Odex

le Odex de est un Singapour - la société-relais qui autorise et libère l'Anime pour local et régional (la consommation du sud-est d'Asiatique . Il a été enregistré en 1998, afin d'autoriser et d'importer le drame et l'animation d'outre-mer dans Singapour, qu'elle a commencé à distribuer en 2000. Il a été placé sous des médias et le scrutin public en 2007 quand il a commencé au poursuivent les déchargeurs des vidéos qui secondaire-ont été autorisées à la compagnie.

Évaluation

L'anime d'Odex sont généralement meilleur marché que leurs contre-parties américaines ou japonaises. C'est en grande partie dû au plus peu coûteux d'habiter à Singapour. Une autre raison est que les boxsets d'Odex n'incluent pas les matériaux supplémentaires tels que des affiches.

Odex a prétendu avoir essayé de lutter la piraterie d'anime en offrant des prix inférieurs pour leurs ensembles de boîte d'anime. Au cours de cette période promotionnelle, 13 un ensemble de boîte de l'épisode VCD a été vendu pour SGD$10 tandis qu'un ensemble de boîte de DVD allait pour SGD$20. Cependant, les gens précisent que le manque de réception favorable au mouvement d'Odex pourrait être attribué au fait que ces prix réduits se sont seulement appliqués à quelques titres d'anime qu'ils affirment étaient vieux ou étaient relativement inpopulaires.

Les recettes pour 2006 étaient censément moitié cela de 2005, que la compagnie a attribué à la piraterie d'anime. Odex a réclamé que ceux-ci ont mené à elles des déchargeurs de portion avec des procès. Cependant, les gens affirment qu'Odex avait simplement décalé son modèle économique des ventes d'anime au profit du chantage légal.

Empaquetage de produit

L'empaquetage d'Odex VCD peut être vu avec deux bandes argentées au dessus et au bas, avec le " de mots ; " japonais original de l'animation de ; le long du côté, avec son logo. Le VCDs sont empaquetés comme des ensembles de boîte carrée, avec une chemise CD contenant 6 disques avec 13 épisodes chacun. Le boxset de DVD n'est pas empaqueté comme le R1 et R2 place qui vient dans un disque avec 2 épisodes, mais par 3 disques avec 12 épisodes, using la duel-couche DVDs.

Doublage et sous-titrer

Les la plupart ou tous les produits d'Odex contiennent l'acoustique de langue japonaise, alors que quelques dégagements incluent les copies chinoises aussi bien. Les sous-titres viennent dans des variétés chinoises et/ou anglaises pour les dégagements de VCD.

Pour leurs dégagements de DVD, c'est la norme pour que l'acoustique de langue japonaise soit présente, avec le doublage chinois dedans les la plupart. Quelques titres comportent également les copies anglaises.

Les sous-titres disponibles sur les dégagements du DVD d'Odex incluent chinois, anglais, et le Malais.

Cependant, la qualité de sous-titrer est soumise à la discussion, avec la plupart des téléspectateurs en ligne d'anime critiquant la qualité de leur travail.

Histoire

1997 a fondé afin de l'autorisation et d'apporter les vidéos s'étendant du drame à l'animation de toutes les sortes dans Singapour.

2000 a formé la section d'animation, pour autoriser et apporter l'animation japonaise dans Singapour. De ce fait changeant la direction de la compagnie entière.

2003 a formé l'anti association visuelle de piraterie de Singapour (AVPAS) pour combattre la piraterie visuelle à Singapour.

2007 a commencé les lettres de expédition aux déchargeurs illégaux de leur anime autorisé. Autre changeant la direction de la compagnie.

Polémique

voient également : Les actions d'Odex de contre le

du partage de fichiers Odex a fonctionné dans l'abondance de la critique au cours de ces dernières années. Beaucoup de ventilateurs ont critiqué la qualité inférieure de l'anime, citation à basse résolution, par conséquent réclamant qu'Odex était mercantilisme par la monte sur le succès du fanbase d'anime à Singapour. Odex a réfuté cette réclamation en déclarant que les issues de qualité étaient dues aux limitations du milieu de VCD, et que leurs dégagements de DVD ont la qualité semblable pendant que l'autre R2 libère. Les membres des forum de discussion en ligne d'anime, cependant, déclare que la qualité visuelle est plus mauvaise que quel Odex réclame.

Odex a fait face à des critiques pour ne pas approvisionner à leur demande de clients. L'anime intitule autorisé et vendu ne pas être populaire, et la qualité est généralement perçue pour être pauvre.

