Langue hébreue

Le hébreu (il עברית, il-Latn `Ivrit ) est une langue sémitique du famille de langue afro-asiatique parlé par plus de six millions de personnes dans le Israël et par un nombre de personnes inconnu dans les communautés juives du autour du monde. En Israël, c'est la langue de fait du de l'état et les personnes, aussi bien qu'être l'une des deux langues officielles (ainsi que arabe), et lui sont parlés à la majorité de la population. l'hébreu est également parlé comme langue maternelle par les Samaritains , bien qu'aujourd'hui seulement quelques mille restent. Car une langue étrangère il est attrayante la plupart du temps aux archéologues et aux étudiants de théologie.

Le noyau du Tanach (la bible hébreue il " de תנ ; le ך) est écrit dans l'hébreu classique , et beaucoup de sa forme actuelle est spécifiquement le dialecte de l'hébreu biblique que les disciples croient épanoui autour du 6ème siècle BCE , près de l'exil babylonien . Pour cette raison, l'hébreu désigné par les juifs sous le nom du il-Latn Leshon Ha-Kodesh (il לשוןהקודש), " ; Le " saint de la langue ; , depuis des époques antiques.

Histoire

La plupart des linguistes conviennent qu'après le 6ème siècle BCE, quand l'empire Néo--Babylonien détruit Jérusalem et exilé sa population à Babylone et à Cyrus le grand , le roi des rois ou grand roi de Perse , leur a donné leur liberté au retour, le dialecte hébreu biblique répandu dans la bible est venu pour être remplacé en utilisation quotidienne par de nouveaux dialectes d'hébreu et une version locale du Aramaic. Après le 2ème CE de siècle de quand l'empire romain a exilé la population juive de Jérusalem et les parties du barrent l'état de Kokhba, l'hébreu graduellement cessé pour être une langue parlée, mais est demeuré une langue littéraire important. Des lettres, les contrats, le commerce, la science, la philosophie, la médecine, la poésie, et les lois ont été écrits dans l'hébreu, qui s'est adapté en empruntant et en inventant des limites.

L'hébreu a persévéré le long des âges comme langue principale pour des buts écrits par toutes les communautés juives autour du monde pour une gamme étendue des utilisations (poésie, philosophie, science et médecine, commerce, correspondance quotidienne et contrats, en plus de liturgie). Elle « a été rétablie » plusieurs fois comme langue littéraire, et le plus sensiblement par le mouvement de Haskalah (éclaircissement) de du 19ème siècle tôt et mid-. Près de la fin de ce siècle le juif Eliezer Ben-Yehuda d'activiste du , qui n'était aucun disciple ou linguiste, dû à l'idéologie de la renaissance nationale (" ; il-Latn Hibbat Tziyon" ; , un plus défunt sionisme ) a commencé à rétablir l'hébreu comme langue parlée moderne. Par la suite, en raison du mouvement local il a créé, mais plus de manière significative en raison des nouveaux groupes d'immigrés connus sous le nom « du deuxième Aliya », il a remplacé une vingtaine de langues parlées par Jews à ce moment-là. Ces langues étaient les dialectes juifs comme, le Ladino (également appelé Judezmo), le Yiddish et le Baghdadian juif arabe, ou les langues locales parlées de la Diaspora juive tel que le russe et le arabe.

Le résultat principal de l'ouvrage littéraire des intellectuels hébreux le long du 19ème siècle était une modernisation lexicologique d'hébreu. De nouveaux mots et expressions ont été adaptés comme néologismes du corpus volumineux des écritures hébreues depuis la bible hébreue, ou empruntés à l'arabe (principalement par Eliezer Ben-Yehuda) et à l'araméen. Beaucoup de nouveaux mots ont été empruntés à ou inventés après des langues européennes, particulièrement Russe, Allemand, et Français. L'hébreu moderne est devenu une langue officielle en Palestine Britannique-ordonnée en 1921 (avec anglais et l'arabe), et dans 1948 puis est devenu une langue officielle de l'état de de l'Israël nouvellement avoué .

