Langues de Goidelic

Les langues de Goidelic de (parfois appelé également, en particulier dans des situations familières, les langues gaéliques ou collectivement gaélique ) ont historiquement fait partie d'un continuum de dialecte de s'étendant des sud de l'Irlande, par l'île de l'homme, au nord de l'Ecosse. Elles sont l'une de deux divisions importantes des langues celtiques insulaires (autre être de de moderne-jour les langues de Brythonic de ). Goidelic est généralement divisé en : irlandais ( Gaeilge ) de , gaélique écossais ( Gàidhlig ) de de , et Mannois ( Gaelg ) de de . Le Shelta est parfois de manière erronée vraisemblablement une langue de Goidelic quand c'est, en fait, une pente de basée sur l'Irlandais et le anglais, avec une syntaxe principalement Anglais-basée.

La branche de Goidelic est également connue comme Q-Celtique, parce que le Proto-Celtique * le kw a été à l'origine maintenu dans cette branche (plus tard perdant son Labialisation et devenant plate), par opposition au Brythonic , où * le kw est devenu. Ce changement sain est aussi bien trouvé du gaulois, ainsi Brythonic et gaulois sont parfois collectivement connus comme " ; P-Celtic" ;. (Dans Celtiberian , * le kw est également maintenu, ainsi le " de limite ; Q-Celtic" ; pourrait être aussi bien appliqué à lui, bien que Celtiberian ne soit pas une langue de Goidelic.)

Une forme de de l'Irlandais moderne tôt, connue sous le nom de gaélique classique de , a été employée comme langue littéraire en Irlande jusqu'au XVIIème siècle et en Ecosse jusqu'au XVIIIème siècle. La divergence orthographique postérieure est le résultat des réformes orthographiques plus récentes ayant pour résultat le pluricentric normalisé Diasystems l'orthographe que mannoise est basée sur l'anglais et Gallois et a été présentée en 1610 par John Phillips, évêque Gallois-né du de Sodor et de Mann.

Nomenclature

Bien que des Irlandais et le Mannois soient souvent mentionnés car irlandais gaélique et gaélique de Mannois (et eux sont Goidelic ou langues gaéliques) l'utilisation du gaélique mot est inutile parce que les mots irlandais et le Mannois se rapportent seulement jamais à ces langues tandis que les Ecossais par lui-même se rapporte à une langue germanique et le écossais peut se rapporter au gaélique de choses pas du tout. Le gaélique mot par lui-même est ainsi quelque peu ambigu.

En outre, en raison de la politique de la langue et de l'identité nationale, quelques orateurs irlandais sont offensés en employant le gaélique mot par lui-même pour se référer à l'irlandais.

De même, les orateurs de gaélique écossais trouvent blessant l'utilisation du désuet Erse de mot (d'Erisch, " ; Irish" ;) pour se rapporter à leur langue. Ce terme a été employé dans le Ecosse puisqu'au moins le XVème siècle en retard pour se rapporter au gaélique, qui s'était précédemment appelé le Scottis .

Les noms utilisés dans les langues elles-mêmes ( Gaeilge dans l'Irlandais, Gaelg dans le Mannois, et Gàidhlig en gaélique écossais) sont dérivés du vieux irlandais Goídeleg , qui est en soi de à l'origine plus-ou-moins de " de signification de Guoidel limite dérogatoire ; pirate, raider" ; dans le vieux Gallois . Le Goidels s'est appelé de divers noms selon leurs affiliations tribales/clan, mais le plus général semble avoir été le nom rendu dans le latin comme Scoti .

Classification

L'arbre généalogique des langues de Goidelic est comme suit :

Goidelic
Irlandais primitif , héréditaire à :
Vieil Irlandais , héréditaire à :
Irlandais moyen , héréditaire à :
irlandais
Gaélique écossais
Mannois

Histoire et gamme

mportance-section nbalanced-section Des langues de Goidelic ont été par le passé limitées au Irlande , mais autrefois entre le 3ème siècle et le 6ème siècle par groupe des Celts irlandais connus des Romains comme Scoti de a commencé à émigrer d'Irlande à ce qui est maintenant Ecosse et a par la suite assimilé le Picts (un groupe de personnes qui ont pu avoir à l'origine parlé une langue de Brythonic de ) qui a vécu là. Le Mannois, l'ancien langage commun de l'île de de l'homme , est étroitement apparenté au gaélique parlé en Irlande est du nord et au gaélique éteint de now du Galloway (en Ecosse southwest), avec l'influence lourde des vieux norses en raison des invasions de Viking .

