Mikael Agricola

Mikael Agricola () (&ndash de 1510 de C. ; Le le 9 avril , le 1557 ) étaient un ecclésiastique finlandais du qui est devenu fondateur de fait du de écrit et les finlandais des partisans en avant de la réforme protestante dans le Suède-Finlande . Il s'appelle souvent le " ; le père de language." écrit finlandais ; Agricola a été consacré en tant qu'évêque de Turku en 1554 sans approbation papale. En conséquence, il a commencé une réforme de l'église finlandaise le long des lignes luthériennes. Il a traduit le nouveau testament, le prayerbook, les hymnes, et la masse en finlandais, et par ce travail placer les règles de l'orthographe qui sont la base de l'épellation finlandaise moderne. Son travail minutieux est particulièrement remarquable c'est-à-dire qu'il l'a accompli en seulement trois ans. Il est mort soudainement en voyage de retour d'être en pourparlers un traité avec les Russes.

Biographie

La vie tôt

Mikael Olavinpoika (" ; fils d'Olavi" ; , Mikko Olavinpoika, Michael Olaui, ou en tant que quelques documents suédois montrent, " ; Mikkel Olafsson" ;) était né dans le Uusimaa dans le village de Torstila dans le Pernaja , Finlande , autour de l'année 1510. Il a été baptisé du nom du saint de patron de l'église de Pernaja. La date exacte de sa naissance, comme la plupart des détails de sa vie, est inconnue. Son famille était un famille rural tout à fait riche selon le comptabilité de s de conseiller municipal le local '. Il a eu trois soeurs, mais leurs noms ne sont pas connus. Ses professeurs ont apparemment identifié son aptitude pour des langues et son recteur Bartholomeus l'a envoyé au Viipuri (Swe : Viborg) pour l'école latine et de la formation sacerdotale du , où il est allé à l'école du Johannes Erasmi .

Agricola en tant qu'étudiant

Quand il a étudié dans Viipuri il a assumé le nom de famille Agricola (" ; farmer" ; gv. " ; agriculture" ;); les noms de famille basés sur le statut et le métier de son père étaient communs pour les disciples de première génération alors. Il était probablement dans Viipuri où il est venu la première fois dans le contact avec la réforme et l'humanisme . Le château de Viipuri a été ordonné par un compte allemand, Johann, qui avait servi le roi de la Suède, les Vasa de Gustav de . Le compte était un défenseur de la réforme, et ils ont déjà tenu des services luthériens du .

En 1528 il a suivi son professeur au Turku , le centre du côté finlandais du royaume suédois du et le capital de l'évêché , et est devenu un scribe dans l'évêque bureau de s de Skytte Martinus '. Tandis qu'à Turku il rencontrait le finlandais Petrus Särkilahti d'étudiant de s premier de Martin Luther ', qui a ardemment écarté l'idée de la réforme. Särkilahti est mort en 1529, et il appartenait à Agricola pour continuer son travail. Il a été ordonné pour le sacerdoce circa 1531.

Dans 1536 l'évêque de Turku l'a envoyé à l'étude dans le Wittenberg dans le Allemagne . Il s'est concentré sur les conférences du Philipp Melanchthon , qui était un expert en matière grec, la langue originale testament de du nouveau. Dans Wittenberg il a également rencontré Luther. Il a obtenu des recommandations aux Vasa de Gustav de tous les deux réformistes. Il a envoyé deux lettres à Gustav, demandant une confirmation pour des revenus . Quand la confirmation est venue, il a acheté les livres (par exemple, les travaux complets de Aristote ). En 1537 il a commencé à traduire le nouveau testament de en finlandais.

Agricola comme recteur et ordinarius

En Agricola 1539 retourné à Turku et a fini vers le haut en tant que recteur d'école de Turku (cathédrale). Il n'a pas aimé son travail, appelle ses étudiants " ; animals" indompté ;. Lorsque les Vasa de Gustav avaient confisqué la propriété de l'église quand il consolidait sa puissance mais a également conduit la réforme. En Agricola 1544 reçu un ordre de la couronne pour envoyer plusieurs jeunes hommes doués bureaux d'impôts de s de Stockholm à '. Pour quelque raison, Agricola n'a pas obéi jusqu'à ce que l'ordre ait été envoyé encore l'année prochaine, avec une tonalité plus menaçante. Cet épisode a affecté probablement leurs relations négativement.

