Langue standard
Une langue standard (aussi dialecte standard ou dialecte normalisé par ) de est une variété particulière d'une langue qui a été donnée le statut légal ou quasi-légal. Car c'est habituellement la forme favorisée dans les écoles et les médias, il est habituellement considéré comme étant par des orateurs de la langue plus de " ; correct" ; dans un certain sens que d'autres dialectes.
Habituellement, mais pas toujours, basé sur la langue d'une capitale , une langue standard est définie par le choix de certain régional et classe des marqueurs, et le rejet de d'autres. C'est la version d'une langue qui est typiquement enseignée aux étudiants de la langue comme langue étrangère , et la plupart des textes écrits en cette langue suivent son épellation et normes de la grammaire
Dispositifs
Certains des dispositifs qui identifient une langue standard incluent :Dictionnaire identifié par A de
ou groupe de dictionnaires qui incarnent un vocabulaire normalisé d'épellation et de ;
Une grammaire identifiée qui enregistre les formes, les règles et les structures de la langue, et qui recommande quelques formes et châtie d'autres ;
Un système standard de la prononciation , qui est considérée " ; educated" ; ou " ; proper" ; discours par les haut-parleurs, et qui est considéré exempt de l'inscription régionale ;
Un établissement favorisant l'utilisation de la langue et donnée de l'autorité en définissant les normes de son utilisation, telles que le française d'Académie de ou l'académie espagnole royale ;
Statuts ou constitutions donnant à cette langue un statut juridique officiel dans le système d'un pays de la loi ;
L'utilisation de la langue dans la vie publique, comme dans le travail du va au devant de et de législatures
Un canon de la littérature ;
Traductions des textes sacrés important tels que la bible dans cette langue, qui sont considérés bien fondés par leurs croyants ;
L'enseignement des normes de la langue de la grammaire et de l'épellation dans le instruit
Le choix de ce dialecte particulier d'une langue en tant qu'étant particulièrement approprié pour être enseigné aux étudiants des langues étrangères.
La création d'une langue standard représente le triomphe d'une certaine variété de la prescription linguistique ; son choix signifie que le discours des secteurs avec les configurations qui varient de la norme ainsi confirmé sont dévalués ou " ; désapprouvé par . " ; Ceci signifie que dans quelques pays, le choix d'une langue standard est une issue politique de social et . L'acte de la recherche pour définir une norme de langue peut être un acte du nationalisme ou appui de la décentralisation politique .
Exemples
Dans le norvégien, par exemple, deux langues standard parallèles existent, une appelée le Bokmål , basé en partie sur la prononciation locale du danois en arrière quand le Norvège a été ordonné par le Danemark ; et une seconde, appelée le Nynorsk , basé sur une comparaison de différents dialectes norvégiens. Tandis que le italien contient les dialectes qui varient entre eux bien plus que les deux versions du Norvégien font, là reste un Italien standard simple ; curieusement, l'italien standard n'est pas basé sur le discours du capital, Rome , mais sur le discours du Florence et de la province environnante du Toscane : l'influence massive Florentines a eu sur l'italien causé italien de la littérature tôt (la comédie divine de du Dante Alighieri est le plus grand exemple) à normaliser autour de ce dialecte. Dans le Espagne , le standard espagnol n'est pas basé de même sur le discours du Madrid , mais sur celui de la province plus nordique du Valladolid . Dans le Argentine et le Uruguay la norme espagnole est basée sur les dialectes locaux du Buenos Aires et du Montevideo . Ceci est connu comme Rioplatense espagnol, distinguable d'autres normes d'Espagnol par l'utilisation plus grande du Voseo .L'allemand standard n'est pas basé sur une ville ou une région spécifique mais a été développé au-dessus d'un processus de plusieurs centaines d'années, lesoù des auteurs jugés pour écrire d'une manière dont a été compris dans le plus grand secteur. Jusqu'environ à 1800 l'Allemand standard était presque entièrement une langue écrite. Dans ce temps, les gens dans le nordique Allemagne , qui a parlé de bas dialectes de l'Allemand très différents de l'Allemand standard, l'ont appris presque comme une langue étrangère. Plus tard la prononciation nordique a été considérée norme et diffusion au sud ; dans quelques régions (comme autour de Hannovre ) le dialecte local s'est complètement éteint.