La langue de Goidelic écrite la plus ancienne est l'Irlandais primitif , qui est certifié en inscriptions d'Ogham jusqu'à environ la 4ème ANNONCE de siècle. Le vieil irlandais est trouvé dans les marges des manuscrits religieux latins du du 6ème siècle au 10ème siècle. L'Irlandais moyen , l'ancêtre de des langues modernes de Goidelic, est le nom pour la langue comme utilisé du 10ème à 12ème siècle : beaucoup de littérature survit dans lui, y compris les textes irlandais tôt de loi. L'Irlandais moderne tôt couvre la période de la 13ème au XVIIème siècle : une forme de elle a été employée comme langue littéraire en Irlande et en Ecosse, uniformément jusqu'au XVIIème siècle et dans certains cas bien dans le XVIIIème siècle. Ceci s'appelle souvent Classical Irish tandis que le Ethnologue donne le " nommé ; Gaelic" Hiberno-Écossais ; à cette langue purement écrite. Tant que cette langue écrite était la norme, l'Irlande a été considérée la patrie gaélique au literati écossais.

Goidelic est semblable à Celtiberian, tous les deux qui sont des langues Q-Celtiques du . Ainsi, depuis le le mythe historique irlandais enregistre une invasion de l'Irlande par le Milesians de Celtiberia, ces Milesians sont censés pour représenter les Celts de Goidelic. Dans l'arrangement historique proposé par le T.O'Rahilly , Irlande envahie par Milesians Goidelic-parlante au ęr ou 2ème siècle AVANT JÉSUS CHRIST, après s'être sauvé des patries en raison de la conquête romaine de la région à ce moment-là.

Irlandais

voient également :

irlandais de la langue L'Irlandais est l'une de deux langues officielles de l'Irlande (avec anglais) et est assez largement parlé toujours dans les sud, à l'ouest, et le nord-ouest de l'Irlande. Les secteurs Irlandais-parlants légalement définis s'appellent le Gaeltacht ; tous les établissements de gouvernement du Republic Of Ireland (en particulier, le parlement ( Oireachtas ) de , sa maison supérieure ( Seanad ) de et Chambre ( Dáil ) de , et ministre ( Taoiseach ) de le premier) sont officiellement appelés dans cette langue, même en anglais. Actuellement, l'irlandais est principalement parlé dans le liège , Donegal , Mayo , Galway , Kerry des comtés, et, à un moindre degré, dans le Waterford et le Meath . Le irlandais également subit une renaissance dans le Irlande du Nord et a été accordé du statut juridique là aux termes de l'accord 1998 de Belfast . Approximativement 260.000 personnes au Republic Of Ireland peuvent parler la langue irlandaise couramment, aussi bien que beaucoup dans le nord, tandis que de près de 80.000 (principalement dans le Gaeltacht ) parler irlandais en tant que leur langue journalière primaire. Au-dessus de million de citoyens du Republic Of Ireland avoir un certain arrangement dans l'Irlandais (s'étendant du minimum presque à fluent). Avant la famine irlandaise de pomme de terre de du 1840s, la langue a été parlée par la grande majorité de la population, mais par la famine et l'émigration, aussi bien qu'une implication par les classes dirigeantes anglaises qui l'Irlandais était pour l'ignorant, mené à un déclin qui a commencé à s'inverser seulement très récemment. Les chiffres de recensement ne tiennent pas compte de ces Irlandais qui ont émigré, et on l'a estimé (correctement ou incorrectement) qu'il y a les naturels de l'Irlandais en Grande-Bretagne, les USA, l'Australie, et d'autres régions du monde que là sont en Irlande elle-même.

La langue irlandaise a été officiellement identifiée comme langue de travail par l'Union européenne . La langue nationale de l'Irlande est la vingt et unième pour donner une telle identification par l'UE et a précédemment eu le statut d'une langue de traité.

Gaélique écossais

voient également :

la langue de gaélique écossais de Certains dans le nord et à l'ouest de l'Ecosse et du Hebrides parlent toujours le gaélique écossais, mais la langue a été en régression. Là sont censés maintenant pour être approximativement 1.000 naturels de gaélique écossais dans le la Nouvelle-Écosse et 60.

Sa gamme historique était beaucoup plus étendue. Par exemple, c'était la langue journalière de la majeure partie du reste des montagnes jusque peu à plus qu'il y a un siècle. Le Galloway avait également été une région Goidelic-parlante, mais la langue Galwegian a été éteinte là pendant approximativement deux siècles. On pense qu'est à la maison aux dialectes qui étaient transitoires entre le gaélique écossais et les deux autres langues de Goidelic. La plupart des autres secteurs des terres en contre-bas ont également parlé des formes du gaélique, les seules exceptions étant le secteur qui se trouve sur la partie du sud-est de la frontière moderne avec le Angleterre - le secteur appelé le Lothian dans les Moyens Âges - et le nord-est lointain (parties de Caithness ), Orkney et les Îles Shetland .