En Agricola 1546 perdu sa maison et école dans le feu de Turku. Le le 22 février , des Vasa du 1548 Gustav a commandé Agricola pour se retirer de sa position en tant que recteur. Actuellement il était marié déjà, mais l'histoire connaît son épouse seulement par son nom : Pirjo Olavintytär (Bridget, " ; fille d'Olavi" ; ; Birgitta Olafsdotter, Brigida Olaui). Son seulement fils, Agricola chrétien (Christianus Michaelis Agricola), était le 11 décembre né , le 1550 , et est devenu l'évêque du Tallinn en 1584.

Quand un vieil évêque est mort en 1554, les Vasa de Gustav ont eu Agricola consacré comme ordinarius &ndash de la paroisse de Turku ; pour tout l'évêque pratique de buts de Turku et par prolongation le premier évêque luthérien pour la toute la Finlande. Il n'était pas particulièrement virulent dans la réforme, bien qu'il ait enlevé la masse .

En 1557 il a joint la délégation qui allait au Russie et était dans le Moscou du 21 février au 24 mars négociant un Traité de paix . le 9 avril il est tombé malade et mort dans le village de Kyrönniemi sur l'isthme karélien . Ce jour est également le anniversaire de s de Lönnrot Elias 'et il est célébré en Finlande comme jour de la langue finlandaise. Il a été enterré à l'intérieur de l'église de Viipuri, mais l'endroit exact de la tombe n'est pas connu.

Il est commémoré en tant qu'évêque par l'église luthérienne évangélique de en Amérique le 10 avril.

Accomplissements littéraires

Abckiria

voient également : Abckiria

Agricola avait pensé à traduire testament de le nouveau en ses premières années de l'étude. Lorsque, cependant, il n'y avait aucune forme écrite standard de finlandais. Il a commencé à le développer. Son premier livre, " de ; Abckiria " était une amorce pour la lecture et un catéchisme , et c'était première fois imprimée en 1543. Le catéchisme était inclus parce que seulement très peu de personnes pourraient se permettre la bible entière alors. La première copie a contenu 16 pages. Il y avait une deuxième copie libérée en 1551 avec 24 pages.

Rucouskiria

Le Rucouskiria d'Agricola a été imprimé en mars 1544. Dans le commencement du livre Agricola a écrit au sujet de beaucoup de matières au sujet de l'éducation d'ensemble et des effets de la réforme en Finlande. Le livre inclut quatre préfaces et environ 700 prières, et sur beaucoup de matières il a même douze prières différentes au lieu des deux ou des trois habituels. C'est le travail le plus indépendant qu'il a écrit. Il contient approximativement 900 pages. Ses sources incluent des travaux de Luther, de Melanchthon, et d'Erasmus .

Se Wsi Testamenti (le nouveau testament) de

voient également :

Se Wsi Testamenti

Le livre le plus en avant d'Agricola est Se Wsi Testamenti , la première traduction de de Finlandais-langue testament de du nouveau. Le manuscrit a été rempli en 1548. Il contient 718 pages et beaucoup d'illustrations.

Trois livres liturgiques

Tandis qu'Agricola était dans Wittenberg, il a traduit trois livres liturgiques du plus petit en finlandais. Ces livres ont été imprimés en 1549.

Le muista Christikunnan Menoista d'ia de Käsikirja Castesta de inclut des formes pour le baptême, le mariage et l'enterrement et les discours pour les personnes malades, pleurantes et de morts. Il est traduit du travail correspondant d'Olaus Pétri à l'exclusion des pièces de baptême et de mariage (qui sont de Luther). Il contient également les pièces mineures traduites le travaux de Huberinus Caspar de des '.

L'eli Herran de Messu de echtolinen inclut la forme pour un service. Il est également basé sur le travail d'Olaus Pétri et quelques manuscrits finlandais. Dans ce livre Agricola a indiqué sa prochaine mission : traduction testament de du vieux.

Le Se de meiden Herran Jesusen Christusen Pina, l'ia de ylesnousemus tauiaisen Astumus, le coghottuon de Neliest Euangelisterist de niste indique au sujet le douleur de s de Jésus-Christ de '. Il est rassemblé de chacun des quatre evangiles que ce livre a été influencé fortement par le Johannes Bugenhagen , un professeur de dans Wittenberg. Il a été principalement traduit de la version allemande, mais quelques pièces sont influencées par la version suédoise et naturellement sa propre traduction du nouveau testament de .

Random links:Shiloh, comté de Montgomery, Ohio | Essai de tonnelier | Frente ! | Kapsas | Systèmes de Cabletron | Miguel_Agricola