Comme langue, le hébreu appartient au groupe cananéen du de langues. L'hébreu (Israël) et le Moabite (Jordanie) sont Cananén méridional tandis que le phénicien (Liban) est Cananén nordique. Le Cananén est étroitement lié au Aramaic et à un moindre degré au South-Central arabe. Considérant que d'autres langues et dialectes cananéens sont devenus éteints, l'hébreu a survécu. L'hébreu s'est épanoui comme langue parlée en Israël du 10ème siècle BCE jusqu'à juste avant la période bizantine dans le 3ème ou 4ème CE de siècle. (Voir ci-dessous, araméen de déplaçant l'Hébreu comme langue parlée .) Après l'hébreu a continué comme langue littéraire jusqu'à l'ère moderne où elle a été rétablie comme langue parlée au 19ème siècle. < ! -- Commenté dehors parce que l'image a été supprimée : -->

Origines

L'hébreu est une langue sémitique , et en tant que tel membre du phylum afro-asiatique du plus grand .

Dans sémitique, les langues sémitiques du nord-ouest ont formé autour du 3ème millénium BCE , groupé avec les langues arabes comme sémitique central. Les langues cananéennes sont un groupe dans sémitique du nord-ouest, émergeant dans le 2ème millénium de BCE dans le Levant , graduellement séparant du Aramaic et du Ugaritic .

Dans le groupe cananéen, l'hébreu appartient au sous-groupe contenant également le Edomite , l'ammonite et le Moabite : voir les langues hébreues . Un autre sous-groupe cananéen contient le phénicien et son Punic de descendant.

Dialecte cananéen

La première évidence écrite de l'hébreu distinctif, le calendrier de Gezer de , remonte au 10ème siècle BCE au début de la période monarchique, la période traditionnelle du règne du David et du Solomon . Classifié en tant qu'hébreu biblique archaïque, le calendrier présente une liste de saisons et d'activités agricoles relatives. Le calendrier de Gezer (appelé après que la ville dans laquelle la proximité on l'a trouvé) est écrit dans un vieux manuscrit sémitique, apparenté au phénicien un que par les Grecs et Etruscans plus tard est devenu le manuscrit romain . Le calendrier de Gezer n'est écrit sans aucune voyelle, et il n'emploie pas des consonnes de pour impliquer les voyelles même dans les endroits où l'épellation hébreue postérieure l'exige.

Des comprimés plus anciens nombreux ont été trouvés dans la région avec les manuscrits semblables écrits en d'autres langues sémitiques, par exemple Protosinaitic . On le croit que les formes originales du manuscrit retournent aux hiéroglyphes égyptiens , bien que les valeurs phonétiques soient à la place inspirées par le principe d'Acrophonic . L'ancêtre commun de l'hébreu et du phénicien s'appelle le cananéen, et était le premier pour employer un alphabet sémitique distinct de l'Egyptien. Un document antique est la pierre Moabite célèbre écrite dans le dialecte Moabite ; l'inscription de Siloam de , a trouvé près du Jérusalem , est un exemple tôt d'hébreu. Les groupes moins antiques de l'hébreu archaïque incluent l'ostraka trouvé près du Lachish qui décrivent des événements précédant la capture finale de Jérusalem par le Nebuchadnezzar et la captivité babylonienne du 586 BCE .