Les traductions du sous-titre d'Odex relèvent souvent du feu. Les allégations sont que les sous-titres en anglais sont traduits outre des sous-titres chinois imprécis dans les dégagements de Hong Kong, ayant pour résultat des traductions imprécises.

Encore une autre allégation est qu'au moins un certain nombre de Hong Kong DVDs employé par Odex sont piratés bien que ceci puisse ne pas être le cas plus.

D'autres allégations sont qu'Odex déchire des sous-titres directement des travaux des groupes de fansub, citant les exemples tels que la graine de Gundam, le monstre et la mélancolie de Suzumiya Haruhi.

Les sources nombreuses ont signalé que les ISPs de Singapour (SingTel, Starhub, PacNet) ont reçu les décisions judiciaires les invitant à remettre l'information à ODEX. Go indiqué dans une entrevue que cet Odex a dû payer les ISPs l'information d'abonné en dépit de avoir la cour commander les ISPs pour révéler l'information. Go dans le nouveau papier le 8 août 2007 : " de de

; L'argent qu'elles ont été faites pour payer est de couvrir les coûts qu'Odex a engagés. Go a dit sans compter que les honoraires habituels, ils a dû payer les ISPs l'identification des utilisateurs, la compagnie des États-Unis engagés aux téléchargements illégaux de voie, aussi bien que le staff." administratif additionnel ;

Des déchargeurs accusés qui ont admis à leurs crimes ont été exigés pour payer des fines s'étendant de SGD$3000 à SGD$5000. La communauté singapourienne a discuté lui que les honoraires habituels de , les honoraires de l'identification d'utilisateurs de l'ISP de , les honoraires de compagnie des États-Unis de et le personnel d'appui additionnel de ne pourraient pas avoir pour résumer à SGD$3 million, et il est inconnu ce qui arrivera à toute somme restante. < ! -- L'image supprimée a enlevé : --> Car l'audition pour les cas (demandant pour que les décisions judiciaires révèlent l'information) entre Odex et les ISPs étaient fortement confidentielle, les procédures exactes qui Odex employé pour tracer des déchargeurs et n'importe quelle évidence substantielle qu'ils ont recueilli pour être présentés devant le tribunal reste inconnu. Il est également peu clair combien d'information Odex a reçue des ISPs.

L'autre sujet qui a émergé était ce Stephen chantent, sous son nom d'emprunt de xysing , vanté de poursuivre des déchargeurs d'anime. Ceci a été admis par lui, mais il a rejeté sa pertinence, ne faisant aucune excuse, la revendication de elle a été prise hors du contexte et a été signalée il y a pendant 2 mois, avant que la polémique ait atteint les nouvelles. Sa réclamation a été facilement indiquée pour être fausse, car la date du poteau l'a montré qu'était moins qu'un mois.

Il y avait également un article des temps de détroit déclarant que le directeur d'Odex que Peter vont était au centre d'un resserrement de violation des droits d'auteur pendant 1999.

Le qu'une société JETABLE a commencé par les hommes derrière Odex, la compagnie au centre d'un resserrement sur le téléchargement illégal de l'anime, elle-même a été pillé par la police pour la violation des droits d'auteur. La société - marché de jeux - a été installée par le directeur d'Odex que Peter entrent en 1994 pour vendre des consoles de jeu vidéo, les jeux et les accessoires. Un spokeman d'Odex dit lui a été pillé en 1999 par la police pour des contrôleurs de jeu de contrefaçon de vente et d'autres accessoires. Le porte-parole a dit que le marché de jeux a été arrêté en 2004.

Le 23ème août, demande d'Ernest Odex rejeté par Lau de Juge du Tribunal d'arrondissement d'une décision judiciaire forçant la dernière ISP, Internet de Pacfic pour révéler son information d'abonnés. Le juge Lau a précisé qu'Odex n'a pas le droit d'agir et le doute exprimé au-dessus de la fiabilité de leur évidence.

Dans une conférence de presse s'est tenu sur le 30ème août, Odex a indiqué le " ; Cet exercice n'a été jamais censé pour être juste une application. Ce n'est pas une mission de mercantilisme pour obtenir autant argent de tout le monde. Il a été conceptualisé avec un " très grand d'image (à l'esprit) ; et ce " ; Odex a indiqué qu'il n'y avait aucun impliqué fin. Il a indiqué que 300 lettres ont été envoyées. Au sujet d'un tiers des destinataires a arrangé avec Odex pour une somme non révélée. Le repos sont mediated" ; ce qui contredisait vraiment dans le rapport lui-même.

