Maqama

le

pour la limite dans la musique arabe traditionnelle, voient le Maqam Le Maqāma ( arabe, , pl., maqāmātمقامات ) sont (à l'origine) un genre littéraire arabe de du que a rimé la prose avec les intervalles de la poésie dans lesquels l'extravagance rhétorique est remarquable. On dit qu'Al-Hamadhāni de Badī Al-Zaman de d'auteur du 10ème siècle invente la forme, qui a été prolongée par Al-Harīrī en siècle à venir. Centre du maqāmāt du de les deux auteurs sur les chiffres de trickster dont des wanderings et les exploits en parlant aux du puissant sont donné par un narrateur. Le protagoniste est un débrouillard silver-tongued, un pêcheur escroc qui survit en brillant des spectateurs avec des affichages de virtuose des acrobaties rhétoriques, y compris la maîtrise de la poésie arabe classique (ou de la poésie d'hébreu et de la prose bibliques dans le cas du maqāmāt hébreu), et philosophie classique. Typiquement, il y a 50 épisodes indépendants dans lesquels le caractère escroc, souvent dans le déguisement, dupe le narrateur hors de leur argent et le mène dans divers restreint, embarras, et même circonstances violentes. En dépit de cet abus périodique, narrateur-duper le caractère continue à chercher le trickster, fasciné par son écoulement rhétorique.

Des manuscrits le Maqāmāt , anecdotes de s d'Al-Harīrī de 'd'un abu roguish Zayd de vagabond de Saruj , ont été fréquemment illustrés avec des miniatures. Al-Harīrī a de loin dépassé la stylistique rhétorique de l'innovateur du genre, Al-Hamadhani , à un tel degré que son maqamat ont été employés comme manuel pour la rhétorique et la lexicographie (cataloguer des mots rares du discours bédouin des 7èmes et 8èmes siècles).

Le genre du maqama de a été également cultivé dans l'hébreu en Espagne entre commencer par le maqamat s d'Al-Harīrī le d'Al-Harizi de Yehuda de ' traduction de s' en hébreu (CE 1218 de CA), qu'il a intitulé l'itti' EL (`de mahberot le maqamat `Ittiel'). Deux ans après, il a composé son propre mahberot de , Sefer Tahkemoni (`de intitulé par le livre de Tahkemoni '). Avec ce travail, Al-Harizi a cherché à soulever le prestige littéraire de l'hébreu pour dépasser cela de l'arabe classique, juste car la partie de Jewry ibérien se trouvait vivre dans un de langue espagnole, latin ou environnement hébreu de lecture et l'arabe devenait moins généralement étudié et lu.

Le maqamat hébreu postérieur de a fait des départs plus significatifs, structurellement et stylistiquement, au maqamat arabe classique de d'Al-Hamadhani et d'Al-Harīrī . L'ibn Zabara (fin de 12th-beginning de 13ème CE de C.), un résidant de Barcelone et orateur catalan de Yosef de , a écrit le sha le' ashu' im (livre de Sefer de de `des plaisirs'), dans lequel l'auteur, le narrateur, et le progonist sont tout l'ibn Zabara lui-même, et dans ce que les épisodes sont arrangés de mode linéaire et non cyclique, d'une manière dont prévoit la structure des romans picaresque espagnols tels que le anonyme Lazarillo de Tormes (1535) de et le Guzmán de Alfarache (1599) par le Mateo Alemán .

Auteurs remarquables de maqamat

Al-Hamadhānī (969-1008 CE), auteur de Badī Al-Zaman de d'Al-Hamadhani de Maqamat Badi az-Zaman de
Al-Harīrī (de CE 1054-1122)
Al-Harīzī (de Yehuda de (Judah) CE 1170-1235)
Ibn Shaqbāl (CE 1000-1050 de CA) de Shlomo de (Solomon)
Al-Saraqustī (CE 1143 de D.) de
Yosef ibn Zabara

.

Random links:Kukishin-ryū | Automnes de Ngonye | Musée (TTC) | Zalmon Libin | Charter européen d'aviation | Maqama