Psaume 104
salms Psaume 104 (numérotation grecque de : Le psaume 103 ) est une poésie du livre des psaumes dans la bible . Voilà dans une traduction plus ancienne (le Roi James Version). De diverses traductions modernes peuvent être trouvées en recherchant le psaume 104 dans un Search Engine de bible tel que www. le
bénissent le seigneur , O de mon âme . SEIGNEUR du O mon Dieu, art de mille très grand ; l'art de mille de a vêtu avec l'honneur et la majesté. qui le thyself coverest avec la lumière comme avec un vêtement : que stretchest dehors les cieux aiment un rideau : qui layeth les faisceaux de ses chambres dans les eaux : qui maketh les nuages son char : qui walketh sur les ailes du vent : qui maketh ses spiritueux d'anges ; sien administre un feu flamboyant : le qui a jeté les fondements de la terre, celui il ne devrait pas être enlevé pour jamais. coveredst de mille de il avec le profond comme avec un vêtement : les eaux tenues au-dessus des montagnes. à thy reproche qu'ils se sont sauvé ; à la voix de thy tonnerre ils hasted loin. ils montent par les montagnes ; ils descendent par les vallées à l'endroit que le hast de mille a fondé pour elles. le hast de mille de a placé une limite qu'ils peuvent ne pas passer plus de ; qu'ils tournent pas encore pour couvrir la terre. il sendeth les ressorts dans les vallées, qui fonctionnent parmi les collines. elles donnent la boisson à chaque bête du champ : les ânes sauvages éteignent leur soif. le d'ici là les volailles du ciel aura leur habitation, qui chantent parmi les branches. il watereth les collines de ses chambres : la terre est satisfaite du friut de thy travaux. il watereth les collines de ses chambres : la terre est satisfaite du fruit de thy travaux. il causeth l'herbe à se développer pour les bétail, et l'herbe pour le service de l'homme : qu'il peut produire la nourriture hors de la terre : et vin qui maketh heureux le coeur de l'homme, et de l'huile pour faire son visage briller, et paner que le coeur de l'homme de strengtheneth. le les arbres du SEIGNEUR sont plein de la sève ; les cèdres du Liban, qu'il hath a plantés ; où les oiseaux font leurs nids : quant à la cigogne, les sapins sont sa maison. le les hautes collines sont un refuge pour les chèvres sauvages : et les roches pour les conies. il a nommé la lune pendant des saisons : le knoweth du soleil sien descendant. l'obscurité makest de mille de , et c'est nuit : où toutes les bêtes de la forêt rampent en avant. que les jeunes lions hurlent après leur proie, et viande de recherche de Dieu. l'ariseth du soleil, ils se recueillent ensemble, et les étendent vers le bas dans leurs repaires. goeth d'homme de en avant à son travail et à son travail jusqu'à la soirée. SEIGNEUR du O , comment la tubulure sont thy travaux ! dans le hast de sagesse le mille les a faits tous : la terre est pleine de thy richesse. le est ainsi cette grande et large mer, où sont le rampement de choses innombrable, de petites et grandes bêtes. le là vont les bateaux : il y a ce leviathan, lequel hast de mille fait pour jouer là-dedans. le ceux-ci attendent tous sur le thee ; ce les milles mayest leur donnent leur viande dans la saison due. que le mille givest ils ils recueillent : le thine openest de thouh de derrière, ils sont remplis de bon. mille de hidest thy visage, ils sont préoccupés : parti takest de mille leur souffle, ils meurent, et reviennent à leur poussière. mille de sendest en avant thy esprit, ils sont créés : et mille renewest le visage de la terre. que la gloire du SEIGNEUR supportera pour jamais : le SEIGNEUR se réjouira dans ses travaux. il looketh sur la terre, et lui trembleth : lui toucheth les collines, et eux fument. que je chanterai au SEIGNEUR tant que je vis : Je chanterai l'éloge à mon Dieu tandis que j'ai mon être. le ma médiation de lui sera doux : Je serai heureux dans le SEIGNEUR. le a laissé les pécheurs être consommés hors de la terre, et a laissé le mauvais n'être pas plus. Bénir le mille le SEIGNEUR, O mon âme. Féliciter le YE le SEIGNEUR.
Utilisations liturgiques
Orthodoxe oriental
Son utilisation liturgique principale dans l'église orthodoxe orientale est au début du Vespers (prières du soir) et du vigile All-night . Tandis qu'elle est techniquement une des éléments du service de vespers prescrit pour le lecteur aîné (c'est-à-dire, l'aîné ou l'abbé d'un monastère, ou dans une paroisse le lecteur seniormost aux kliros), elle est d'habitude lue ou chanteur par par un lecteur après les prières d'ouverture du service.Le psaume est censé pour être lu ou chanté dans un modèle plat aux services des vespers qui ne sont pas une partie d'un vigile. Quand des vespers est servis en tant qu'élément d'un vigile, une version musicale abrégée est habituellement chantée par le choeur. Plusieurs tels arrangements musicaux du psaume se sont composés au cours des années ; peut-être le plus familier est qui a trouvé dans le Obikhod , ou arrangement commun.
Dans le cadre de ses vespers/arrangement de vigile, on comprend que ce psaume est une hymne de création, dans toute la plénitude où Dieu l'a créée - elle parle des animaux, des plantes, des eaux, des cieux, etc. Dans la portée de l'acte liturgique, elle est souvent prise pour être le chanson de s d'Adam ', chantée en dehors des portes fermées du Éden desquelles il a été expulsé (cf. Tandis que le lecteur chante le psaume, le prêtre se tient en dehors des portes royales fermé portant seulement son Epitrachilion , rendant ce symbolisme plus évident.
Le psaume a une similitude remarquable à la grande hymne de à l'Aten , auquel elle est fréquemment comparée, bien qu'il n'y ait aucun lien établi entre eux.
Juif
Le psaume 104 est chanté à la fin des services juifs à certaines occasions, telles que la nouvelle lune ( Rosh Chodesh ), bien que les coutumes varient. " ; On lui a déclaré qu'il est intéressant d'étudier la langue hébreue pendant dix années afin de lire le psaume 104 dans l'original." ;
Source
Livre de prière quotidien, Philip Birnbaum, 1949, p.| Random links: | Divertissement de lutte du monde | Shtick | Champ de vecteur solénoïdal | Histoire de MacTutor des archives de mathématiques | 2001 dans le base-ball | Salmo_104 |