Dans la même conférence, Odex a également essayé de justifier leurs actions comme dues aux craintes de la mort japonaise d'anime. Odex soutient ceci avec des réclamations que l'industrie coréenne d'animation s'est effondrée en raison du téléchargement et l'industrie japonaise saigne à la mort des téléchargements. Cependant, l'industrie coréenne d'animation est actuellement le monde troisième - le plus grands Japon et USA derrière. De même, on rapporte qu'également l'industrie japonaise censément de saignée d'anime éprouve trois années consécutives de croissance.

Critiques

Doublage et sous-titres

Le d'Odex sous-titrant a été critiqué par des ventilateurs d'anime pour avoir la police avec les traductions de qualité inférieure et parfois imprécises, par rapport au Fansubs ou aux importations.

Odex blâme les lois de censure à Singapour de la substratation imprécise. Odex indique qu'elles ont dû tordre des sous-titres dans une partie de son anime pour se conformer au conseil des exigences des censeurs de film (BFC). Cependant, ceci a été réfuté par le BFC, dire qu'ils n'ont jamais demandé des sous-titres pour être tordus et préférerait la substratation précise pendant que la substratation imprécise pourrait tromper des personnes dans l'achat de l'anime qui est réellement peu convenable.

Citation d'Asst aîné. Directeur de conseil des censeurs de film sur les réclamations d'Odex qu'elles ont dû tordre des sous-titres pour répondre aux normes de BFC :

" de

; Le BFC n'a jamais demandé des sous-titres pour être tordu. Nous avons besoin de que les sous-titres reflètent exactement le contenu d'un film ou d'une vidéo de sorte que nous puissions classifier le contenu exactement. Les sous-titres imprécis ne font également aucun service à la communauté ou aux jeunes qui peuvent être trompés dans penser qu'un anime convient à eux quand il pourrait signifier pour un âge plus élevé group." ;

Odex énonce l'excuse de la limitation du VCDs comme milieu. En outre, toutes les traductions d'Odex sont faites par des traducteurs de dépendance, souvent ayant pour résultat le contrôle limité de la qualité de ces traductions, dont la qualité sont vérifiées par un rédacteur. Cependant, ceci justifie à peine les inexactitudes dans les traductions dues à leur choix des traducteurs. En outre, son chinois double , un travail exporté aux compagnies dans Taiwan et la Chine, est souvent critiquée en tant qu'étant monotone ou de la qualité inférieure comparée à ses contre-parties américaines et japonaises.

En outre, Odex a récemment reçu plus critique avec le dégagement de la mélancolie de Haruhi Suzumiya. Odex est accusé de la déchirure outre des sous-titres pour l'exposition du groupe A. de fansub après que les ventilateurs locaux d'anime aient noté des similiarities entre le fansub et le dégagement officiel par Odex. Peu de temps après que la fin de l'exposition sur le 2007 du 26 septembre , les Netizen étaient furieux qu'Odex ait d'une manière flagrante déchiré au loin les sous-titres, avec beaucoup de forum et de blogs réclamant le dissolvement d'Odex avec l'effet immédiat. La copie flagrante des fansubs a également dilué des positions d'Odex contre des fansubs. Beaucoup de Netizen allèguent qu'il serait impossible que Odex obtienne les sous-titres sans télécharger les fansubs eux-mêmes. Il est également peu probable que le défaut ne se trouve pas avec Odex, car le mot officiel d'Odex est que leur travail de travail et de sous-titrer de traduction était maintenant " fait ; dans le house" ;. Ainsi, beaucoup de Netizen allèguent que la croisade d'Odex contre des déchargeurs a été une seule façade, car la compagnie elle-même télécharge également des fansubs. D'autres allèguent qu'Odex avait maltraité ses droites d'interdire des fansubs, seulement de sorte qu'Odex ait pu copier les fansubs eux-mêmes. Il n'y a également eu aucun mot officiel d'Odex concernant les sous-titres.

Dégagements

Odex a été durement critiqué par la communauté d'anime, citant le manque de dégagements au cours des mois passés. En outre, beaucoup de ventilateurs d'anime ont renvoyé le fait qu'Odex a ne pu pas libérer l'anime dans un " ; reasonable" ; période après qu'ils aient été aérés aux télévisions au Japon, qui a mené au manque d'appui à partir de la communauté d'anime qui ont choisi d'observer les dégagements plus tôt de fansub. Cependant, ceci pourrait également être dû au fait qu'Odex prend son anime directement du dégagement japonais de DVD, qui seulement sont libérés au Japon environ pendant 4 mois après l'aération. En outre, Odex choisit une tactique money-saving en libérant un DVD réglé avec environ 12 épisodes, au lieu du dégagement typique d'épisode du Japonais 4. Ainsi, le long retard a pu être probablement dû à la tactique du marché d'Odex.

