Sarashina Nikki
est un mémoire écrit par Madame Sarashina (pendant qu'elle est généralement connue), un Lady-in-waiting de la Heian-période Japon de . Son de travail escabeau dehors pour ses descriptions de ses voyages et pélerinages et est unique dans la littérature de la période, aussi bien qu'un du premier dans le genre de l'écriture de voyage. Madame Sarashina était une nièce du côté de sa mère de la mère de Michitsuna, auteur d'un autre journal intime célèbre de la période, le Kagero Nikki de (le nom personnel de la mère de Michitsuna est inconnu, car c'était pratique commune puis sans compter le nom de la naissance d'une femme).
Comme avec la plupart des travaux de la période, les écoliers japonais obtiennent seulement l'exposition limitée au travail par de petits choix cités en leurs manuels classique-Japonais.
L'auteur et le contenu du livre
Madame Sarashina (également non connue sous le nom de Sugawara aucun Takasue aucun musume puisque son nom réel est inconnu) lui a écrit des mémoires en ses années postérieures. Elle était née dans 1008  ; CE et dans son enfance a voyagé aux provinces avec son père, un gouverneur auxiliaire, et de nouveau au capital quelques ans après. Ses souvenirs du long voyage de nouveau au capital (trois mois) sont uniques en littérature de Heian, si laconique et géographiquement imprécis. La voici qui décrit le bâti Fuji , puis un volcan actif de : leIt a une forme la plus peu commune et semble avoir été bleu profond peint ; sa couverture épaisse de neige unmelting donne l'impression que la montagne utilise une veste blanche au-dessus d'une robe. deviolet-foncé
Ses mémoires commencent par ses jours d'enfance, où elle se rappelle honteusement sa joie aux contes de lecture au point de la prière au Bouddha à pouvoir lire tous, et reléguer la vie spirituelle comme peu de priorité, en dépit de plusieurs rêves qu'elle a interprétés comme réprimandes des cieux. Elle enregistre sa joie une fois présentée avec une copie complète du conte de de Genji , et comment elle a rêvé de la vie un romance comme ceux décrits dans lui. Quand sa vie ne s'est pas avérée comme elle avait espéré, elle blâme son penchant aux contes, qui ont fait son de phase dans un monde d'imagination et négligent sa croissance spirituelle. Ces disques sont des mémoires impressionnantes de son renvoyer, c., voyage et rêves, son père et soeur, son ignorer presque complet de son mari et fils, et vie de jour en jour.
Elle a dépensé sa jeunesse vivant à la maison de son père. En quelques ses années '30, quand elle était plutôt vieille par des normes de Heian, elle s'est mariée et est devenue un lady-in-waiting. Elle était trop timide et vieille pour rendre une carrière devant le tribunal et trop indifférente à son mari et enfants, qui sont à peine mentionnés en son journal intime. Elle a cessé d'écrire à un moment donné en quelques ses années '50 et aucun détail au sujet de sa mort n'est connu. On s'est attendu à ce que l'aristocratie de Heian exprime la tristesse et la douleur au sujet de la brièveté de la vie, et Madame Sarashina semble avoir été particulièrement franche à son sujet comme chaque mort dans sa vie (particulièrement sa soeur et père) a rendu sa vie plus douloureuse.
Le nom de naissance de Madame Sarashina's est inconnu, et elle s'appelle la fille de Takasue ou la Madame Sarashina. Le Sarashina est une zone géographique non jamais mentionnée dans le journal intime, mais il est fait référence dedans à un des poésies du livre et pour quelque raison a été choisi comme le nom pour le travail de totalité : elle a peut-être mentionné dans le Sarashina.
Manuscrits
La copie la plus bien fondée du Sarashina Nikki est un non produit par le Fujiwara aucune Teika au 13ème siècle, quelque deux cents ans après que Madame Sarashina a écrit l'original. Teika a copié le travail de Madame Sarashina's par le passé, mais sa première transcription a été empruntée et perdue ; le manuscrit il a travaillé de était lui-même une copie de seconde génération d'une transcription perdue. Pour compliquer les problèmes, autrefois dans la transcription de Teika de XVIIème siècle était rebond, mais la reliure a changé l'ordre de l'original dans sept endroits, faisant l'objet de valeur de journal intime moins et plus difficile pour que les disciples comprennent. En 1924, Nobutsuna Sasaki et Kōsuke Tamai, deux disciples de littérature classique, ont examiné le manuscrit original de Teika et ont finalement découvert ce qui s'était produit, menant à une réévaluation du travail de Sarashina. C'est de cette version correctement commandée à nouveau que toutes les versions modernes sont faites.| Random links: | Kuna Yala | Fernando Álvarez De Toledo, 3ème duc d'alba | Chauffer de Galloway | Robert S. Bennett | Northeim | Sarashina_Nikki |