Langue turque
Le turc ( IPA de TR Türkçe ) est une langue parlée par 65-73 millions de personnes mondiaux, lui faisant le plus généralement parlé des langues de Turkic de . Ses haut-parleurs sont plac principalement dans le Turquie , avec les plus petites communautés dans le Chypre , le Bulgarie , le Grèce , et le Europe de l'Est . le turc est également parlé par plusieurs immigrés de million de dans le Europe occidentale , en particulier dans le Allemagne . Les racines de la langue peuvent être tracées au Asie centrale , avec les premiers disques écrits remontant presque 1. À l'ouest, l'influence du tabouret turc de - le précurseur immédiat de d'aujourd'hui Turc-a écarté pendant que l'empire de tabouret de augmentait. En 1928, comme une des réformes d'Atatürk de en premières années de la République turque de nouveau , le manuscrit de tabouret de a été remplacée par une variante phonétique de l'alphabet latin . Concurremment, l'association turque nouvellement fondée de langue de a lancé une commande pour reformer la langue en enlevant le arabe persan Loanwords de et en faveur des variantes et des inventions indigènes des racines de Turkic.
Les caractéristiques distinctives du turc sont l'harmonie de voyelle et l'agglutinement étendu . L'ordre des mots de base du turc est le verbe soumis d'objet de . Le turc a une distinction du TV : des formes plurielles de deuxième-personne peuvent être employées pour des individus comme signe de respect. Le turc n'a également aucune classe de nom de ou genre grammatical .
Classification
voient également : Langues ,
Turkic de des langues d'Altaic de
Le turc est un membre du turc, ou occidental, le sous-groupe des langues d'Oghuz de , qui inclut le Gagauz et l'Azérii . Les langues d'Oghuz forment le sous-groupe du sud-ouest des langues , un famille de Turkic de de langue comportant environ 30 langues vivantes parlées à travers le Europe de l'Est , Asie centrale . Quelques linguistes pensent les langues de Turkic pour être une partie d'un plus grand famille de langue d'Altaic . Environ 40% de haut-parleurs de langue de Turkic sont les haut-parleurs turcs. Les caractéristiques du turc, telles que l'harmonie de voyelle , l'agglutinement , et le manque du genre grammatical , sont universelles dans le famille de Turkic et les langues d'Altaic.
Histoire
voient également : Peuples , histoire de Turkic de de du
s peuples de Turkic
Les inscriptions de Turkic connues les plus tôt résident dans le moderne Mongolie . Les inscriptions de Bugut écrites dans l'alphabet de Sogdian de pendant le le premier Göktürk Khanate sont datées à la deuxième moitié du 6ème siècle . Les deux inscriptions monumentales d'Orkhon de , érigées en l'honneur du Kul Tigin et sa cale Khan et remonter de prince de d'empereur de frère à une certaine heure entre 732 et 735, constituent un autre premier disque important. Après la découverte et l'excavation de ces monuments et galettes en pierre associées par les archéologues russes du dans le secteur plus large entourant la vallée d'Orkhon de entre 1889-93, il est devenu établi que la langue sur les inscriptions était la vieille langue de Turkic de écrite using le manuscrit d'Orkhon de , qui également désigné sous le nom du " ; Runes" de Turkic ; ou " ; runiform" ; en raison d'une similitude externe des alphabets Runic germanique du
Avec l'expansion de Turkic de pendant les Moyens Âges jeune (6ème-11èmes siècles de de C.), des peuples parlant des langues de Turkic écartées à travers le Asie centrale , couvrant une vaste région géographique s'étendant du Sibérie au l'Europe et au méditerranéen. Le Seljuqs des Turcs d'Oghuz de , en particulier, a apporté leur langue, Oghuz Turkic - l'ancêtre direct du turc d'aujourd'hui langue-dans le Anatolie pendant le 11ème siècle . Également pendant le 11ème siècle, un premier linguiste des langues de Turkic, Kaşgarlı Mahmud du Kara-Khanid Khanate , a édité le premiers dictionnaire de langue de Turkic et carte complets de la répartition géographique des haut-parleurs de Turkic dans l'abrégé de des dialectes (turc de Turkic de tabouret : Divânü Lügati't-Türk ).