Odex a également promis de libérer des épisodes d'anime par l'intermédiaire de sa vidéo sur demande quelques jours après le dégagement japonais. Cependant, quand la vidéo sur demande debuted, Odex n'a pas livré ses marchandises, au lieu de cela libérant la vieille série d'anime dont beaucoup n'ont pas entendue parler avant. Le manque de mises à jour constantes à la vidéo sur demande a été également durement critiqué par des Netizen, réclamant qu'Odex avait seulement libéré la vidéo sur demande pour apaiser le mécontentement parmi les ventilateurs d'anime tandis qu'il continuait à imposer son stand dans des téléchargements illégaux. En outre, le système de vidéo sur demande a fonctionner encore depuis la mutilation du site Web officiel d'Odex, causant la spéculation qu'Odex n'a été plus intéressé à l'intérêt du consommateur de portion et servait seulement leurs propres intérêts.

Service à la clientèle

Après les réactions dures de ses actions d'Anti-Piraterie, Odex a installé un forum sur leur site Web, déclarant que le but était au " ; stimuler et improve" ; rapports entre la compagnie et la communauté d'anime. Deux des administrateurs de forum sont enregistrés sous le nom de xysing, et Peter vont. Cependant, au lieu de favoriser une cravate plus étroite, le forum est bombardé avec la critique. Les utilisateurs se sont fréquemment plaints que leurs questions et avis ne sont pas répondus. Les données prouvent également que Peter vont, en tant qu'administrateur de forum, ne sont pas en activité dans le forum. Ceci rend plus de Netizen soupçonneux de si Odex écoute vraiment les consommateurs comme réclamés. En outre, certains ont indiqué que le forum emploie un IP Unmasker pour vérifier les Netizen, soulevant les questions controvosial parmi les forumers. Beaucoup ont spéculé qu'Odex emploie l'Unmasker pour indiquer quels Netizen sur le forum ont été coupables de l'anime de téléchargement, mais il y a pourtant n'importe quelle forme d'évidence pour élucider une telle intention.

En outre, après que le site Web soit entaillé dans et plus tard défiguré, le site Web officiel est inaccessible au public. Ceci réveille la spéculation qu'Odex est l'un ou l'autre réduit fermant ou s'est déjà plié, beaucoup au plaisir de beaucoup de ventilateurs d'anime. Les Anti-Odex défenseurs réclament que le manque de couverture médiatique sur Odex pour les mois passés et les diverses campagnes en ligne qui rassemblent des ventilateurs pour cesser l'achat des produits d'Odex, sont des indications du pliage d'Odex. Cependant, il n'y a aucune évidence concrète concernant ceci.

Les Anti-Odex Netizen réclament maintenant cet Odex ne s'occupe plus de ses clients. Précédemment, les amoureux d'anime visitent le site Web d'Odex pour examiner pour assurer le dernier anime de mises à jour qu'Odex a acquis ou la planification à libérer. Cependant, depuis la mutilation du site Web, Odex a reconstituer encore le site Web. Ceci exaspère beaucoup de ventilateurs d'anime pour fouetter dehors chez Odex, réclamant qu'ils peuvent plus n'observer l'anime dû au " d'Odex ; enforcement" d'Anti-anime ; ou recevoir toutes les mises à jour à la culture d'anime à Singapour.

Autre secteur

Autre que l'autorisation, Odex fait également le doublage, la traduction et/ou sous-titrer anglais pour d'autres compagnies.

Odex vend également des programmes aux stations de télévision à Singapour, Malaisie, Indonésie, telle que le NTV7 , le MediaCorp TV12 central, la chaîne de télévision U de MediaCorp de et la Manche 56 de l'E-Ville de Starhub .

Liste de l'Anime d'Odex

L'Anime exclusif-a autorisé par Odex

GRAINE mobile de Gundam de costume de

Anime secondaire-autorisé et en vente par Odex

Anime secondaire-autorisé mais pas en vente par ODEX


la mélancolie de Haruhi Suzumiya
D.Gray-Man

Notes et références

eflist

.

Random links:Howard Devoto | Martín Jaite | Andrew Hendy | Audi S3 | Seijuu Sentai Gingaman | Odex