Hébreu classique

Dans son sens plus large, l'hébreu classique de veut dire la langue parlée de l'Israël antique s'épanouissant entre le 10ème siècle BCE et le tour du 4ème CE de siècle. Il comporte plusieurs l'évolution et les dialectes de recouvrement. Les phases de l'hébreu classique sont souvent baptisées du nom des ouvrages littéraires importants liés à eux.
Hébreu biblique archaïque du 10ème au 6ème siècle BCE, correspondant à la période monarchique jusqu'à l'exil babylonien et représentée par certains textes dans la bible hébreue ( Tanach ), notamment la chanson de Moïse (exode 15) et la chanson de Deborah (juges 5). Old Hebrew également appelé ou Paleo-Hébreu. Historiquement, il a employé une forme du manuscrit cananéen .
hébreu biblique de de autour du 6ème siècle BCE, correspondant à l'exil babylonien et représenté par la partie de la bible hébreue qui atteint beaucoup de sa forme actuelle autour de ce temps, give-or-take. Hébreu également appelé de Classical Biblical (ou hébreu classique dans le sens le plus étroit). Il a adopté le manuscrit Aramaic impérial .
De l'hébreu biblique tard du 6ème au 4ème siècle BCE, celui correspond à la période persane et est représenté par certains textes dans la bible hébreue , notamment les livres d'Ezra et Nehemiah de .
rouleau de mer morte de de hébreu du 3ème siècle BCE au ęr CE de siècle, correspondant aux périodes hellénistiques et romaines avant la destruction du temple à Jérusalem et représenté par les rouleaux de Qumran qui forment les la plupart (mais pas tous les) rouleaux de mer morte. Généralement abrégé comme SAD hébreu, également appelé le Qumran le hébreu. Le manuscrit Aramaic impérial des rouleaux plus tôt au 3ème siècle BCE s'est transformé en le manuscrit carré hébreu des rouleaux postérieurs dans le ęr CE de siècle, toujours en service aujourd'hui.
l'hébreu Mishnaic de de du ęr au 3ème ou 4ème CE de siècle, correspondant à la période romaine après la destruction du temple à Jérusalem et représenté par la partie du Mishnah et de Tosefta dans le Talmud et par les rouleaux de mer morte, notamment les lettres de Kokhba de barre et le cuivrent le rouleau . Hébreu rabbinique hébreu ou tôt de Tannaitic également appelé.

Parfois les phases ci-dessus de l'hébreu classique parlé sont simplifiées dans le " ; Hebrew" biblique ; (plusieurs dialectes y compris du dixième siècle BCE à 2ème siècle BCE et existant dans certains rouleaux de mer morte) et " ; Hebrew" Mishnaic ; (plusieurs dialectes y compris du 3ème siècle BCE au 3ème CE de siècle et existant dans certains autres rouleaux de mer morte). De quelque manière qu'aujourd'hui, la plupart des linguistes hébreux classifient l'hébreu de rouleau de mer morte comme ensemble de dialectes se transformant hors hébreu du défunt hébreu biblique et en Mishnaic, ainsi comprenant des éléments de tous les deux mais demeurant distincts de l'un ou l'autre. Par le début de la période bizantine dans le 4ème CE de siècle, l'hébreu classique cesse comme langue parlée, rudement un siècle après la publication du Mishnah, diminuant apparemment depuis le lendemain de la guerre catastrophique de Kokhba de barre autour du CE 135.

Mishnah et Talmud

La limite se rapporte généralement aux dialectes hébreux trouvés dans le Talmud , sauf des citations de la bible hébreue. Les dialectes organisent en Mishnaic l'hébreu (également appelé hébreu de Tannaitic , hébreu rabbinique tôt, ou hébreu Mishnaic I), qui était une langue parlée par , et l'hébreu d'Amoraic (également appelé défunt hébreu hébreu ou Mishnaic rabbinique II), qui était une langue littéraire .

La section première du Talmud est le Mishnah qui a été édité autour de 200 CE et a été écrit dans le dialecte Mishnaic plus tôt. Le dialecte est également trouvé dans certains rouleaux de mer morte. L'hébreu Mishnaic est considéré l'un des dialectes de l'hébreu classique qui ont fonctionné comme langue vivante dans la terre de l'Israël.

Une forme transitoire de la langue se produit dans les autres travaux de la datation de littérature de Tannaitic du commencement de siècle avec l'accomplissement du Mishnah. Ceux-ci incluent le halachic Midrashim ( Sifra , Sifre , Mechilta etc.) du et la collection augmentée de matériel Mishnah-connexe connue sous le nom de Tosefta il תוספתא. Le Talmud contient des extraits de ces travaux, comme plus loin le matériel de Tannaitic non certifié ailleurs ; la limite générique pour ces passages est Baraitot . Le dialecte de tous ces travaux est très semblable à l'hébreu Mishnaic.

Environ un siècle après la publication du Mishnah, l'hébreu Mishnaic est tombé dans la désuétude comme langue parlée. La section postérieure du Talmud, le Gemara , présente généralement ses observations sur le Mishnah et le Baraitot en araméen. Néanmoins, l'hébreu a survécu comme langue liturgique et littéraire sous forme de plus défunt hébreu d'Amoraic , qui se produit parfois dans le texte du Gemara.

