Puissance de dragon

La puissance de dragon de , connue au Japon comme et libérée dans le 1986 pour le parc de divertissements de Nintendo de , était le deuxième jeu de console de de la boule de dragon de édité dans le Japon , mais d'abord édité dans le Etats-Unis et le l'Europe . Elle a été suivie de la boule de dragon de de suite : Daimaō Fukkatsu . Le jeu tient le premier rôle le fils Goku et suit très rudement les deux premiers volumes du Manga de boule de dragon, aboutissant au premier souhait du Shenlong . (aux USA, cette partie de l'argument s'appelle souvent la saga de pilaf d'empereur de .) Le jeu se compose des 2D secteurs aériens où Goku doit lutter beaucoup d'ennemis et d'ordres latéraux du défilement pour les combats de patron. C'était notamment le jeu Boule-connexe de seul dragon à libérer aux USA pour le NES.

Ce jeu est un de la pièce de deux de dragon jeux de la boule NES/Famicom pas de la série de bataille de carte.

Modifications pour le dégagement américain

Bien que les éditions japonaises et européennes du jeu aient employé l'art et la musique familiers de l'Anime de boule de dragon, l'édition des USA faite plusieurs graphiques et traduction change pour rendre le jeu plus facilement compréhensible par l'assistance car la série ne serait pas doublée en anglais pendant encore dix années. Goku ressemble maintenant plus étroitement à un stéréotype américanisé de Kung Fu et est décrit sur la boîte avec un gi blanc (au lieu de son orange traditionnelle qu'il porte dans le jeu lui-même) et le bandeau bleu. Dans le jeu, il a été modifié pour regarder plutôt un singe. Le Muten-Rôshi , pareillement a été changé en regard plutôt un maître traditionnel d'arts martiaux. En dépit de ces changements cosmétiques, le jeu est toujours très reconnaissable un jeu de boule de dragon et tout l'autre les éléments de parcelle de terrain (la recherche des boules de dragon, etc.) restent le même, en dépit des changements de nom.

La version des USA du jeu était sujette également à la censure, comme beaucoup de jeux de Nintendo alors : Dans la version japonaise originale du jeu, il y a un ordre où Muten-Rôshi est dépeint avec les culottes flottant autour de sa tête. (Il avait juste négocié pour être permis de voir le culottes de s de Bulma des ', en échange d'une boule de dragon.) Dans la version des USA, le sprite pour les culottes a été tourné upside-down et a appelé un sandwich à à la place.

Comme typique pour les importations tôt de boule de dragon, les noms de caractère ne sont pas complètement compatibles à ceux des traductions courantes. Bulma ici s'appelle le " ; Nora" ; , le Yamcha s'appelle le " ; Lancer" ; , et le Oolong s'appelle (convenablement, peut-être) le " ; Pudgy" ; , le Kamehameha est le " ; Vent Wave" ; , et les boules de dragon désigné sous le nom du " ; Crystalballs" ;.

Il convient noter que le jeu a été libéré aux USA au moment où l'or Etats-Unis d'harmonie de a eu le permis de doublage pour la série.

Random links:Tocantins (état) | Médaille de George | Mémorial national d'inondation de Johnstown | PlayOnline | Lee Ming-kwai | Energía_del_dragón