Nogeoldae
Le Nogeoldae ( Pinyin de : Le Lǎoqǐdà ) est un manuel coréen du antique à l'origine conçu pour l'étude du parlé chinois, et plus tard pour d'autres langues. Le travail fournit des données importantes pour la linguistique historique chinoise.
Texte
Le travail se compose principalement des dialogues. Un Goryeo marchand et ses parents voyagent de Wanggyeong ( Kaesŏng ) à Dadu ( Pékin ). Ils obtiennent les compagnons chinois sur leur chemin. Dans Dadu, ils vendent les articles coréens et achètent des marchandises pour se vendre en Corée. Ils laissent finalement Dadu.Depuis que la première édition chinoise a été créée, deux révisions importantes, traductions à d'autres langues et commentaires avec le Hangul ont été faits.
La première édition chinoise semble avoir été écrite vers la fin de la dynastie de Goryeo. Un texte découvert dans le Daegu en 1998 est considéré près de la version originale. Ce texte fournit des informations valables sur la langue chinoise nordique familière de XIVème siècle, appelée la langue (漢兒言語) de Haner de dans ce livre.
Puisque cette version est devenue désuète dans la période de Ming , une version révisée a été éditée dans 1480s. Basé sur l'édition révisée, le coréen Choi Sejin de disciple a écrit un commentaire appelé le Beonyeok Nogeoldae (飜譯老乞大) dans le 1517 , qui inclut la prononciation et les traductions de Hangul dans le coréen. Un autre commentaire appelé le Nogeoldae Eonhae (老乞大諺解) a été écrit en 1670.
Au cours de la période de Qing , le texte a été révisé encore pour ajuster le chinois contemporain. le Nogeoldae Sinseok (老乞大新釋) a été édité en 1761, et le Junggan Nogeoldae (重刊老乞大) est apparu en 1795. Les commentaires correspondant à eux s'appellent Nogeoldae Sinseok Eonhae (老乞大新釋諺解) (1763) et le Junggan Nogeoldae Eonhae (重刊老乞大諺解).
Le Nogeoldae a été traduit dans d'autres langues. Le Cheong-ordre technique Nogeoldae de (ou le 淸語老乞大 de Qīngyǔ Lǎoqǐdà de ) inclut le texte Manchu du avec la prononciation de Hangul et les traductions coréennes. Il a été écrit par Choe Hutaek (崔厚澤 de ko) et d'autres et édité en 1680. I Choedae (李最大 de ko) a fait à un l'édition mongole de appelée le Mong-ordre technique Nogeoldae (蒙語老乞大 de de Měngyǔ Lǎoqǐdà de ) qui a été édité en 1741.
Voir également
Liste de des matières Corée-connexes .
| Random links: | Incursion de Jameson | Essai nucléaire | Docteur Syn : Un conte du marais de Romney | Dièse de Minnie Bell | Chronologie de l'histoire russe | Nogeoldae |