Ok
pour d'autres usages, voient le CORRECT et le (désambiguisation) correct. Le correct est une limite sans cérémonie de l'approbation, du consentement, ou de la reconnaissance. On lui écrit souvent pendant que CORRECT ou forme parfois trompeuse de l'OK , qui de le suggérerait est deux mots mais il n'est pas. (Voir également le A-ok.) Une fois utilisé pour décrire la qualité d'une chose, il dénote l'ajustement pour le but (" ; c'est correct pour envoyer le " ;) ou d'une qualité qui est acceptable mais non grande (" ; la nourriture était okay" ;). Une fois utilisé dans le dialogue, il peut dénoter la conformité (" ; ok, je ferai le that" ;), accord (" ; l'ok, celui est good" ;), un souhait pour désamorcer une situation ou pour calmer quelqu'un (" ; ok, ce n'est pas ce bad" ;), ou même approbation formelle (" ; vous êtes bien pour faire le that" ;). Comme avec la plupart d'argot , sa signification est déterminée par contexte.
Les origines de l'ok de ne sont pas connues avec certitude, et ont été le sujet de beaucoup de discussion et d'intérêt d'universitaire au cours des années.
Les exemples documentés les plus tôt
Disproven
L'utilisation réclamée la plus tôt de l'ok de est un dossier judiciaire 1790 du comté , Tennessee , le Etats-Unis de Sumner de découvert en 1859 par un Tennessee Albigence appelé par historien Waldo Putnam, dans lequel le Andrew Jackson a apparemment indiqué :"a prouvé un acte de vente de Hugh McGary à Gasper Mansker, pour un homme de nègre, ce qui était O." ;
Cependant, le disque est manuscrit plutôt que la biographie dactylographiée 1860, et de de James Parton de de l'analyse 1941 photographique de Jackson suggérer-et de Woodford Heflin (le dictionnaire de du rédacteur de l'anglais américain responsable de l'entrée CORRECTE) confirmer-que c'est vraiment un O. mal écrit, qui était l'abréviation utilisée pour l'ordre enregistré.
Admis
le ce qui précède est du journal , le rédacteur de Providence de dont est peu trop un rapide sur le déclenchement, à cette occasion. Nous avons dit pas un mot au sujet de notre députation passant le " ; par le city" ; de Providence. - Nous avons dit que nos frères allaient à New York à Richmond, et ils sont allés, selon le poteau de jeudi. Le " ; Président du comité de la conférence Bells" de charité ; , est un de la députation, et peut-être s'il revient à Boston, par l'intermédiaire de Providence, de lui du journal, et de son train de - réunir, avoir son " ; boîte de contribution, " ; et les ceteras, le bien - tous correct-et font voler les lièges, comme les étincelles de , vers le haut.
Lu donne un certain nombre d'aspects suivants dans la copie : 7 ont été accompagnés (" ; " de annoté par ;) avec des variations sur le " ; tout le correct" ; comme le " ; korrect" d'oll ; ou " ; vieux kurreck" ; ; 5 étaient évident sans accompagner l'explication, suggérant qu'on se soit attendu à ce que le mot soit bien connu aux lecteurs et probablement dans l'utilisation familière commune alors.
Un an après, les défenseurs de la partie politique Democratic américaine ont réclamé pendant l'élection présidentielle des Etats-Unis du 1840 qui elle a représenté le " ; Vieux Kinderhook" ;. " ; Kinderhook" ; était un surnom pour un candidat présidentiel Democratic, Martin Van Buren , un indigène de Kinderhook, NY . " ; La « voix pour l'OK » était plus vive qu'using son name." hollandais ; Dans la réponse, les adversaires du libéral ont attribué le CORRECT, dans le sens du " ; Oll Korrect" ; , épellation de s d'Andrew Jackson à 'mauvaise.
La publicité nationale entourant l'élection semble avoir été un événement critique dans l'histoire de l'okay s de , largement et soudainement la popularisant à travers l'Amérique.