Le même Ecosse de mot prend en fait son nom du mot latin pour un Gael, Scotus . Ainsi le Ecosse a à l'origine signifié la terre de des Ecossais , ou la terre de du Gaels . D'ailleurs, jusque tard dedans au XVème siècle, c'était seulement la langue gaélique utilisée en Ecosse qui en anglais s'est appelée le écossais ou - plus authentiquement - le Scottis . Le Scottis a continué à être le nom anglais pour la langue, bien qu'il ait été graduellement remplacé par le Erse de mot, un acte de dissassociation culturelle qui a contribué au statut en baisse de la langue. En XVIème siècle tôt les dialectes de l'anglais moyen nordique, également connus sous le nom d'Ecossais tôt , qui s'étaient développés dans Lothian et étaient venus pour être parlés ailleurs dans le royaume de l'Ecosse eux-mêmes plus tard se sont appropriés les Ecossais nommés . Par le dix-septième siècle les haut-parleurs gaéliques ont été limités en grande partie aux montagnes et au Hebrides . En outre, les mesures culturelement répressives prises contre les communautés des montagnes rebelles par la couronne britannique suivant la 2ème rébellion de Jacobite de de 1746 ont causé encore plus le déclin dans l'utilisation de la langue - en grande partie par l'émigration imposée. Encore plus le déclin a suivi dans le siècles du 19ème et du tôt les 20èmes

Le Parlement écossais s'est permis la langue un statut statutaire bloqué et le respect d'égale de (mais l'égalité non pleine dans le statut juridique dans la loi écossaise) avec le anglais, étincelant espère que le gaélique écossais pourra être sauvé de l'extinction et être peut-être même rétabli.

Mannois

voient également :

mannois de la langue Le Mannois, ou le gaélique mannois, est la langue maternelle de l'île de l'homme. Comme le gaélique écossais, ses origines se situent dans le vieil Irlandais mais il a développé ses propres particularités uniques qui le font différent mais étroitement toujours lié au gaélique irlandais et écossais.

Vers le haut de jusqu'à ce que l'anglais de 1800s ait été une langue étrangère à la plupart des personnes mannoises, bien qu'elle soit employée pour des buts du commerce et d'administration. Cependant, en raison des pressions économiques, sociales et politiques, la langue a souffert un énorme déclin à tel point que par 1961 seulement 165 personnes a prétendu parler la langue. Cependant, avant que le dernier naturel du Mannois, Ned Maddrell, mort en 1974, une renaissance dans l'intérêt ait commencé. Cet intérêt a récemment pris la vitesse jusqu'au degré dans le recensement 2001 2.2% des personnes en île pourrait parler le Mannois, dont 47% étaient sous l'âge de 20. D'ailleurs, en sondage d'opinion de Mori effectué en île en 2002, 19% de personnes a exprimé un intérêt en apprenant la langue et un 5% plus encore était extrêmement vif sur l'apprendre.

Aujourd'hui le Mannois est employé comme milieu unique pour enseigner à cinq des écoles maternelles de l'île par une compagnie appelée le gv '' [[Mooinjer Veggey]] '', qui actionne également l'école primaire mannoise unique - le gv '' [[Bunscoill Ghaelgagh]] ''. Le Mannois est enseigné comme deuxième langue à toute les île primaire et les écoles secondaires et également à l'île de de l'université de l'homme et au centre de pour le Mannois étudie .

D'autres langues celtiques

Toutes les autres langues celtiques vivantes appartiennent à la branche de Brythonic du Celtic, qui inclut le Gallois ( Cymraeg ), le breton ( Brezhoneg ) de , et le cornouaillais ( Kernowek ). Le Pictish était la langue antique de beaucoup de moderne Ecosse de jour, mais sa relation exacte aux autres langues celtiques n'est pas sûre. Celles-ci désigné parfois inexactement sous le nom du " ; Gaelic" ;. Pour des langues celtiques éteintes du continent européen, voir les langues celtiques continentales .

Il y a également deux langues mélangées par qui ne sont pas spécifiquement des langues de Goidelic en soi, mais a une entrée forte de elles :
Langue de Bungee de dans le Canada , un mélange de Métis de gaélique écossais et langue de Cree de
Shelta , un mélange de langue irlandaise et l'anglais

Voir également

Gaélique canadien
Gaelicisation
Gaélique Galwegian
Dégagements des montagnes

.

Random links:Roche de prison (film) | Jour rapide | Première base | Whangdoodle | Idiomas_de_Goidelic