Hébreu médiéval

voient également :

médiéval de l'hébreu

Après le Talmud, les divers dialectes littéraires régionaux de l'hébreu médiéval ont évolué. Le plus important est Tiberian l'hébreu hébreu de ou de Masoretic, un dialecte local de Tiberias en Galilée qui est devenue la norme pour vocalizing la bible hébreue et influence ainsi toujours tous autres dialectes régionaux d'hébreu. Cet hébreu de Tiberian du CE du 7ème à 10ème siècle s'appelle parfois le " ; Hebrew" biblique ; parce qu'il est employé pour prononcer la bible hébreue ; toutefois correctement il devrait être distingué de l'hébreu biblique historique du 6ème siècle BCE, dont la prononciation originale doit être reconstruite.

L'hébreu de Tiberian incorpore la bourse remarquable du Masoretes (du " de signification de masoret de ; tradition" ;), qui a ajouté les points de voyelle et les points de grammaire aux lettres d'hébreu pour préserver les dispositifs beaucoup premiers de l'hébreu, pour l'usage en chantant la bible hébreue. Le Masoretes a hérité d'un texte biblique dont les lettres ont été considérées comme trop sacrées être changées, ainsi leurs inscriptions étaient sous forme de pointage dans et autour des lettres. Le manuscrit , précurseur de Syriac de au manuscrit arabe , a également développé des systèmes de pointage de voyelle autour de ce temps. Le codex , une bible hébreue d'Aleppo de avec le Masoretic se dirigeant, a été écrit au 10ème siècle probablement dans Tiberias et survit à ce jour. C'est peut-être le manuscrit hébreu le plus important en existence.

Dans le l'âge d'or de la culture juive dans le travail important ibérien de la péninsule a été fait par des grammairiens en expliquant la grammaire et le vocabulaire de l'hébreu biblique ; beaucoup de ceci a été basée sur le travail des grammairiens de l'arabe classique . Les grammairiens hébreux importants étaient Judah ben David Hayyuj et ibn Janah de Jonas de . Beaucoup de poésie a été écrite, par des poèts tels que le Dunash ben Labrat , l'ibn Gabirol de Solomon de , le Judah ha-Levi et deux le Ibn Ezras dans un " ; purified" ; Hébreu basé sur le travail de ces grammairiens, et dans des mètres quantitatifs arabes. Cet hébreu littéraire plus tard a été employé par les poèts juifs italiens.

La nécessité d'exprimer des concepts scientifiques et philosophiques du Grec classique et de l'arabe médiéval a motivé l'hébreu médiéval pour emprunter la terminologie et la grammaire à ces autres langues, ou pour inventer des limites équivalentes des racines hébreues existantes, provoquant un modèle distinct d'hébreu philosophique. Ceci est employé dans les traductions faites par le famille d'Ibn Tibbon . (Des travaux philosophiques juifs originaux ont été habituellement écrits dans l'arabe.)

Une autre influence importante était un Maimonides , qui a développé un modèle simple basé sur l'hébreu Mishnaic pour l'usage en son code de loi, le Mishneh Torah . La littérature rabbinique suivante est écrite dans un mélange entre ce modèle et l'hébreu rabbinique d'Aramaized du Talmud.

l'hébreu a été également employé comme langue de communication parmi des juifs de différents pays, en particulier afin du commerce international.

Utilisation liturgique

l'hébreu a été toujours employé comme langue de prière et d'étude, et les systèmes suivants de prononciation sont trouvés.

Le Ashkenazi hébreu, provenant de l'Europe Centrale et de l'Europe de l'Est, est encore employé couramment en services religieux juifs d'Ashkenazi et étudie en Israël et à l'étranger, en particulier dans le Haredi et d'autres communautés orthodoxes du . Il a été influencé par la langue Yiddish .

Le Sephardi hébreu est la prononciation traditionnelle des juifs espagnols et portugais et des juifs de Sephardi de dans les pays de l'ancien empire de tabouret de . Cette prononciation, sous la forme employée par la communauté de Jérusalem Sephardic, est la base de la phonologie hébreue des naturels israéliens. Elle a été influencée par la langue de Ladino de .

