Passages de Pippa
les passages de Pippa de étaient un morceau dramatique, autant jeu que la poésie , par le Robert brunissant édité dans le 1841 comme premier volume de son Bells et de séries des grenades .
L'auteur a décrit le travail comme le premier d'une série de morceaux dramatiques . Son idée originale était d'une jeune fille innocente, déplacement sans tache par les voisinages crime-ridden du Asolo . Le travail a causé l'outrage quand il a été édité la première fois, dû aux représentations pratiques de beaucoup du &ndash plus déshonorant des caractères du secteur ; notamment le &ndash adultère d'Ottima ; et pour sa franchise sur les sujets sexuels. Peut-être le passage le plus célèbre est ci-dessous :
l'année au ressort, au
de
et au jour au matin ; matin
à sept ;
de
le flanc de coteau rosée-perlé ;
de
l'alouette sur l'aile ;
de
l'escargot sur l'épine ; Dieu
dans son ciel -
de
bien avec le monde !
Sans compter que la ligne souvent-citée " ; Dieu dans son ciel/bien avec le monde ! " ; au-dessus de, la poésie contient une erreur d'une manière amusante enracinée en Robert brunissant le caractère étranger avec l'argot vulgaire. Droit à la fin de la poésie, dans sa chanson fermante, Pippa exige ce qui suit :
mais la nuit, frère Howlet, loin au-dessus des bois, péage
le monde à thy fondation de messes ; le
de
chantent complines de
lisse de sisterhoods
de battes' aux pleins avec la galantery : le
de
alors, les hiboux et les chauves-souris, capots et twats , moines
et nonnes, dans les modes d'un cloître,
de
sont suspendus à l'office de chêne-tronçon !
" ; Twat " est alors et maintenant l'argot vulgaire pour les parties génitales externes d'un femme. Quand les rédacteurs du dictionnaire de l'anglais d'Oxford de se sont enquis des décennies plus tard où le brunissement avait pris le mot, il les a dirigées vers une rime de 1660 qui est allé ainsi : " ; Ils parlent' t à lui qui a le chapeau/eux d'un Cardinall l'enverraient en tant que bientôt d'une vieille Twat." nonne ; Le brunissement a apparemment manqué la plaisanterie vulgaire et a pris le " ; twat" ; pour signifier une partie de l'habitude d'une nonne, l'appareillant en sa poésie avec le capot d'un prêtre.
La ville du Pippa passe, le Kentucky est appelée pour brunir la poésie.
Références culturelles
Les lignes " ; Dieu dans son ciel/bien avec le monde ! " ; sont mis en référence dans la genèse au néon Evangelion de de série de l'Anime , où elles sont employées comme slogan du ombragé NERV d'organisation de gouvernement. Le de caractère Eda de la lagune de noir de de série de l'Anime cite les lignes célèbres " ; Dieu dans son ciel/bien avec le monde ! " ; après un combat d'armes à feu prolongé.
Dans l'épisode 84 du moine de (série télévisée) , le capitaine Stottlemeyer de caractère finit l'épisode disant le " ; Dieu dans son ciel/bien avec le monde ! " ;
Dans le monde courageux de de s de Huxley Aldous 'le nouveau , en chapitre trois, le directeur des établissements d'incubation et du traitement indique le " ; Ford dans son flivver. Tout bien avec le world." ; (" ; Ford dans son flivver, " ; a murmuré le " de D. ; Tous bien avec le world." ;)
Walden de s de Skinner F. 'deux extrémités de avec la ligne " ; Frazier n'était pas dans son ciel. Tout était exact avec le world." ;
.
| Random links: | 1742 en littérature | Durée maximum | Pleasanton | & de Thelma ; Louise | 40 raisons supplémentaires de nous détester | Pasos_de_Pippa |