Mot Uninflected

Dans le cadre de la morphologie linguistique , un mot uninflected est un mot qui n'a aucun marqueur morphologique (inflexion de ) comme l'Ablaut des affixes , la gradation harmonieuse , etc., indiquant la déclinaison ou la conjugaison . Si un mot a une forme uninflected, c'est habituellement la forme utilisée comme lemme pour le mot.

Dans le anglais et beaucoup d'autres mots uninflected des langues inclure les interjections des prépositions et le souvent appelé des conjonctions les mots invariables . Ceux-ci ne peuvent pas n'être fléchis dans aucune circonstance (à moins qu'ils sont employés en tant que différentes parties du discours, comme dans le " ; Statistiques financière internationale et buts" ; , ou " ; ronflement et hawing" ;).

Seulement des mots qui ne peuvent pas être fléchis du tout devraient s'appeler le " ; uninflected" ; ou " ; invariable" ; , mais dans l'utilisation commune ces limites peuvent être prolongées aux mots qui apparaissent sous leur forme de base. Par exemple, les noms anglais serait uninflected dans le singulier, alors qu'ils montrent l'inflexion dans le pluriel (représenté par le d'affixe - s/-es ).

Dans le sens strict, seulement les noms de masse anglais (tel que sable de , information de , ou équipement de ) sont vraiment uninflected, puisqu'ils ont seulement une forme qui ne change pas ; Les noms de compte sont toujours fléchis pour le nombre, même si l'inflexion singulière est montrée par un " ; invisible" ; affixe (le morphème de nulle de ). De la même manière, des verbes anglais sont fléchis pour la personne et le temps même si la morphologie montrant ces catégories est réalisée en tant que morphèmes nuls. En revanche, d'autres langues analytiques comme le Chinois de mandarine ont de véritables noms et verbes uninflected, où les notions du nombre et du temps sont complètement absentes. Le " de limite ; uninflected" ; peut également être limité à un ou plusieurs dispositifs morphologiques ; par exemple, on peut indiquer que les verbes japonais du sont uninflected pour la personne et numérotent, mais ils fléchissent pour le temps, la courtoisie, et plusieurs modes et aspects.

Dans les beaucoup le les langues flexionnelles tel que le grec et le russe, quelques noms et les adjectifs d'origine étrangère sont laissés uninflected dans les contextes où des mots indigènes seraient fléchis ; par exemple, le nommé Abraam dans le Grec ( hébreu), le ble (de bleu français ), l'ordinateur italien mot du , et le кенгуру russe de de μπλε de mot de Grec moderne des mots RU du , '' kenguru '' (kangourou) et пальто de RU, '' pal'to '' (manteau, de paletot français de ).

Dans le allemand toutes les particules modales sont uninflected.

Voir également morphème grammatical de nulle de de
  • de lemme de de
  • des particules
  • de de

    (linguistique)

    .

    Random links:Picotin, Idaho | La crème de l'oiseau | Conception de trois anneaux | Avis consultatif | Noble de Michael, baron Glenkinglas | Palabra_Uninflected