Le Mizrahi hébreu (oriental) est réellement une collection de dialectes parlés liturgique par Jews dans diverses régions de l'Arabe et de monde islamique du . Il a été probablement influencé par le les langues arabes Aramaic de et de et dans certains cas par le Sephardi hébreu, bien que quelques linguistes maintiennent que c'est l'héritier direct de l'hébreu biblique et représente ainsi le dialecte vrai de l'hébreu. La même réclamation est parfois introduite pour l'hébreu yéménite ou le Temanit , qui diffèrent d'autres dialectes de Mizrahi en ayant un système de voyelle radicalement différent.

Ces prononciations sont encore employées dans l'étude rituelle et religieuse de synagogue, en Israël et ailleurs, la plupart du temps par les personnes qui ne sont pas les naturels de l'hébreu, bien que quelques Israéliens traditionalistes soient Bi-dialectaux.

Beaucoup de synagogues dans la Diaspora, quoiqu'Ashkenazi par rite et par la composition ethnique, ont adopté le " ; Sephardic" ; prononciation par la déférence pour l'hébreu israélien. Cependant, dans beaucoup d'écoles et de synagogues britanniques et américaines, cette prononciation maintient plusieurs éléments de son substrat d'Ashkenazi, particulièrement la distinction entre le tsere et le segol .

id=" de

Hébreu moderne

Développement

Dans la période moderne, à partir du 19ème siècle, la tradition hébreue littéraire aussi prononcée à Jérusalem rétabli que la langue parlée de l'Israël moderne, appelée différemment le l'hébreu israélien , hébreu israélien moderne , hébreu moderne , nouvel hébreu , hébreu standard israélien , hébreu standard de de de , et ainsi de suite. L'hébreu israélien exhibe beaucoup de dispositifs de Sephardic hébreu de sa tradition locale de Jerusalemite mais les adapte avec de nombreux néologismes, emprunte des limites (souvent techniques) aux langues européennes et des limites (souvent familières) adoptées au arabe.

L'utilisation littéraire et narrative de l'hébreu était commencement rétabli avec le mouvement de Haskalah (éclaircissement) de du 19ème siècle mid-, avec la publication de plusieurs orientaux - les journaux européens de Hébreu-langue (par exemple HaMagid, fondé Lyck, en Prusse , en 1856). Les poèts en avant étaient Chaim Nachman Bialik et Shaul Tchernichovsky ; il y avait également des romans écrits dans la langue.

La renaissance de de la langue hébreue comme langue maternelle a été lancée par les efforts du Eliezer Ben-Yehuda ( 1858 - le 1922 ) (il אליעזרבן - יהודה). Il a joint le mouvement national juif et dans le 1881 a immigré au Palestine , puis une pièce de l'empire de tabouret de . Motivé par les idéaux environnants de la rénovation et du rejet du " de la Diaspora ; Shtetl " le style de vie, Ben-Yehuda s'est mis à développer des outils pour transformer au littéraire et à la langue liturgique en langue parlée par journalier .

Cependant, sa marque des normes suivies hébreues qui avaient été remplacées dans le Europe de l'Est par grammaire et modèle différents, dans les écritures des personnes comme le Achad Ha-Suis et d'autres. Ses efforts et participation d'organisation avec l'établissement des écoles et l'écriture des manuels ont poussé l'activité de Vernacularization dans un mouvement graduellement admis. Il n'était pas, cependant, jusqu'au " 1904-1914 ; " de l'aliyah deuxièmes ; que l'hébreu avait attrapé le vrai élan dans le tabouret Palestine avec les entreprises plus fortement organisées a déterminé par le nouveau groupe d'immigrés. Quand le mandat britannique de de la Palestine a identifié l'hébreu en tant qu'une des langues officielles du pays trois (anglais, arabe, et hébreu, en 1922), son nouveau statut formel a contribué à sa diffusion. Une langue moderne construite avec un vocabulaire véritablement sémitique et l'aspect écrit, bien que souvent européen sous la syntaxe et la forme, particulièrement en phonologie, étaient de prendre son endroit parmi les langues courantes des nations.