Turc de tabouret
voient également :
turc de la langue de tabouret de Après l'adoption de l'Islam C. 950 de par le Kara-Khanid Khanate et les Turcs de Seljuq de , qui sont considérés comme les ancêtres culturels des tabourets , < ! -- LA NOTE DE COPYEDITOR : Que, ou tous les deux, ou ces groupes sont-ils les ancêtres culturels ? Elle est quelque peu peu claire. --la langue administrative de >the de ces états a acquis une grande collection de loanwords du arabe et du persan. La littérature turque au cours de la période de tabouret, en particulier la poésie de divan de tabouret de , a été fortement influencée par le Persan, y compris l'adoption des mètres poétiques et une grande quantité d'emprunts. < ! -- LA NOTE DE COPYEDITOR : emprunts de ce qui, exactement ? --> la langue littéraire et officielle pendant l'empire (C. 1299-1922) de tabouret de était un mélange de turc, de persan, et l'arabe qui a différé considérablement du turc parlé journalier de la période, et se nomme le tabouret turc de .
Réforme de langue et turc moderne
Après la base du République turque et la réforme de manuscrit de , l'association turque (TDK) de langue de a été établie dans 1932 sous le patronage du Mustafa Kemal Atatürk , dans le but de la recherche de conduite sur le turc. Une des tâches de l'association nouveau-établie était de lancer une réforme de langue de pour remplacer le Loanwords d'origine arabe et persane par des équivalents turcs. En interdisant l'utilisation de < ! -- remplacé | LA NOTE DE COPYEDITOR : Ces mots m'ont confondu ; le point que les remplacements, et pas les loanwords, n'ont été employé n'est-il pas dans la presse ? --> les loanwords dans la presse, l'association ont réussi à enlever plusieurs centaines de mots étrangers de la langue. Tandis que la plupart des mots présentés à la langue par le TDK étaient nouvellement dérivées des racines de Turkic , elles ont également opté pour rétablir les vieux mots turcs qui n'avaient pas été employés pendant des siècles. Il y a également une dimension politique à la discussion de langue, avec les groupes conservateurs tendant à employer des mots plus archaïques dans la presse ou la langue journalière.Les dernières décennies ont vu le travail continu du TDK pour inventer de nouveaux mots turcs pour exprimer de nouveaux concepts et technologies pendant qu'elles écrivent la langue, la plupart du temps du anglais. Plusieurs de ces nouveaux mots, en particulier limites de la technologie de l'information , ont reçu l'acceptation répandue. Cependant, le TDK est de temps en temps critiqué pour l'invention des mots que le bruit a conçus et artificiel. Certains plus tôt changer-tels comme bölem de pour remplacer le fırka , " de ; party" politique ; - également n'arrivé pas à atteindre l'approbation populaire (en fait, le fırka de a été remplacé par le parti français loanword). Quelques mots reconstitués du vieux Turkic ont pris des significations spécialisées ; par exemple betik (à l'origine " de de signification ; book" ;) est maintenant employé pour signifier le " ; " du manuscrit ; dans le de l'informatique.
