anachronismux par exemple, dès l'abord dans le livre on dit que qu'un caractère pratique le judo , qui n'avait pas été encore développé. Cependant, des arts martiaux japonais étaient mentionnés comme dès 1724, presque deux siècles avant que le Kano Jigoro a fondé l'art moderne du judo ). Il n'est pas clair si ceci est mentionné ou si l'auteur était ignorant de l'histoire. Un autre est que la guerre japonaise avait inclus musketry de masse dans les rangs depuis au moins 1575, plutôt qu'après avoir été présenté par Blackthorne.

En outre, Tokugawa Ieyasu n'a pas commandé l'expulsion des commerçants européens, qui se sont produits beaucoup plus tard dans l'histoire. Tokugawa Ieyasu a commandé des audits des dépenses de commerçants mises dans l'inscription à lui livrer aux fins d'enraciner dehors des influences d'étranger.

En romans postérieurs de James Clavell on l'indique que, juste comme dans la vraie histoire, Toranaga a par la suite assiégé Ochiba et Yaemon dans leur château, les incitant pour commettre le suicide.

Il a également mentionné Mercator pour être hollandais, tandis qu'il était flamand.

Adaptations

Le roman a été adapté comme mini-série d'inauguration , un musical de télévision de de Broadway , et plusieurs jeux d'ordinateur, y compris une aventure des textes de d'Infocom appelée le shogoun de James Clavell de .

La mini-série de télévision, le shogoun de , a été produite dans le 1980. Neuf heures de long (douze, y compris des films publicitaires), elle a aéré plus de cinq nuits. Elle a tenu le premier rôle le Richard Chamberlain , le Toshiro Mifune , le Yoko Shimada , et le John Rhys-Davies . Elle a été éditée dans une version de deux heures pour le dégagement théâtral.

Il y a eu trois jeux d'ordinateur basés sur le roman de shogoun. Deux jeux basés par texte d'aventure avec les graphiques clairsemés ont été produits pour le Amiga et le PC, et ont lancé sur le marché en tant que le shogoun de James Clavell de et shogoun de (Mastertronic) . Un jeu graphique unique d'aventure de divertissement de Vierge, Shōgun , a été également produit pour le commodore 64 par le " ; Lee et Mathias" ; dans le 1986 . Aucun de ces jeux ne demeure disponible pour l'achat.

Random links:Vincent Hanna | Jeunes écologistes | Soudure (album) | Groupe de SCMP | Avertissement d'orage | Shōgun_(novela)