Réactions

Tandis que beaucoup voyait son travail en tant que de fantaisie ou même blasphématoire (parce que l'hébreu était la langue sainte du Torah et donc d'une certaine pensée qu'elle ne devrait pas être employée pour discuter des points journaliers communs), beaucoup ont bientôt compris le besoin de langage commun parmi des juifs du mandat de la Palestine qu'à la fin du 20ème siècle arrivaient dans de grands nombres des pays divers et des différentes langues parlantes. On lui a dit que l'hébreu a unifié les nouveaux immigrés venant pour exiger la Palestine, créant un langage commun et une culture. Un Comité de la langue hébreue a été établi. Plus tard c'est allé bien à l'académie de de la langue hébreue , une organisation qui existe aujourd'hui. Les résultats du sien et du travail du Comité ont été édités dans un dictionnaire ( le dictionnaire complet d'hébreu antique et moderne ). Le travail de Ben-Yehuda's est tombé sur les terres fertiles, et par le début du 20ème siècle, l'hébreu allait bien sur son chemin à devenir la langue principale de la population juive du tabouret et de la Palestine britannique. Lorsque, membres du Yishuv HaYashan et très peu de sects de Chasidic , spécialement ceux sous les auspices du Satmar refusé pour parler l'hébreu et seulement le rai Yiddishs. Cependant, aujourd'hui très peu de sects ne parlent pas hébreu en Israël.

La Russie et l'Union Soviétique

voient également : Histoire de des juifs en Russie et l'Union Soviétique ,

Yevsektsiya

Le Russe a des limites séparées pour l'hébreu antique (, " ; language" juif antique ;) et hébreu moderne (, directement emprunté au nom hébreu).

Les autorités soviétiques ont considéré l'utilisation du " hébreu ; reactionary" ; puisqu'il a été associé au judaïsme et au sionisme , et l'enseignement de l'hébreu aux écoles secondaires primaires et a été officiellement interdit par le Narkompros (commissariat d'éducation) dès le 1919 , en tant qu'élément d'un ordre du jour global visant au secularize l'éducation de (la langue elle-même n'a pas cessé d'être étudiée aux universités pour des buts historiques et linguistiques). L'ordonnance officielle a déclaré ce Yiddish, étant la langue parlée des juifs russes, devrait être traitée en tant que leur seulement langue nationale, alors que l'hébreu devait être traité comme langue étrangère. Des livres et les périodiques hébreux ont cessé d'être édités et ont été saisis des bibliothèques, bien que des textes liturgiques aient été encore édités jusqu'aux années 30. En dépit de nombreuses protestations dans l'ouest, des professeurs et les étudiants qui ont essayé d'étudier la langue hébreue pilloried et ont été condamnés pour le " ; contre- revolutionary" ; et plus tard pour le " ; anti-Soviet" ; activités. Plus tard en années des années 80 en URSS, l'hébreu étudie en raison réapparu des gens luttant pour que la permission aille en Israël ( Refuseniks . Plusieurs des professeurs ont été emprisonnés, par exemple, Ephraim Kholmyansky, responsable d'un réseau d'étude hébreu reliant beaucoup de villes de l'URSS.

Le Birobidjan

L'université nationale juive du Birobidjan de fonctionne en coopération avec la communauté juive local du Birobidjan . L'université est unique dans le Extrême Orient russe . La base du cours de formation est étude de la langue hébreue, de l'histoire et des textes juifs classiques. Ces dernières années, le Oblast autonome juif s'est développé intéressé par ses racines juives. Les étudiants étudient hébreu et Yiddish à une école juive et à une université nationale juive du Birobidjan. En 1989, le centre juif a fondé son école de dimanche , où les enfants étudient Yiddish, apprennent la danse juive folklorique du , et se renseignent sur l'histoire du Israël . Les aides israéliennes du gouvernement placent le programme. Le en chef Mordechai Scheiner de Rabbin a commenté le progrès au numéro 2, l'école d'Etat juive du de Birobidjan d'école avec 670 étudiants, dont 30 pour cent sont juifs. Les élèves se renseignent sur l'histoire juive , et les langues Yiddishs d'hébreu et .

