Namlish
Le Namlish , (une valise du Namibien de mots et de anglais), est une forme du anglais parlée dans le Namibie . L'anglais est la langue officielle du pays depuis l'indépendance en 1990. Puisque c'est la deuxième ou troisième langue pour la majorité des Namibiens, l'utilisation locale peut varier de manière significative de l'utilisation ailleurs dans le monde d'expression anglaise.
Exemples de Namlish
Traductions littérales
Tout les Namlish viennent des traductions littérales, la plupart du temps d'Oshiwambo, mais de temps en temps de l'afrikaans, du Damara, du Herero ou d'autres langues tribales.
Namlish est généralement parlé par les personnes parlantes d'Oshiwambo. Dans la langue d'Oshiwambo, le " ; l" ; et " ; r" ; sont échangés.
Exemple 1 : Je viens maintenant vient de l'afrikaans disant le " ; Nou de kom d'Ek, " ; aussi bien que l'énonciation d'Oshiwambo, " ; Ya paife." d'Onde ;
Exemple 2 : Quand les gens saluent des autres, ils disent de temps en temps le " ; oui sir." ; Ce qui est traduit exactement de l'afrikaans indiquant, " ; ja meneer." ;
Exemple 3 : Les haut-parleurs de Namlish emploient souvent l'aspect actuel seulement continu, ou de du progressif actuel d'un verbe parfois quand les anglophones indigènes utiliseraient le présent simple. C'est dû, en partie, pour diriger la traduction d'Oshiwambo vers l'anglais. Dans Oshiwambo, la forme de verbe demeure la même dans l'un ou l'autre cas. Toutes les fois que quelqu'un veut indiquer la possession de n'importe quoi, lui ou elle " ; est le having" ; cet objet particulier. Il en va de même pour l'usage du temps continu passé au lieu du passé simple.
Exemple 4 : Quand les gens demandent le temps ils disent souvent le " ; comment est en retard it." ; Ce qui est traduit du " d'afrikaans ; Le laat de houe est dit" ;.
Exemple 5 : Certaines des personnes parlantes d'Oshiwambo diraient le " ; Led" ; au lieu du " ; Red" ;.
Quelques observations
Beaucoup de réponses unitermes de répétition de Namibiens deux fois. Par exemple, " ; Salut hi" ; , " ; Fine" fin ; et " ; Sharp" pointu ; sont tous des réponses communes dans la conversation occasionnelle.Sur demandant au comment allez vous ? Les orateurs de Namlish vous salueront avec le oui ! ou Yebo ! . Le Yebo vient du zoulou, qui est un " emphatique ; yes" ; dit dans l'ensemble de l'Afrique australe.
Les directions peuvent être très vagues : que latéral est habituellement la réponse.
ce un et qu'un est fréquemment employé pour parler des enfants et des personnes âgées.
« Je viens maintenant » « Je viens en ce moment » « Je viens maintenant maintenant » « Je viens en ce moment » : Variations tout plutôt vagues concernant le temps. Chaque répétition du " de mot ; now" ; représente une approximation plus étroite du " anglais typique ; now." ; Trois répétitions du mot est généralement les la plupart que vous entendrez. Il signifie habituellement une minute ou moins avant que l'activité en question commence.
Le " de mot ; somehow" ; est employé pour décrire un événement qui était tout-droit, moyen, ou banal. Une fois demandé environ un jour, un week-end, des vacances, etc., Namibiens répondent souvent en le disant étaient " ; somehow." ; (Les Namibiens emploient fréquemment, en tant que dans ce cas, un adverbe au lieu d'un adjectif. Un autre exemple de ceci est l'utilisation du " de mot ; better." ; Une fois posée des questions sur un examen, la réponse est souvent simplement, " ; Better." ; Ce qui il est meilleur que n'est jamais spécifié.)
" ; Je suis coming" ; peut signifier de nombreuses choses. Habituellement, il signifie le " ; Je suis partant et revenant dans un délai de 5 minutes ou pas du tout. " ; Considérant que " ; Je viens maintenant now" ; signifie le " ; Je viens bien en arrière maintenant à coup sûr. " ;
Toutes les fois que demandant le " ; Comment allez-vous ? " ; , 99% du temps la réponse est " ; fine." ; en parlant de quelque chose petite, les Namibiens emploient le " ; " de ka… ; (kaboy-petit/petit garçon, kathing-quelque chose petite dans la taille) les mots aiment le " ; kutja" ; (prononcé comme kusha) sont employés au lieu du " ; aparently" ;.
Prononciation
Car Namlish est son propre dialecte de l'anglais, il a sa propre prononciation des mots anglais. Par exemple, le " de mot ; clothes" ; est presque toujours prononcé avec deux syllabes.
Fundaraising
Également le Hifikepunye Pohamba , le président actuel de la Namibie, a été attrapé using Namlish. Ce lien dirige vers un article dans le Namibien au sujet du mot Fundaraising.
Voir également
Spanglish Germish
Tinglish
Engrish
.
| Random links: | Mail national | Johannes Schmidt (linguiste) | Hans Moser (acteur) | d'USS Callaghan (DD-792) | Charger-par-Nayland | Namlish |