Sadeq Hedayat

Hedayat de Sadeq de (ou Sadegh ) (dans persan : صادقهدایت ; 1903 , &mdash du 17 février de Téhéran ; Le le 4 avril , le 1951 , le Paris, France ) étaient le auteur moderne de s de l'Iran 'premier de la fiction de la prose et des histoires courtes.

La vie

Il était né à un famille aristocratique et était instruit à l'ol-Fonoon (1914-1916) de Dar de et au Lycée Français (lycée français) dans le Téhéran . En 1925, il était parmi un choisi peu d'étudiants qui ont voyagé à l'Europe pour continuer leurs études. Là, il a au commencement poursuivi l'art dentaire avant de donner ceci vers le haut pour la technologie . Après quatre ans dans le France et le Belgique , Hedayat est revenu à l'Iran où il a tenu les divers travaux pendant des périodes courtes.

Hedayat a plus tard consacré sa vie entière à étudier la littérature occidentale et à apprendre et à étudier l'histoire et le folklore iraniens. Les travaux du Guy de Maupassant , du Anton Chekhov , du Rainer Maria Rilke , du Edgar Allan Poe et du Franz Kafka l'ont intrigué plus. Pendant sa durée littéraire courte, Hedayat a édité un nombre considérable d'histoires courtes et novelettes, deux drames historiques, un jeu, un documentaire de voyage, et une collection de parodies et de croquis satiriques. Ses écritures incluent également de nombreuses critiques littéraires, études dans le folklore persan, et beaucoup de traductions du Persan moyen et du français. Il est crédité d'avoir introduit la langue et la littérature persanes dans le courant principal de l'écriture contemporaine internationale. Il n'y a aucun doute que Hedayat était le plus moderne de tous les auteurs modernes en Iran. Cependant, pour Hedayat, la modernité n'était pas simplement une question de rationalité scientifique ou imitation pure des valeurs européennes.

En ses dernières années, sentant les problèmes sociopolitiques du temps, Hedayat a commencé à attaquer les deux causes principales de la décimation de l'Iran, de la monarchie et du clergé, et par ses histoires il a essayé d'imputer la surdité et la cécité de la nation aux abus de ces deux puissances importantes. Le sentiment aliéné par chacun autour de lui, particulièrement par ses pairs, le travail pour la dernière fois édité de Hedayat, le message de Kafka , annonce la mélancolie, le désespoir et un sens de sort malheureux éprouvé seulement par ceux soumis à la discrimination et à la répression.

Hedayat le plus supportant le travail est le de roman court le hibou aveugle du 1937 . Ce s'est appelé le " ; un des ouvrages littéraires les plus importants dans le language" persan ; (SA Quidsu).

Il a fini sa vie par le gazage lui-même de et est enterré dans le Père Lachaise .

Censure courante

Son travail relève de l'attaque croissante en Europe des Islamiste politiques, et plusieurs de ses romans (Haji Aqa de en particulier) ne sont plus stockés dans quelques librairies et bibliothèques françaises. Le de romans le hibou aveugle et Haji Aqa de ont été interdits de la 18ème foire de livre internationale de Téhéran dans le 2005 . Le le hibou aveugle contient beaucoup de langage figuré indou bouddhiste de et . Dans Aqa de Haji de ses caractères explorent le manque de la méritocratie en Iran :
pour que les personnes soient maintenues dans la ligne, ils doivent être maintenus affamés, indigents, illettrés, et superstitieux. Si l'enfant de l'épicier devient instruit, il non seulement critiquera mon discours, mais il poussera également les mots que ni vous ni moi ne comprendra…. Ce qui se produirait si l'enfant des fourrage-vendeurs s'avère intelligent et le capable&mdash ; et la mine, le fils d'un Haji, s'avère paresseux et idiot ?
En novembre le 2006 , édition du travail de Hedayat sous la forme non censurée a été interdit dans le Iran , en tant qu'élément d'une purge rapide. Cependant, la surveillance des étalages de livres est limitée et il est apparemment encore possible d'acheter les originaux d'occasion. Le site Web officiel est également encore en ligne. Un certain matériel discutant la question de la censure incluent :
Article de

dans le The Guardian du novembre 2006
" ; Rapport de ville : Tehran" ; de la frise de , issue 86, l'octobre 2004, discutant la censure iranienne en général
Article par le &mdash de Radio Free l'Europe ; Liberté par radio du novembre 2007

Travaux


fiction de


Zendé 1930 soit Gūr (vivant enterré). Une collection de 8 histoires courtes.
Le Sāye-YE 1931 Moghol (ombre mongole)
Khūn 1932 de qatré de Sé (trois gouttes de sang)

Vagh 1933 de Khanum de
Alaviyeh de Sāyé Roshan (Chiaroscuro) (`Alaviyeh de Madame) Vagh Sahab (Monsieur Bow Wow)
Būf-e 1937 Kūr ( le hibou aveugle )
1942 sauge Velgard (le chien parasite)

Ab-e 1944 de Velengārī (Tittle-tattle) Zendegi (l'élixir de la vie)
Hājī 1945 Āqā (M. Haji)
Fardā 1946 (demain)
Tupp-e 1947 Morvari (le canon de perle)
drame (1930-1946) de de


Dokhtar-e Sāsān (Parvin, la fille de Parvin de Sassan)
Māzīyār
l'Afsāne-YE Āfarīnesh (la fable de la création)
documentaires de voyage de


Esfahān Nesfe Jahān (Isphahan : Moitié du monde)
le Rū-YE Jādeh-YE Namnak (sur la route humide), non publié, écrite en 1935.
études de de

, critique et mélanges
Rubaiyat-e Hakim Umar-e Khayyam ( Quatrains de s de Khayyam ') 1923
Ensan va Hayvan (homme et animal) 1924
Marg (la mort) 1927
Favayed-e Giyahkhari (les avantages du végétarisme) 1957
Ba Natijeh (l'histoire avec une morale) 1932 de Hekayat-e
le Taranehha-YE Khayyam (les mélodies de Khayyam) 1934
Chaykuvski (Tchaikovsky) 1940
Dar Piramun-e Lughat-e Fārs-e Asadi (au sujet dictionnaire persan de s d'Asadi de ') 1940
le Shiveh-YE Novin Tahqiq-e dar Adabi (une nouvelle méthode de recherche littéraire) 1940
Dāstan-e Naz (l'histoire de Naz) 1941
le Shivehha-YE Novin Dar She'r-e Parsi (nouvelles tendances dans la poésie persane) 1941
Un examen du " de film ; " du vacarme de Mulla Nasru'd de ; 1944
Une critique littéraire sur la traduction persane de s de Gogol de 'l'inspecteur 1944 de gouvernement
Force va Ramin (quelques notes sur la force et le Ramin) 1945 de Bar-ye de Chand Nukteh Dar
Payam-e Kafka (le message de Kafka) 1948
Al-Est le thatu-Islamiya Ellal-Belad'l Afranjiya (une mission islamique de `dans les terres européennes), non daté.

Sources

Hassan Kamshad, ISBN persan moderne 0-936347-72-4 de la littérature de prose de

Voir également

Mouvements intellectuels de en Iran
Littérature persane
Philosophie persane
Liste de des intellectuels iraniens

.

Random links:Andrew Davis | Musaraigne d'éléphant | Jennifer Love Hewitt (album) | Legnano | Blackbuck | Sadeq_Hedayat