Le premier cercle

le

pour l'album du groupe de Pat Metheny de , voient le premier cercle de (album) .

le le premier cercle ( Вкругепервом , pervom de kruge de V) est un roman par le Aleksandr Solzhenitsyn libéré dans le 1968 .

Le roman détaille trois jours dans la vie des occupants d'un camp de prisonniers du goulag situé dans les banlieues de Moscou , le Sharashka de Marfino . Plusieurs des prisonniers (zeks ) sont des techniciens ou des universitaires qui ont été arrêtés sous l'article 58 du code pénal du RSFSR dans le de s de Stalin 'purge suivant la deuxième guerre mondiale . À la différence des habitants d'autres camps de travail dur du système du goulag , les zeks de sharashka sont en juste proportion alimentés et apprécient de bonnes conditions de travail.

Le titre est une allusion le cercle de s premier de Dante à 'de l'enfer dans le la comédie divine , où les philosophes du Grèce vivent dans un jardin vert muré. Ils ne peuvent pas entrer le ciel , mais apprécient un petit espace de la liberté relative au coeur de l'enfer.

Résumé de parcelle de terrain

Les prisonniers travaillent sur des projets techniques pour aider des agences de Sécurité d'État et pour flatter bassement généralement à la paranoïa croissante de Stalin. Tandis que les la plupart se rendent compte de combien plus aisées elles coûtent que le " ; regular" ; Les prisonniers de goulag, certains sont également conscients du dilemme moral primordialement du travail pour faciliter un système qui est la cause tellement de la souffrance.

Vers la fin du livre, plusieurs zeks, y compris Gleb Nerzhin, le héros autobiographique, choisissent de cesser de coopérer, quoique leurs moyens de choix étant envoyés à des camps beaucoup plus mortels.

Le livre dépeint également brièvement plusieurs chefs soviétiques de la période, y compris Stalin lui-même, qui est dépeint comme vain et vindicatif, se rappelant avec plaisir la torture d'un rival, rêvant d'un empereur devenant de jour du monde, ou écoutant son subalterne Viktor Abakumov et se demander : " ; le jour est-il venu pour le tirer encore ? " ;

Le roman traite de nombreux thèmes philosophiques, et par des récits multiples est un argument puissant pour une intégrité et un humanisme stoïques du . Comme d'autres travaux de Solzhenitsyn, le livre illustre la difficulté dans la dignité de maintien dans un système conçu pour dépouiller ses habitants de lui.

Caractères

Victor Semyonovich Abakumov : Ministre de Sécurité d'État.
Grigory Borisovich Adamson : Un ingénieur de Zek , servant sa deuxième limite.
Bobynin : Patron de Zek du laboratoire numéro sept chez Marfino.
Vladimir Erastovich Chelnov : Professeur des mathématiques, un " ; zek passager, " ; servir sa dix-huitième année d'emprisonnement.
Rostislav (Ruska) Vadimich Doronin : Un mécanicien de zek, 23.
Ivan Selivanovich Dyrsin : Un ingénieur de zek.
Larisa Nikolayevna Emina : Un employé libre dans le bureau de conception chez Marfino.
Dinera Galakhov : Fille du procureur Makarygin, épouse de Nikolai Galakhov.
Nikolai (Kolya) Arkadevich Galakhov : Un auteur populaire.
Illarion Pavlovich Gerasimovich : Un physicien de zek se spécialisant dans le systeme optique , un venu relatif de à Marfino.
Natalya Pavlovna Gerasimovich : Son épouse.
Isaak Moiseyevich Kagan : Le " de zek ; directeur de la batterie room." ;
Ilya Terentevich Khorobrov : Un ingénieur par radio de zek, emprisonné pour défigurer son vote d'élection.
Lieutenant-colonel Ilya Terentevich Klimentiev : Tête de la prison de Special de Marfino.
Gleb Vikentyevich Nerzhin : Un mathématicien de zek, âge 31. Un caractère autobiographique.
Nadya Nerzhin : L'épouse de Gleb.
Lev Grigoryevich Rubin : Un philologue de zek et un professeur, 36, un communiste de la jeunesse. Rubin est basé sur le Lev Kopelev de l'ami de Solzhenitsyn.
Dmitri Aleksandrovich Sologdin : Un concepteur de zek, 36, un survivant des camps nordiques servant maintenant sa deuxième limite. Sologdin est basé sur l'ami Dimitrii Mikhailovich Panin de Solzhenitsyn, qui plus tard a écrit un livre autorisé les cahiers de Sologdin.
Serafima Vitalyevna (Simochka) : Un gardien de prison.
Innokentii Artemyevich Volodin : Un fonctionnaire de ministère dont l'appel téléphonique au début du livre fonctionne comme catalyseur pour une grande partie de l'action postérieure dans le sharashka.

Éditions

Solzhenitsyn a écrit la première fois ce livre avec 96 chapitres. Il s'est senti qu'il pourrait ne jamais obtenir cette version éditée en URSS, ainsi il a produit un " ; lightened" ; version de 87 chapitres. Dans la longue version, l'appel téléphonique du Volodin de diplomate (le chapitre 1) était à l'ambassade des USA, les avertissant d'une tentative soviétique d'obtenir des secrets de bombe atomique. Également dans la longue version Sologdin est un chrétien orthodoxe. Peu de temps après un jour dans la vie d'Ivan Denisovich a été édité, Solzhenitsyn a soumis son " ; lightened" ; on n'a jamais accepté la version pour la publication en URSS, mais. C'était cette version qui a été éditée la première fois à l'étranger en 1968. La version complète de 96 chapitres (avec quelques révisions postérieures) a été éditée dans le Russe par YMCA enfoncent 1978, et ont été éditées en Russie en tant qu'élément des travaux complets de Solzhenitsyn. Récemment, le le Newyorkais a édité l'ouverture du roman original dans la traduction en anglais, et il est également apparu dans le lecteur de Solzhenitsyn.

Source : Le chêne et le veau (le mémoire de Solzhenitsyn), le lecteur de Solzhenitsyn (Mahoney et Ericsson, eds.

Film, TV ou adaptations théâtrales

Le Aleksander Ford de directeur du polonais a fait un film de langue anglaise basé sur le roman dans le 1973 . Tandis qu'il taillait étroitement à la parcelle de terrain de Solzhenitsyn, le film était un échec critique et commercial.

En janvier le 2006 , télévision russe du a aéré une mini-série basée sur le roman. Solzhenitsyn a aidé à adapter le roman pour l'écran et a relaté le film.

Random links:Branche d'olivier, Mississippi | Rail léger de max | Khakassia | Liste de compagnies importantes à Atlanta | El_primer_círculo