Plusieurs des mots ont dérivé par TDK coexistent avec leurs contre-parties plus anciennes. Ceci se produit habituellement quand un loanword change sa signification originale. Par exemple, dert de , dérivé du dard persan (" de de درد ; pain" ;), " de moyens ; problem" ; ou " ; trouble" ; dans le turc ; considérant que l'ağrı turc indigène mot est employé pour physique faire souffrir. Parfois le loanword a une signification légèrement différente du mot turc indigène, provoquant une situation semblable à la coexistence du des mots Romance germaniques de et en anglais (voir la liste de des équivalents germaniques et Latinate ). Parmi certains des mots anciens qui ont été remplacés sont les limites dans la géométrie , les directions cardinales , les noms de quelques mois, et beaucoup de noms et d'adjectifs. Quelques exemples des mots turcs modernes et des vieux loanwords sont :
Répartition géographique
voient également :
turc de la Diaspora
< ! --NOTIFICATION : Veuillez ne pas faire enlever/changement l'image suivante (image : TurkishRoadSign-WelcomeToEurope Modified.jpg) comme il est référé du texte pour illustrer quelques concepts linguistiques-->< ! -- LA NOTE DE COPYEDITOR : Je comprends que vous ne voulez pas ceci changé, mais je crois que le rapport que la photo a été prise pendant le marathon est inutile pour le contexte de cet article. En outre, je pense que vous devriez déplacer ceci à la section d'harmonie de voyelle--voir la note là pour plus d'information. -->
le turc est parlé à la façon des indigènes par les personnes turques en Turquie et par la Diaspora turque dans environ 30 autres pays. En particulier, les minorités parlantes turques existent dans les pays qu'autrefois (dans entier ou la partie) a appartenus à l'empire de tabouret de , tel que le Bulgarie , le Chypre , le Grèce (principalement dans la Thrace occidentale ), le Republic Of Macedonia , le Roumanie , et le Serbie . Plus de deux millions d'orateurs turcs vivent dans le Allemagne , et il y a les communautés Turc-parlantes significatives le France , aux Pays Bas , le Autriche , le Belgique , le Suisse , et le Royaume-Uni . En raison de l'assimilation culturelle des immigrés turcs dans des pays d'accueil, non tous les immigrés turcs ethniques parlent la langue avec la maîtrise indigène.
Le nombre de naturels en Turquie est environ 60-67 millions, correspondant à environ 90-93 pour cent de la population, et 65-73 millions de naturels existent dans le monde entier. le turc est parlé comme première ou deuxième langue par presque tous les résidants de la Turquie, avec le Kurde composant la majeure partie du reste (environ 3.000 comme prévu en 1980). < ! -- Cependant, la plupart des minorités linguistiques en Turquie sont bilingue, parlant turc comme deuxième langue aux niveaux de la maîtrise indigène. | LA NOTE DE COPYEDITOR : Cette phrase semble superflue à la deuxième phrase dans ce paragraphe. -->
Statut officiel
Le turc est la langue officielle du Turquie et est l'une des langues officielles du Chypre . Il a également le statut officiel (mais non primaire) dans la zone de Prizren de du Kosovo et plusieurs municipalités du Republic Of Macedonia , selon la concentration de Turc-parler la population locale.En Turquie, l'organisme de normalisation pour le turc est l'association turque ( Türk Kurumu dilué ou TDK) de langue de , qui a été fondée en 1932 sous le nom du Türk Dili Tetkik Cemiyeti (" ; Société pour la recherche sur le Language" turc ;). L'association turque de langue a été influencée par l'idéologie du purism linguistique : en effet un de ses tâches primaires était le remplacement des loanwords et des constructions grammaticales étrangères avec des équivalents d'origine turque. Ces changements, ainsi que l'adoption de l'alphabet turc de nouveau de 1928, ont formé la langue turque moderne parlée aujourd'hui. TDK est devenu un corps indépendant en 1951, avec la levée de la condition qu'il devrait être présidé plus de par le ministre de l'éducation. Ce statut a continué jusqu'à l'août 1983, quand il a été de nouveau transformé en organisme gouvernemental dans la constitution de de 1982 , suivant les coups d'état militaires de 1980.