Cependant, et d'une manière primordiale pour une étymologie de candidat, des exemples documentés plus tôt existent des Africains en Amérique using phonétiquement des mots identiques ou de façon saisissante semblables dans un sens semblable à l'ok de . Le journal intime d'un planteur jamaïquain de 1816 disques un " ; Negro" ; comme disant :
"Oh le ki, massa, ne soignent aucun besoin soit effroi, nous aucuns veulent blesser him." ;
Et en 1784 :
"Kay, massa, vous me laissez juste, je vous reposez ici, de grands poissons sautez vers le haut dans le canoë du DA, ici il soyez, massa, bon poisson, massa ; je de repaire diplômé très ; le repaire que je se repose très toujours, jusqu'à des autres grands poissons sautent dans de canoe ; … " ;
Étymologie
On a proposé une large variété d'étymologies pour l'ok de . Aucun n'est unanimement convenu. Cependant, les la plupart sont généralement reconnues pour être peu probables ou anachroniques.Le marcheur d'Allen de a lu , revisitant et réfutant son propre travail 20 ans plus tôt, a contribué un aperçu important de l'histoire des débuts de l'ok de dans une série de six articles dans le discours américain journal en 1963 et 1964. Il a dépisté la diffusion et l'évolution du mot dans les journaux américains et d'autres documents écrits, et plus tard le reste du monde. Il a également documenté l'ok environnant polémique et l'histoire de ses étymologies folkloriques, qui sont entrelacées avec l'histoire du mot elle-même.
Une observation principale est que, à l'heure de sa apparition, une plus large manie a existé en Amérique de " ; misspellings" comique ; et de former et d'utiliser des acronymes et des initialisms. Ceux-ci ont été apparemment basés sur la représentation phonétique directe des modèles familiers de la parole des personnes (de certains). inclus pour le " ; connaître le yuse" ; et N. pour le " ; le 'nough a indiqué 'le gentlemen" de moung ; , " ; Bosting" ; pour le " ; Boston" ; et " ; Vot de Vell de lui ! " ;.
"La manie d'abréviation a commencé à Boston en été de 1838… OFM, " ; nos premiers hommes, " ; et les expressions utilisées aiment NG, " ; aucun disparaissent, le " ; Le GT, " ; allé au Texas, " ; et PS, " ; petit potatoes." ; Plusieurs des expressions abrégées étaient les fautes d'orthographe exaggerated, un approvisionnement des humoristes du jour. Un prédécesseur d'OK était OW, " ; oll wright, " ; et il y avait également des KY, " ; connaître le yuse, " ; Kilogramme, " ; savoir vont, " ; et NS, " ; le nuff de a indiqué . " ;
La manie générale a pu avoir existé dans l'anglais américain écrit parlé ou sans cérémonie pendant une décennie ou plus avant son aspect en journaux. Présentation originale du OK s comme " ; tout le correct" ; plus tard a été varié avec des épellations telles que le " ; Oll Korrect" ; ou même " ; Vieux Kurreck" ;. Le jeu de mot délibéré a été associé à la manie d'acronymes et était pourtant une plus large manie américaine contemporaine.
Étymologies improbables ou réfutées
Celles-ci s'étendent du familier au de fantaisie à l'enthousiaste faiblement au plein d'humour. De la littérature américaine se rapporte à certaines de ces derniers comme " ; etymologies" folklorique ;. on lui a suggéré que dans la deuxième guerre mondiale le " de limite ; killed" nul ; a été employé quand une unité n'a souffert aucun accident dans le combat, et cela ceci s'est alors raccourci à 0K. Cette étymologie proposée est excessivement anachronique, depuis à cette heure la limite avait été employée couramment pendant un plein siècle.
La même théorie a été également appliquée aux rapports télégraphiés par de générateur Custer de des accidents de peloton par lequel " CORRECT ; oh key" ; " signifié ; 0 " (nuls) de clef (tuée) ;. Ce peut donc être un acronyme pour l'aucun tué dans un peloton AKA P0K ou le " ; peloton adapté au fight" ; , un message commun de télégraphe. Cependant, c'est également anachronique, comme Custer était né plus de pendant 8 mois après que le CORRECT est apparu dans le poteau de matin de Boston.
