Mea culpa

Le mea culpa est une expression latine du qui traduit en anglais comme " ; mon fault" ; , ou " ; mon propre fault" ;. Afin de souligner le message, le " d'adjectif ; maxima" ; peut être inséré, ayant pour résultat le " ; culpa , " de maximum de montant éligible maximum de ; ce qui traduirait comme " ; mon la plupart des '' fault." ;

Origine

L'origine de l'expression est d'une prière traditionnelle dans la masse de l'église catholique romaine connue sous le nom de Confiteor de (latin pour le " ; Confess" I ;), dans lequel l'individu identifie ses pailles avant Dieu. Le " ; mea culpa, " ; car le Confiteor est venu pour être connu populairement, n'est pas simplement une confession des péchés, mais plutôt une admission de sa nature défectueuse et la volonté de faire des dédommagements pour lui.

Le texte dans le latin est :

Omnipotenti de Confiteor Deo de , semper Virgini de Mariæ de beatæ de
, beato Michæli Archangelo de
,
beato Ioanni Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo de
,
omnibus Sanctis, et vobis, fratres (et pater de tibi), cogitatione de
nimis de peccavi de
quia, verbo et opere : mea culpa de de
, mea culpa de
, culpa de maximum de montant éligible maximum de
. semper Virginem de Mariam
de beatam de precor de
Ideo,
beatum Michælem Archangelum, beatum Ioannem Baptistam de
,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum,
omnes Sanctos, et vos, fratres (et te, pater), orare de
pro je nostrum de Dominum Deum d'annonce.

Ceci traduit en anglais comme :

J'admets à Dieu tout-puissant,
Vierge bénie de Mary jamais,
Michael béni Arkhangel,
Jean-Baptist béni,
aux apôtres saints Peter et Paul,
à tous les saints et à vous, frères (et à vous père),
que je sinned excessivement,
dans la pensée, le mot et le contrat :
par mon défaut,
de par mon défaut,
de par mon défaut plus grave.
de Par conséquent je sollicite Mary bénie,
jamais Vierge,
Michael béni Arkhangel,
Jean-Baptist béni,
les apôtres saints Peter et Paul,
tous les saints, et vous, frères (et vous père),
pour prier au seigneur notre Dieu pour me.

Signification populaire

Dans le populaire vernaculaire, le " d'expression ; culpa" de montant éligible maximum ; a acquis une signification plus directe, dans laquelle, en faisant ou en exécutant un " ; culpa" de montant éligible maximum ; , quelqu'un admet à avoir fait une erreur par son propre défaut (signification qu'il pourrait avoir été évité si cette personne avait été plus diligente). Il peut être employé même dans des situations insignifiantes : si un joueur de football , par exemple, admet que son équipe a perdu un jeu parce qu'il a manqué un but de champ, ceci peut s'appeler un " ; culpa" de montant éligible maximum ; , signifiant qu'il a admis son erreur, qu'il pourrait avoir évitée (au moins dans la théorie), et qu'eu comme conséquence un mal suivant. Dans vernaculaire américain d'aujourd'hui, les gens disent souvent le " ; mon bad." ;

Dans quelques pays, des versions phonétiques de l'expression sont employées avec la même signification. Par exemple, dans le slovène, le " d'expression ; Moja Kolpa " est employé souvent, retentissant presque la même chose, mais littéralement signifiant le " ; mon " de Kolpa de ; (Kolpa est un fleuve dans le Slovénie ).

Sources et références


atholic Lien

Voir également

La liste de de latin exprime

.

Random links:Chris Bryant | Blocage (jeu) | Chaim Soloveitchik | Flo Sandon | Charles Richards | Culpa_del_Mea