Dialectes
Le turc d'Istanbul est établi comme langue standard officiel de la Turquie. La variation dialectale persiste, malgré le nivelant l'influence de de la norme utilisée dans les médias et du système d'éducation turc depuis les années 30. Académiquement, les chercheurs de Turquie se réfèrent souvent à des dialectes turcs comme ağız de ou şive, menant à une ambiguïté avec le concept linguistique de l'accent , qui est également couvert de ces mêmes mots. Des projets étudiant des dialectes turcs sont mis à exécution par plusieurs universités, aussi bien qu'un groupe de travail consacré de l'association turque de langue de . Le travail est actuellement en marche pour la compilation et la publication de leur recherche comme atlas complet de dialecte de la langue turque.
Le dialecte standard de la langue turque est Istanbul . Le Rumelice est parlé par les immigrés du Rumelia , et inclut les dialectes distincts du Deliorman , Dinler, et Adakale, qui sont influencés par l'union linguistique balkanique theoretized . Le Kıbrıs est le nom pour le turc chypriote et est parlé par les Chypriotes turcs . Le Edirne est le dialecte du Edirne . Le Ege est parlé dans la région égéenne du , avec son utilisation se prolongeant au Antalya . Les tribus nomades de Yörük de la région méditerranéenne et de la péninsule balkanique ont également leur propre dialecte de turc.
Le Güneydoğu est parlé dans le sud-est, au à l'est du Mersin . Le Doğu , un dialecte dans le Anatolie oriental , a un continuum de dialecte de avec l'Azérii , en particulier avec des dialectes de Karapapak dans quelques secteurs. La région centrale d'Anatolie parle le Orta Anadolu . Le Karadeniz , parlé dans la région orientale de la Mer Noire de et représenté principalement par le dialecte de Trabzon , montre l'influence du substrat du grec en phonologie et syntaxe . Le Kastamonu est parlé dans le Kastamonu et ses abords. Le dialecte de Hemşinli de , connu sous le nom de Hemşince , est parlé par le groupe occidental de Hamshenis autour de Rize , influencé par le arménien. Le Karamanlıca est parlé dans le Grèce , où c'est également appelé Kαραμανλήδικα (Karamanlidika). C'est la norme littéraire pour le Karamanlides .
Bruits
Notification de PAvoient également :
turc de la phonologie
Consonnes
Voyelles
Harmonie de voyelle
voient également :
l'harmonie de voyelle
Le système de voyelle turc peut être considéré en tant qu'être bidimensionnel, où des voyelles sont caractérisées par deux dispositifs : avant/arrière de et a arrondi/ unrounded. L'harmonie de voyelle est le principe par lequel un mot turc indigène incorpore exclusivement les voyelles arrières ( de un , un ı de , un o , et un u ) ou exclusivement les voyelles avant ( e , i , ö de , et ü de ). Le modèle des voyelles est montré dans la table ci-dessous.
Effort
L'effort est habituellement sur la dernière syllabe. Les exceptions incluent des certains combinaisons du suffixe et Loanwords en particulier de italien et grec, aussi bien que beaucoup de noms propres. Tandis que de tels loanwords sont habituellement soumis à une contrainte sur le pénultième diviser ( lokanta "restaurant" ; ou iskele "quay" ;), l'effort des noms propres est moins prévisible ( Istanbul , Ankara ).
Grammaire
voient également :
turc de la grammaire
Le turc est une langue agglutinative et emploie fréquemment les affixes ou les fins. Un mot peut avoir beaucoup d'affixes et ceux-ci peuvent également être employés pour créer de nouveaux mots, tels que créer un verbe d'un nom, ou un nom d'une racine verbale (voir la section sur la formation de mot ). La plupart des affixes indiquent la fonction grammaticale du mot. Les seuls préfixes indigènes sont des syllabes de intensification allitératives du utilisées avec des adjectifs ou des adverbes : par exemple sıcak (" du sım de ; hot" de ébullition ; < sıcak de ) et mavi (" de MAS de ; blue" lumineux ; < mavi de ).