Dans les journaux allemands et l'impression l'OK de de limite a été en service au moins depuis les 1800s ; il a représenté le " ; ohne Korrektur" ; (sans correction).
Une autre histoire est que l'expression est venue d'un système de contrôle de qualité à une certaine compagnie, à laquelle un certain inspecteur avec les initiales CORRECTES a fourni l'approbation finale. Quelques versions de cette histoire incluent des noms invraisemblables des employés tels que le " ; Omar Kulemsky" ; ou impossiblement choix anachroniques pour la compagnie telle que la compagnie de Ford Motor, où un immigré allemand appelé Otto Kaiser ou Otto Krüger ou Oskar Krause inspecterait chaque voiture venant au loin la chaîne de montage à une usine au Michigan et marquerait ses initiales sur le pare-brise plan si c'était " ; OK" ;.
Dans le Grec, l'OK est une abréviation correct-écrite pour l'expression, Ola Kala (Ὅλα Καλά, ΟΚ), " de ; tout est fine" ; , qui a la même signification que le " de l'anglais américain ; okay" ;. Il est possible que les marins grecs aient employé l'Ola Kala de dans les ports américains. On lui dit également que " ; O." ; a été écrit sur les bateaux ou d'autres endroits pour prouver que les bateaux sont prêts.
Le mot du consentement dans l'Occitan est le òc de (de latin hoc ), par opposition à l'oïl de (< Lat. " de ; ille hoc ), l'ancêtre de l'oui français moderne de , du d'oïl de Langue de de la France nordique. Cependant, avant le " de mot ; okay" ; apparu dans l'anglais américain, la consonne finale dans le òc de d'Occitan a tendu à devenir silencieuse, menant aux deux prononciations possibles : /ɔk . En tous cas, il est très peu probable que ce mot d'Occitan soit l'origine du " de Bostonian ; okay." ;
Les pêcheurs français, y compris ceux basés dans le la Nouvelle-Orléans , pourraient parfois avoir employé le " d'expression ; quai" d'Au ; , littéralement " ; au quay" ; , pour signifier qu'un voyage de pêche était réussi (ou est allé bien) et donc là était des poissons à décharger au quai. Ce lui-même peut avoir été dérivé des références au port maritime haïtien du Les Cayes (précédemment connu sous le nom de « Cayes aux. " ; Quais" aux. ; a été également marqué au poncif sur le rhum portoricain particulièrement choisi pour l'exportation.
Certains disent que correct dérive d'une fin de connexion d'un général allemand pendant la guerre de l'indépendance, où " ; OK" ; être abréviation le " ; Oberst Kommandant" ;
Un signal télégraphique global était (est) " ; OK" ; : Ouvrir Clef-prêt à transmettre
William Richardson a enregistré son voyage de Boston à la Nouvelle-Orléans en son journal intime 1815. Transcriptions du " d'exposition de journal intime ; Arrivé à Princeton, à un petit village beau, ok et à Trenton où nous avons diné à au " 13h ; - bien que certains aient proposé que ceci ait montré l'utilisation de l'expression en 1815, le manuscrit original prouve que c'était réellement une partie de quelques changements qui ont pu avoir été ajoutés par Richardson (ou quelqu'un d'autre), probablement même après 1840 où la limite avait hérité d'usage courant. Une autre possibilité est que l'écriture est d'a., se rapportant au " ; un handsome" ; , mais il y a beaucoup d'objections à cette théorie.
Le mot finlandais pour le " ; correct" ; est le " ; oikea" ;.
le les temps , en 1939, a précisé que quelques factures passant par la Chambre des Lords ont dû être lues et approuvées par seigneurs Onslow et Kilbracken, et elles chacune ont parafé les-produire les initiales combinées BIEN.
Dans une lettre dans le Vancouver Sun , en 1935, on l'a précisé que les premiers maîtres marqueraient des papiers d'examen en ajoutant l'Omnis latin Korrecta, qui a été parfois abrégé à l'OK.
Les premiers constructeurs de navires marqueraient le bois de construction qu'ils ont préparé, et le premier à étendre était " marqué ; Nombre CORRECT 1" ; , signifiant le " ; numéro externe 1" de quille ;.