Hébreu israélien moderne

L'hébreu standard, comme développé par le Eliezer Ben Yehuda , a été basé sur l'épellation Mishnaic du et la prononciation hébreue de Sephardi . Cependant, les haut-parleurs les plus tôt d'hébreu moderne ont eu le Yiddish en tant que leur langue maternelle et souvent introduit dans des idiomes hébreux et des traductions littérales de Yiddish. De même, la langue comme parlée dans le Israël s'est adaptée à la phonologie hébreue d'Ashkenazi aux égards suivants :

l'élimination de l'articulation pharyngeal dans le chet lettres et l'ayin de
la conversion de /r/ d'un aileron alvéolaire ( ) à une fricative uvulaire exprimée par ( ) ou trill ( ) (voir le R guttural )
la prononciation (par beaucoup de haut-parleurs) du tzere de comme dans quelques contextes (sifrey de et teysha de au lieu de sifré Sephardic et de tésha de )
l'élimination du vocal Schwa ( zman de au lieu de zĕman de Sephardic)
certains des noms de lettre (yud de et kuf de au lieu de yod Sephardic et de qof de )
dans le discours populaire, effort pénultième dans des noms propres ( Dvóra au lieu de Dĕvorá ; Yehúda au lieu de Yĕhudá ).

Caractérisation

Les disciples diffèrent sur la caractérisation de la langue en résultant. La plupart de respect il comme suite véritable d'hébreu biblique et Mishnaic, tout en concédant qu'elle a acquis quelques vocabulaire européen et dispositifs syntactiques, plus ou moins de la même façon comme arabe standard moderne (ou même plus ainsi, dialectes de tels que l'arabe marocain ). Deux vues discordantes sont comme suit :
Wexler réclame que l'hébreu moderne n'est pas une langue sémitique du tout, mais un dialecte de " ; Judaeo-Sorbian" ;. Sur son argument, la structure fondamentale de la langue est slave, " ; re-lexified" ; pour absorber une grande partie du vocabulaire et du système flexionnel de l'hébreu, plus ou moins de la même façon comme créole.
Ghilad Zuckermann compromet entre Wexler et la vue de majorité : " ; Israeli" ; est une langue séparée d'hébreu, et a une syntaxe fondamentalement européenne, mais devrait être considérée comme hybride entre les modèles hébreux et européens.

Ni l'une ni l'autre vue n'a gagné l'acceptation significative parmi les linguistes traditionnels, bien que peu contestent que l'hébreu a acquis quelques dispositifs européens en raison de l'étude par des immigrés comme deuxième langue à une étape formatrice cruciale. L'identité du substrat/de adstrate européens a varié : dans la période du mandat et de l'état tôt, les principaux contribuants étaient le l'Allemand standard de Yiddish et de moderne, alors qu'aujourd'hui c'est l'anglais américain .

Dialectes régionaux

Selon Ethnologue, les dialectes actuellement parlés de l'hébreu sont " ; (Israélien Général, hébreu européanisé) " hébreu standard ; et " ; " oriental de l'hébreu (hébreu d'Arabized, hébreu yéménite) de ;. Ceux-ci se rapportent à deux variétés utilisées pour la communication réelle par les naturels en Israël ; ils diffèrent principalement dans la prononciation, et à peine de n'importe quelle autre manière. (Par ailleurs, le " de limite ; Arabized" ; est fallacieux, parce qu'il implique qu'il diffère du " ; Le Général Israeli" ; principalement parce qu'il a changé sous l'influence de l'arabe. En fait, " ; Hebrew" oriental ; maintient les dispositifs de l'hébreu antique qui ont été partagés par l'arabe mais perdus dans les régions non-Arabe-parlantes du monde.)

Des immigrés vers l'Israël sont encouragés à adopter le " ; Hebrew" standard ; en tant que leur langue quotidienne. Phonologique, ce " ; dialect" ; peut le plus exactement être décrite comme amalgame des prononciations la préservation des bruits de voyelle de Sephardic et de quelques bruits harmonieux d'Ashkenazic avec l'influence de Yiddish-modèle, son dispositif périodique étant simplification des différences parmi une grande sélection de prononciations. Cette tendance de simplification explique également l'effondrement de l'Ashkenazic et des allophones de (/t/) dans le téléphone simple . La plupart des dialectes de Sephardic et de Mizrahi partagent ce dispositif, bien que certains (de ce type de l'Irak et du Yémen) différencient entre ces deux prononciations comme /t/ et/θ/. Dans l'Israël, cependant, la prononciation de l'hébreu reflète plus souvent l'origine diasporic du haut-parleur individuel, plutôt que les recommandations spécifiques de l'académie . Pour cette raison, plus de la moitié de la population prononce comme, (un trill uvulaire , comme dans Yiddish et quelques variétés allemand) ou comme (une fricative uvulaire exprimée par , comme dans français ou beaucoup de variétés d'Allemand), plutôt que comme, un trill alvéolaire , comme dans le espagnol. La prononciation de ce phonème est employée souvent parmi des Israéliens en tant qu'une doctrine ou cause déterminante en s'assurant l'origine nationale des étrangers perçus.