L'utilisation étendue des affixes peut provoquer de longs mots. On lui dit en plaisantant que le plus long mot turc est Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız , signifiant le " ; Vous serait un de ceux cela que nous ne pourrions pas parvenir pour convertir en Czechoslovak" ;. Cet exemple naturellement est conçu ; mais les longs mots se produisent fréquemment dans le turc normal, comme dans ce titre d'une colonne de nécrologie de journal : Bayramlaşamadıklarımız (Bayram - Recipr-Impot-Partic-Plur-PossPl1 ; " ; Ceux de notre nombre avec qui nous ne pouvons pas échanger le greetings" de la saison ;).
Noms
Il n'y a aucun article défini dans le turc, mais la définitivité de l'objet est impliquée quand la fin d'accusatif est employée (voir ci-dessous). Les noms turcs diminuent de prendre des cas-fins, comme dans le latin. Il y a six cas de nom de dans le turc, avec toutes les fins après l'harmonie de voyelle (montrée dans la table using la notation placée au-dessus de sténographie. Le pluriel de marqueur du - le ² du ler suit immédiatement le nom avant n'importe quel cas ou autre des affixes (par exemple " de köylerin de ; du villages" ;).
Adjectifs
Les adjectifs turcs ne sont pas diminués par . Toutefois la plupart des adjectifs peuvent également être employés comme noms, dans ce cas ils sont diminués : par exemple güzel (" de ; beautiful" ;) güzeller (" de de → ; () beaux ceux/people" ;). Utilisés attributivement, les adjectifs précèdent les noms qu'ils modifient. La variété (" de d'adjectifs ; existent" ;) et yok (" de ; non-existent" ;) sont employés dans beaucoup de cas où l'anglais emploierait le " ; là is" ; ou " ; have" ; , yok (" de süt de du par exemple ; il n'y a aucun milk" ; , " de Lit. de ; () traire (est) le non-existent" ;); le " de construction ; nom 1 - nom 2 de GEN - variété de POSS/yok" ; peut être le " traduit ; le nom 1 de a/n'a pas le " du nom 2 de ; ; imparatorun elbisesi yok "l'empereur n'a aucun clothes" ; (" ; () le d'empereur de vêtx le son non-existent" de ;); yoktu (" d'ayakkabıları de kedimin de ; mon chat n'a eu aucun shoes" ; , " de Lit. de ; de chat mon - de plur de de chaussure de . - son " inexistant du passé ;).
Verbes
voient également :
turc de la copule Les verbes turcs indiquent la personne . Ils peuvent être faits à négatif, potentiel (" ; can" ;), ou impotential (" ; ne peut pas le " ;). En outre, les verbes turcs montrent à tendu ( actuel, après , déductif, futur , et aoriste ), humeur ( conditionnel, optative impératif de , necessitative, et de ), et aspect . La négation est exprimée par le de l'infixe - je ² - juste après la tige.
Participes
Le turc a plusieurs participes comprenant l'aoriste (avec le de fin - ² d'en ), de futur ( - ² d'ecek ), après ( - le miş 4), et de (- ² du heu ou - le IR 4). Ces formes peuvent fonctionner comme adjectifs ou noms : oynamayan çocuklar "enfants qui ne font pas play" ; , " oynamayanlar du ; ceux qui ne font pas play" ; ; okur yazar "lecteur-auteur = literate" ; , " yazarlar de l'okur de ; literates" ;.La fonction la plus importante des participes est de former des expressions de modification équivalentes aux clauses relatives trouvées dans la plupart des langues européennes. Les participes utilisés dans ces constructions sont le futur ( - ² de l'ecek ) et une forme plus ancienne (- le dik 4 de ), qui couvre des significations de présent et de passé. L'utilisation des ces " ; personal" ; ou " ; relative" ; des participes est illustrés dans la table suivante, en laquelle les exemples sont présentés selon le cas grammatical qui serait vu dans la clause relative anglaise équivalente.