Un auteur dans le journal de Nottingham de en 1943 propose que CORRECTE est simplement une adaptation de la vieille expression écossaise : och oui de . L'expression écossaise dérive de l'och, signifiant une exclamation de surprise et oui signification oui, et a été en existence depuis peut-être le XVIème siècle.
En Angleterre tôt, les dernières charges de moisson apportées dedans des champs ont été connues en tant que hoacky ou horkey. C'était également le nom donné à la moisson-maison, qui était le régal qui a suivi les dernières charges apportées dedans. L'accomplissement satisfaisant de la moisson a été donc connu comme hoacky, qui bientôt (au moins selon un article à Daily Telegraph en 1935) s'est raccourcie à l'OK.
La suggestion la plus tôt vient probablement du Grec. Les deux lettres grecques Omega et le khi apparaissent dans un travail appelé Geoponica dans 920AD en tant qu'étant une incantation magique (une fois répété deux fois) contre des puces.
Obediah Kelly était un cargo ferroviaire tôt. Il est connu pour avoir les connaissements signés avec ses initiales, OK, et en cercles ferroviaires est bien venu pour signifier que quelque chose avait été autorisée.
Pendant la guerre civile, le département de guerre des USA a acheté des approvisionnements en biscuits d'une compagnie appelée Orrins-Kendall. Leurs initiales sont apparues sur les boîtes, et pendant que les biscuits étaient d'un niveau particulièrement élevé, les lettres CORRECTES sont devenues synonymes de " ; tout le right" ;. Cette théorie a été à l'origine proposée dans une publication appelée Linguist, de l'école de Horace Mann pour des garçons à New York, bien qu'elle soit plus tard apparue en un certain nombre d'autres publications.
Le Martin Van Buren de président s'est parfois appelé le vieux Kinderhook , après que le village qu'il a provenu de. La limite a été abrégée à CORRECT et employée dans sa campagne de réélection. Les effets de la dépression ont fait faire ses détracteurs leurs propres origines : Le hors du kash , le hors du kredit , et le hors des klothes tout sont devenus identifiés avec la campagne de Van Buren. Et sur le plancher de la chambre des représentants, un membre du Congrès de l'Illinois a proposé qu'il ait signifié le Orful Kalamity .
Plusieurs siècles avant sa apparition, les marins norvégiens et danois ont employé un hogfor anglo-saxon mot, qui a signifié prêt pour la mer. Ceci s'est fréquemment raccourci à l'hectogramme, qui à leur tour aurait été le prononcé sorcière-gai. (Néerlandais pennsylvanien ) un accent allemand, commun en Amérique du nord-est au 19ème siècle (et reflété en fautes d'orthographe comiques citées par lu comme le " ; Vell, vot OV il ! " ;) rendrait ceci comme comme OK de à un auditeur qui parle anglais.
Étymologies moins improbables
Il y a trois étymologies de candidat qui sont largement considérées comme les candidats primaires pour la dérivation de l'okay s de . Le premier a été intensivement plaidé pour par lu ; les autres deux diffèrent matériellement d'autres candidats c'est-à-dire ils :avoir l'utilisation documentée préexistante vérifiable répandue,
avoir les chevauchements géographiques vérifiables avec des exemples d'abord de documentation de l'okay s de ,
avoir les significations équivalentes,
ne pas s'insérer au-dessus de-ordonné dans des circonstances politiques ou culturelles contemporaines ou suivantes, et
être remarquablement semblable dans la prononciation à l'ok de (ayant le respect dû au danger de la coïncidence fausse, qui est endémique à l'étymologie familière)
Ils sont : l'acronyme du " ; comiquement misspelled" ; oll korrect
Korrect d'Oll
C'est historiquement l'étymologie le plus généralement citée, car c'est la propre conclusion de la lecture et est devenu largement connu après ses publications de borne limite en 1963-1964.La force en chef de cette étymologie est son disque écrit clair.
Un problème avec cette étymologie est l'implication que l'utilisation commune a été conduite par l'aspect écrit de l'géographiquement et a socialement isolé la limite d'argot qui était étrangère au reste du pays. Les limites familières tendent à entrer dans les travaux écrits pendant que leur utilisation croissante les rend suffisamment terrain communal, plutôt que le contraire. La réceptrice relativement lente de la limite par d'autres pays d'expression anglaise souligne ce modèle.