La structure et les mots de base dans le standard finlandais (yleiskieli de ) sont en grande partie basés sur des dialectes finlandais occidentaux. Une raison est ce Mikael qu'Agricola , qui a conçu la langue écrite dans les 1500s , était de Turku , le centre régional alors. Cependant, la langue a été consciemment développée plus loin pour devenir une fusion des dialectes et d'un " ; logical" ; langue pour le " ; proper" ; texte écrit. Un but était unification nationale, dans l'accord au principe nationaliste . Une autre était régularité et uniformité, même si il va à l'encontre l'utilisation générale. Par exemple, le ruoka vient le ruoan dans la langue standard, quand la prononciation est habituellement le ruuan.
La langue chinoise comporte une large variété des variantes parlées par connues sous le nom de fangyan ( chinois : 方言 de zh-t). Parmi toutes les variantes, la mandarine standard a le statut officiel comme forme parlée standard de la langue chinoise dans le République populaire de Chine (RPC), le Republic Of China (ROC) la République de de Singapour . Ce format standard est appelé comme Putonghua (普通话 de zh-t, discours commun de Lit. de ) par la RPC, Guoyu (國語 de zh-t), langue nationale de Lit. de ) par le ROC, et Huayu (华语 de zh-t, langue chinoise de Lit. Des prononciations de la mandarine standard est basées sur le dialecte de Pékin de du Chinois de mandarine , alors que la grammaire et la syntaxe est basée sur le Chinois vernaculaire moderne.
La langue arabe contient le beaucoup de variétés , bon nombre d'entre elles le mutuellement inintelligible, mais elles sont traitées en tant que tout unilingue que le registre standard de l'arabe, l'arabe standard moderne , est généralement mutuellement intelligible avec tous les dialectes. Il n'est pas basé sur le dialecte d'aucune région spécifique mais sur plutôt celui d'une période d'instant spécifique : L'arabe classique , la langue de du Qur'an , qui est la forme de raffinage du vernaculaire dans la période du Muhammad (7ème CE de siècle ), avec des modifications.
Dans le Asie du sud , deux dialectes normalisés de la langue hindoustanie sont donnés le statut officiel : Hindi , une de des langues officielles du Inde (en plus de 22 autres langues officielles) ; et Urdu , la langue nationale officielle de du Pakistan aussi bien qu'une langue régionale officielle en Inde. En conséquence, hindoustani désigné souvent sous le nom du " ; Hindi-Urdu." ;
Le portugais a deux normes écrites par fonctionnaire, respectivement le portugais brésilien (utilisé principalement dans Brésil ) et portugais européen (utilisé dans Portugal et ses anciennes colonies africaines, par exemple Angola , Cap Vert , Guinée-Bissau , Mozambique , et São Tomé et Príncipe ). Les deux normes écrites diffèrent légèrement dans l'épellation et le vocabulaire et sont réglées par loi dans leurs juridictions respectives. Le contraire à la langue écrite cependant, là n'est aucune norme universellement admise ou officiellement identifiée pour le portugais parlé. Le discours instruit du Lisbonne sert de référence cependant à la prononciation appropriée du Portugais européen. Au Brésil, les acteurs et les journalistes des stations de radio et des chaînes de télévision nationales adoptent habituellement une norme officieuse pour le portugais parlé qui devient un " ; " de fait ; standard ; ceci était le dialecte urbain de classe moyenne de la ville du Rio de Janeiro , mais aujourd'hui il peut considérer un mélange de différentes prononciations du sud-est urbaines instruites. Dans cette norme, D'autres langues standard présentent peu de facteurs de complication. La prééminence du parisien français du a en grande partie incontesté régné dans toute l'histoire de la littérature française récente. Dans l'anglais britannique , le standard reçu la prononciation est basé sur la langue des classes aristocratiques dans la région de Londres , et est basé sur le Sociolect qui sort des internats privés britannique. Du Etats-Unis , il y a des variations de l'anglais américain dans tout mais l'accent Général de l'Américain est considéré officieusement norme parce qu'il est perçu comme accentless par la plupart des Américains ; il est basé sur anglais du Mid-West et est le plus proche de l'accent du Omaha , Nébraska . Tandis que le gouvernement fédéral des Etats-Unis de n'a aucune langue officielle, beaucoup d'états d'États-Unis et territoires ont indiqué l'anglais comme langue officielle d'état, et six juridictions ( Louisiane , Mexique , Hawaï , Porto Rico , Guam , Samoa américaines ) identifient l'anglais comme langue additionnelle. Le Mariannes du Nord sont officiellement le trilingue. < ! -- interwiki --> .
Voir également
Langue officielle
Langue nationale
Langue littéraire
Ausbausprache
Continuum de dialecte de
Langue de Pluricentric de
Orthographe
Langue de Koiné de Random links: Crique d'orme, Nébraska | Portland, le Texas | Woodburn | Heldenbuch | Horticulture organique | Lengua_estándar