Ordre des mots
L'ordre des mots dans des phrases turques simples est généralement le verbe soumis d'objet de , comme dans le coréen et le latin, mais à la différence du anglais. Dans des phrases plus complexes, la règle de base est que le qualificateur précède qualifié : ce principe inclut, comme cas spécial important, les modificateurs participiaux discuté ci-dessus. Le défini précède l'indéfini : ainsi " de l'anlattı de hikâyeyi de çocuğa de ; elle a dit à l'enfant le story" ; , mais " de l'anlattı de çocuğa du hikâyeyi BIR de ; elle a raconté l'histoire à un child" ;.Il est possible de changer l'ordre des mots pour souligner l'importance d'un certain mot ou expression. La règle principale est que le mot avant que le verbe ait l'effort sans exception. Par exemple, si on veut indiquer le " ; Hakan est allé au school" ; avec un effort sur le " de mot ; school" ; (okul de , l'objet indirect) ce serait " ; Gitti" de l'okula Hakan ;. Si l'effort doit être placé sur le " ; Hakan" ; (le sujet), ce serait " ; Gitti" de Hakan de d'Okula ; ce qui signifie le " ; c'est Hakan qui est allé au school" ;.
Vocabulaire
voient également :
turc du vocabulaire
L'édition 2005 du Güncel Türkçe Sözlük , le dictionnaire officiel de la langue turque éditée par l'association turque de langue de , contient 104.481 entrées, dont environ 14% sont d'origine étrangère. Parmi les contribuants étrangers les plus significatifs au vocabulaire turc sont le arabe, le français, le persan, le italien, le anglais, et le grec.
Formation de mot
Le turc emploie intensivement l'agglutinement mots de forme de aux nouveaux des noms et des tiges verbales. La majorité de mots turcs proviennent de l'application des suffixes dérivés à un ensemble relativement petit de vocabulaire de noyau.Un ensemble d'exemple de mots a dérivé d'une racine substantive :
Système d'écriture
le turc est écrit using une version modifiée de l'alphabet latin présenté en 1928 par le Atatürk pour remplacer le arabe - l'alphabet turc basé de tabouret de . L'alphabet de tabouret a marqué seulement trois voyelle-longs ā de , ū et ī différents de - et inclus plusieurs consonnes superflues, telles que les variantes du z (qui ont été distinguées en arabe mais pas dans le turc). L'omission des voyelles courtes dans le manuscrit arabe l'a rendu particulièrement peu convenable pour le turc, qui a les voyelles du huit.
La réforme du manuscrit était une étape importante dans les réformes culturelles de la période. La tâche de préparer le nouvel alphabet et de choisir les modifications nécessaires pour des bruits spécifiques au turc a été confiée à une Commission de langue de composée de linguistes, d'universitaires, et d'auteurs en avant. L'introduction du nouvel alphabet turc a été soutenue par des centres d'éducation publique ouverts dans tout le pays, la coopération avec des compagnies d'édition, et l'encouragement par Atatürk lui-même, qui a voyagé le pays enseignant les nouvelles lettres au public. En conséquence, il y avait une augmentation dramatique d'instruction de ses niveaux originaux du tiers monde.
Le turc a maintenant un alphabet adapté aux bruits de la langue : l'épellation est en grande partie le phonétique, avec une lettre correspondant à chaque phonème . La plupart des lettres sont employées approximativement comme en anglais, les exceptions principales étant un Les lettres et les épellations spécifiquement turques décrites ci-dessus sont illustrées dans cette table : voient également : La liste de de turc exprime le Dostlar Beni Hatırlasın par le Aşık Veysel Şatıroğlu (1894-1973), un troubadour et fortement - poèt considéré dans la tradition folklorique turque de la littérature . .
Échantillon
Voir également
Alphabet turc
Langue de signe turque
Littérature turque
Littérature folklorique turque
Liste de de loanwords remplacés dans turc
Liste de de mots anglais d'origine de Turkic
Exonyms turcs Random links: Confits banlieue noire, Michigan | Sidragasum | La manière que je me sens (l'album de Gordon Lightfoot) | Rapport gastronome philosophique | Piding | Lengua_turca