Un autre problème avec cette étymologie est que le " ; misspellings" comique ; étaient phonétiques. " ; Orl Korrect" ; suggère clairement que ce qui est comiquement mal épelé a été eu des nouvelles de quelqu'un parlant avec un accent non standard, délibérément ou habituellement. La similitude sémantique entre le " ; korrect" d'orl ; et (Néerlandais pennsylvanien ) le " allemand ; alles dans Ordnung" ; (" ; tout est dans l'ordre/tous est correct" ;) devrait être noté. Cependant, à ce moment-là cet accent n'était pas répandu en Amérique en dehors du nord-est, qui aurait tendu à réduire le taux d'une adoption plus large de l'argot maintenant-arbitraire.
Choctaw : okeh
Le thème fondamental ici est les Américains qui parlent anglais prenant un mot local-entendu du Natif américain .Selon lu, un professeur anglais à l'université de l'Alabama a appelé W. Wyman dans l'ok de attribué par 1885 au " de mot du Choctaw ; okeh" ; , qui signifie le " ; c'est so" ;. Cette théorie a été approuvée par le Woodrow Wilson de président. À la différence de la propre bourse de la lecture, cette étymologie manque d'un disque historique clair. Néanmoins, cette théorie demeure populaire. le
que vous savez cette langue que nous parlons,
est Allemand de partie, latin et pièce le
grec celtique et l'arabe tous dans un tas,
bien modifié par les personnes dans la rue. Le Choctaw de
nous a donné le " de mot ; okay" ; …
- Peter, Paul, et Mary, tout vers le haut mélangé (1964). Écrit par Peter Seeger.
Dans cette étymologie, le CORRECT est un Backronym choisi pour son accord phonétique.
Un problème grave avec cette étymologie est le manque d'une raison forte pour laquelle un mot d'une langue d'un groupe géographiquement alors légalement limité à la côte sud de l'Amérique alors plus tard le Midwest serait familièrement familier aux résidants qui parlent anglais de l'extrémité du nord-est de l'Amérique.
Un problème grave avec cette étymologie est le manque d'un disque écrit liant clairement l'utilisation anglaise avec son utilisation antérieure.
Wolof : waw-kay
Le thème fondamental ici est les Américains qui parlent anglais prenant un mot africain local-entendu. Les exemples documentés existent bien avant 1839 des esclaves africains en Amériques étant citées phonétiquement using des mots de façon saisissante semblables à l'utilisation de now et à la signification communes de l'ok de . Par exemple, en 1784 :
"Kay, massa, vous me laissez juste, je vous reposez ici, de grands poissons sautez vers le haut dans le canoë du DA, ici il soyez, massa, bon poisson, massa ; je de repaire diplômé très ; le repaire que je se repose très toujours, jusqu'à des autres grands poissons sautent dans de canoe ; … " ;
Et le journal intime d'un planteur jamaïquain de 1816 disques un " ; Negro" ; comme disant :
"Oh le ki, massa, ne soignent aucun besoin soit effroi, nous aucuns veulent blesser him." ;
En particulier, le Wolof est une langue d'Afrique occidentale qui a eu une influence exceptionnellement forte sur (une fois) l'anglais familier, avec des exemples bien documentés tels que la banane de , le jive, la fouille de (It) , l'igname de chine de , et la chaussette de (quelqu'un) , avec le contesté la '' hanche '' ou le '' le chat hip '' . D'une manière primordiale, une étude principale prétend le Wolof être une lingua franca importante parmi les esclaves américains.
