Papyrus de Nash

Le papyrus de Nash de est une collection de quatre fragments du papyrus acquis dans le Egypte dans le 1898 par le W. Nash et plus tard présentés à la bibliothèque d'Université de Cambridge de . Ils ont été décrits la première fois par le cuisinier de Stanley A. Cependant daté par le cuisinier à la 2ème ANNONCE du siècle , les réestimations suivantes ont poussé la date des fragments de nouveau environ au 150 - le 100 AVANT JÉSUS CHRIST . Le papyrus était le fragment hébreu de manuscrit du de loin le plus ancien connu à ce moment-là, avant la découverte des rouleaux de mer morte dans le 1947 .

Vingt-quatre lignes longtemps, avec quelques lettres manquant à chaque bord, le papyrus contient les commandements du Dix en hébreu, suivi du début de la prière de Shema Yisrael . Le texte des Dix pièces de cartels de commandements de la version de l'exode avec des parties de Deuteronomy . Une curiosité est son omission du " d'expression ; maison de bondage" ; , utilisé dans les deux versions, au sujet de l'Egypte - peut-être une réflexion d'où le papyrus s'est composé.

Certaines (mais pas toutes les) substitutions du papyrus de Deuteronomy sont également trouvées dans la version de l'exode dans la traduction de Septuagint du grec ancien de la bible hébreue ; ce qui interpole également avant que Deuteronomy que le préambule au Shema a trouvé dans le papyrus, et en plus est d'accord avec deux ou trois autres lectures variables où le papyrus s'écarte du texte hébreu standard de Masoretic de . La commande des commandements postérieurs dans le papyrus (Adultère-Assassiner-Voler, plutôt qu'Assassiner-Adultère-Volent) est également qui a trouvé en la plupart des textes du Septuagint, aussi bien que le nouveau testament (marque , Luc , Romains , James de , bien que pas Matthew ).

Selon le Talmud il était par le passé usuel de lire les Dix commandements avant de dire le Shema. Comme Burkitt l'a mis, " ; il est donc raisonnable de conjecturer que ce papyrus contient le culte quotidien d'un juif égyptien pieux, qui a vécu avant que la coutume soit venue à un end" ;.

On le croit ainsi que le papyrus a été probablement tiré d'un document liturgique, qui a pu avoir exprès synthétisé les deux versions des commandements, plutôt que directement de l'écriture sainte. Cependant, les similitudes avec le texte de Septuagint donnent la preuve irréfutable pour la proximité probable du Septuagint comme traduction d'un texte hébreu du Pentateuch existant en Egypte au deuxième siècle BCE que différé sensiblement des textes plus tard assemblés et préservés par le Masoretes .

Random links:Narberth, Pennsylvanie | Antu (déesse) | Leonardo Domenici | Lycée de prés de roulement | Société de l'enfant saint Jésus | Papiro_de_Nash