Moll de pistolet

Un moll de pistolet de est un compagnon féminin du criminel professionnel masculin, et dans quelques contextes le terme suggère plus spécifiquement que le moll de pistolet manipule une arme à feu .

Quand la limite a surgi, dans la première décennie de du 20ème siècle , le " ; gun" ; la partie est venue finalement du mot Yiddish, signifiant le " ; thief" ; , cela est différemment transcrit en caractères différents en anglais comme ganef, gonif, goniff, ou ganof, et pas du " ; gun" ; dans le sens d'une arme à feu.

Le " ; moll" ; la partie dérive de l'aquarium populaire , un diminutif de de Mary , utilisé comme euphémisme pour la putain de ou la prostituée de .

Aux États-Unis, le terme a été la plupart du temps appliqué un femme s'associant à un bandit américain des années 20 aux années 30 , et dans la plupart des cas remarquable seulement en raison de sa notoriété. L'utilisation prolongée de la limite sans conscience de la racine Yiddish, cependant, a invité des interprétations de " ; gun" ; en tant que suggestion des associations plus que simplement criminelles. Le Parker mignon et la brouette de Blanche de étaient des molls de pistolet dans ce sens plus fort, et particulièrement des exemples notables généralement en raison de leur accompagner le reste de la troupe de brouette de aux endroits prévus des crimes violents, et dans le cas de Parker, aidant apparent directement au moins jusqu'au degré des pistolets de chargement au milieu des échanges de tirs.

Molls de pistolet en avant

Beulah Baird - " de Charles Arthur de ; Joli Boy" ; Floyd
" de DaLonne ; Dee David" ; Chisam (un plus défunt tonnelier) - Mickey Cohen et Fred Sica
Jean Delaney - Tommy Carroll
" d'Evelyn ; Billie" ; Frechette - John Dillinger
Mary plus aimable - Harry Pierpont
Kathryn Thorne - " de George de ; Machine Gun" ; Kelly Barnes
" opale ; Mack Truck" ; Longtemps - Russell Clark
Parker mignon - brouette de Clyde de
Helen Wawzynak - Lester Joseph Gillis , " de George d'aka ; Bébé Face" ; Le Nelson
Colline - Bugsy Siegel de la Virginie de
Judith Exner - Sam Giancana

Limites relatives

Le les bandits italiens et le mafioso italiens de l'Américain de et de se rapportent souvent à leur maîtresse comme comare , souvent américanisé au goomah , au goomar, ou au gomatta .
bandit armé - un homme qui utilise un pistolet pour commettre un crime
gunsel - un nom dérogatoire pour un criminel portant un pistolet ; du gendzel Yiddish de , " ; peu de goose" ; , vraisemblablement une limite d'argot pour le Catamite
moll - limite commune pour la putain ou la prostituée, et également le surnom d'un coupeur de bourses criminel de Moll de du XVIIème siècle

Dans la culture populaire

Madame dans rouge (1979)
rubis (1977) de
scie sauteuse (1949) de
Smashers (1938) de troupe de
en dehors de la loi (1921)

Voir également

Femme fatale

.

Random links:Hattem | Service naval de réacteurs | Illán de Vacas | Lancement de mer | Rhinoscleroma | Moll_de_arma