" ; Waw" ; signifie le " ; yes" ; et le " de suffixe ; - kay" ; ou " ; - kai" ; ajoute l'emphase. Une traduction mot à mot simpliste du " du Wolof ; wawkay" ; est le " ; oui " ; ou " ; oui, indeed" ; ; mais de meilleures traductions d'utilisation seraient " ; Agree" I ; , " ; Je comply" ; , " ; c'est good" ; , " ; c'est right" ; , ou " ; tout le correct" ;. L'accord de cette dernière traduction avec la première utilisation documentée de l'ok de a pu être significatif, ou a pu être coïncidence. Cependant, l'okay s de familier plutôt que l'utilisation formelle coïncide fortement avec d'autres mots de Wolof qui ont émigré documentedly dans la version américaine de l'anglais, et son utilisation documentée plus tôt est explicitement familière, pour ne pas indiquer facétieux. De manière significative, l'apparition de l'ok de dans le vocabulaire des Américains blancs date d'une période où beaucoup de réfugiés d'esclavage méridional arrivaient dans le nord de l'Amérique, où le mot a été documenté la première fois.
Dans cette étymologie, le CORRECT est un Backronym choisi pour son accord phonétique.
Une force de cette étymologie est son accord avec propres de la lecture évidence documentée de la manie pour le " ; misspellings" comique ;. Ceux-ci ont typiquement pris la forme de transcriptions phonétiques des accents localement entendus. Par exemple, (Néerlandais pennsylvanien - accentué) le " Allemand-accentué ; Vell, vot OV il ? " ; Beaucoup de réfugiés d'esclavage méridional arrivaient dans le nord de l'Amérique à l'heure de l'aspect d'abord écrit de l'okay s de et il est probable que les résidants de Boston aient contacté des Africains employant des termes de Wolof et pourraient avoir bien eu le wawkay traduits pour eux comme " ; tout le correct" ;.
Un problème grave avec cette étymologie est le manque d'un disque écrit liant clairement l'utilisation anglaise avec son utilisation antérieure.
Fonctions grammaticales
Dans l'ok anglais de peut être employé en tant que presque n'importe quelle partie du discours. Une fois utilisé comme nom, le mot signifie l'approbation ou le consentement, comme dedans, " ; Vous veiller pour obtenir à l'ok du professeur sur cela topic." ; Le verbe a une fonction semblable, comme, " ; Le professeur approuvera ce topic." ; Comme un adjectif ou un adverbe il implique la qualité proportionnée mais ordinaire : " ; Ce sandwich était okay." ; " ; Nous avons couru today." correct ; Le correct comme interjection remplace le " ; tout le right" ; ou " ; c'est assez : " ; " ; Ok, j'obtiens le point." ; En tant qu'élément d'un interrogatif il ressemble à une question d'étiquette mais il demande réellement la confirmation : " ; Nous devons partir par cinq, correct ? " ;
Modèle d'épellation
Si ce mot est imprimé en tant que BIEN, bien, ou CORRECTE est une question normalement résolue du manuel de modèle pour la publication impliquée. Le modèle commun guide, comme le Chicago , New York Times , etc., ne fournissent aucun consensus, ni font les dictionnaires.
Variations
kay ou 'kay, notamment utilisée dans " de s de Wouk Herman '; Le Caine Mutiny" ; comme mot de remplisseur par le capitaine maniaque Queeg. k ou kk - utilisé généralement dans la transmission de messages instantanée , ou dans des messages du S.
'mkay, m'kay ou mkay - en service longtemps avant, mais popularisé près, South Park de d'exposition de TV.
Dokey d'Okey, doke d'okey ou dokie d'okie
Okily dokily - popularisé comme rengaine de le Ned Flandre de caractère de Simpsons .
A-OK
Okey, Okee ou Okie
L'ok a été également adopté dans le discours familier coréen (오케이), particulièrement parmi les générations plus jeunes. Dans l'intéret de la simplicité, c'est souvent " écrit ; " de ㅇㅋ ; dans des message textuels.
Utilisation
Du dictionnaire de l'anglais d'Oxford de :ok (aussi) d'OK/ajustement, adv (sans cérémonie) bien ; satisfaisant ou d'une manière satisfaisante
par exemple. J'espère que les enfants sont bien. (L'espoir d'I les enfants sont tous exact.)
que je pense que j'AI APPROUVÉ dans l'examen. (Je pense que j'ai fait bien, mais pas trop bien, sur l'examen. (Il est bon)
Selon le contexte et l'inflexion, le correct peut également impliquer la médiocrité. Par exemple : " ; Le concert était juste le correct. " ;
Le correct est parfois employé simplement pour reconnaître une question sans donner une affirmation. Par exemple : " ; Vous allez restituer l'argent que vous avez volé, droit ? " ; " ; Okay." ;
Dire le correct dans une tonalité sarcastique ou la remise en cause de la tonalité peut indiquer que la personne une parle à est considérée fou et/ou exacerbatingly têtu dans leur vue. " ; Je vraiment ai vu un UFO la nuit dernière ! " ; " ; Ok de … " de ;
Ok de ! peut également être employé comme exclamation au lieu des mots comme le " ; assez ! " ; ou " ; arrêt ! " ;
Utilisation internationale
Le correct est devenu un terme essentiellement global, utilisé aujourd'hui dans la plupart des langues et la plupart des cultures autour du monde.
Utiliser-et d'anglophones partout le comprennent.
En Europe le mot est répandu et well-recognized.
Au Brésil et au Mexique, aussi bien que dans d'autres pays latino-américains, le mot est prononcé juste comme il est en anglais et est employé très fréquemment. Bien que le prononçant les mêmes, les haut-parleurs espagnols orthographient souvent le " de mot ; okey" ; pour se conformer aux règles de prononciation de la langue. Au Brésil, elle peut être également prononcée comme " ; óka" ;. Au Portugal, il est employé avec sa prononciation portugaise et retentit quelque chose comme le " ; ókâi" ;.
Les haut-parleurs arabes appliquent également le mot largement, en particulier dans les secteurs de l'ancien métier britannique comme l'Egypte, la Jordanie, l'Israël, Irak et la Palestine mais également all over le monde arabe dû à la prédominance du cinéma et de la télévision américains. Elle est prononcée juste comme elle est en anglais (Arabic.أوكي) mais est très rarement vue dans les journaux arabes et les médias formels.
En Israël, l'ok mot est fortement terrain communal et a presque remplacé la signification hébreue de l'ok de , qui signifie le " ; fine" ; (בסדר dans l'hébreu ; littéralement, " ; dans l'order" ;) ou " ; good" ; (טוב dans l'hébreu). On lui écrit en tant que lui retentit dans le אוקיי anglais. D'abord lui a été considéré comme sorte d'argot parlé, mais maintenant elle a atteint le monde écrit tel que des journaux.
Il est employé au Japon et en Corée dans un sens légèrement restreint, assez équivalent au " ; tout le right" ;. Le correct est employé souvent dans le Japonais familier comme remplacement pour le 大丈夫 (" de daijōbu ; tout le right" ;) ou いい (II " ; good" ;) et souvent suivi du です (desu - la copule ).
En Chine le " de limite ; " de 好了 ; (hao le), dont la signification ressemble étroitement à cela de l'ok de , est généralement transformé en " ; " CORRECT de 了 ; (Le CORRECT) en communiquant avec des étrangers ou avec les personnes parlantes de Cantonese semblable au moins à Hong Kong et probablement jusqu'à un degré, d'autres régions de la Chine. Le " ; " de 了 ; indique un changement de l'état, IE. " ; " CORRECT de 了 ; indique l'accomplissement du consensus.
Dans Taiwan, il est fréquemment employé dans diverses phrases, populaires parmi mais pas limité à de plus jeunes générations. Ceci inclut le " mentionné ci-dessus ; " CORRECT de 了 ; (Le CORRECT), " ; " CORRECT de 嗎 ; (MA CORRECT), signifiant le " ; Est-il correct ? " ; ou " ; " CORRECT de 啦 ; (La CORRECTE), un fort, persuadant l'affirmative.
Dans le " de Philippines ; lang" correct ; est une expression commune, signifiant littéralement le " ; juste okay" ; ou " ; juste fine" ;.
Dans le Malais , il est fréquemment employé avec le " emphatique de suffixe ; lah" ; : Correct-lah.
Dans Tiếng Việt, il indique le " ; Kê" d'Ô ;
Voir également
Geste correct
.
| Random links: | L'Andalousie, Alabama | Sens et sensibilité (film) | Konqi | Centre de l'univers | Classiques de RENARD |