Il y a des vues mélangées sur le statut des deux dialectes. D'une part, des Israéliens en avant de Sephardic ou d'origine orientale sont admirés pour la pureté de leur discours et des juifs yéménites sont souvent employés comme newsreader. D'une part, le discours de la classe moyenne Ashkenazim est considéré comme ayant une sophistication de l'Europe centrale de certain , et beaucoup d'orateurs d'origine de Mizrahi se sont déplacés plus près à cette version d'hébreu standard, adoptant dans certains cas même le resh uvulaire de .

C'était autrefois le cas ce les habitants du nord du rafe (il de de beth de prononcé parIsraël " de בי ; תרפה, pari sans Dagesh , litt. beth lâche de : il ב) comme /b/ selon la prononciation conservatrice de Sephardic. Ceci a été considéré comme rustique et a depuis disparu. On lui dit encore qu'on peut indiquer un habitant de Jérusalem par la prononciation du mot pour deux cents comme " ; ma'atayim" ; (מאתיים, à la différence de " ; matayim" ; , comme entendu ailleurs dans le pays). Aujourd'hui, l'hébreu israélien est pratiquement uniforme, la seule variation apparente étant le long des lignes ethniques. Il est largement ressenti que ces différences, aussi, aient disparu parmi la génération plus jeune.

Aramaic

voient également :

Judeo-Aramaic de la langue Le Aramaic est une langue sémitique du nord-ouest, comme le Cananén. Son nom dérive le l'un ou l'autre du " ; il-Latn Aram Naharayim" ; dans Mésopotamie supérieur ou de " ; Aram" ; , un nom antique pour la Syrie. Les divers dialectes de l'araméen coevolved avec l'hébreu dans tous beaucoup de son histoire.

La langue du Jésus et de l'empire Néo--Babylonien était un dialecte de l'araméen. L'empire persan qui a capturé le Babylonia quelques décennies plus tard a adopté l'araméen impérial comme langue internationale officielle de l'empire persan. On a permis à la la population israélite, qui avait été exilée à Babylone de Jérusalem et de sa région environnante de Judah de , de retourner à Jérusalem pour établir une province persane, habituellement appelée le Judea de . Ainsi l'araméen est devenu la langue administrative pour Judea en traitant le reste de l'empire persan.

Le manuscrit Aramaic a également évolué du manuscrit cananéen, mais ils ont divergé de manière significative. Par le ęr CE de siècle, le manuscrit Aramaic s'est développé en manuscrit carré hébreu distinctif (également connu sous le nom de manuscrit assyrien , Ktav Ashuri ), existant dans les rouleaux de mer morte et semblable au manuscrit toujours en service aujourd'hui.

Déplacement

Par la moitié tôt du 20ème siècle, les disciples modernes ont atteint une opinion presque unanime que l'araméen est devenu une langue parlée dans la terre de l'Israël par le début de la période hellénistique du de l'Israël au 4ème siècle BCE, et l'hébreu a cessé ainsi de fonctionner comme langue parlée autour du même temps. Cependant, pendant la dernière moitié du 20ème siècle, l'accumulation de l'évidence archéologique et particulièrement de l'analyse linguistique des rouleaux de mer morte a qualifié le consensus précédent. À côté de l'araméen, l'hébreu s'est également épanoui comme langue parlée vivante. Ceci a été longtemps suggéré dans la bible chrétienne dans l'histoire de Paul parlant à une foule des juifs dans l'hébreu (plutôt que l'araméen) dans le 21h40 d'actes. L'hébreu s'est épanoui jusqu'à près de la fin de la période romaine , quand elle a continué dessus comme langue littéraire par la période bizantine dans le 4ème CE de siècle.

Les rôles exacts d'Aramaic et de l'hébreu demeurent avec chaleur discutés. On a proposé un scénario trilingue pour la terre de l'Israël. L'hébreu a fonctionné comme langue maternelle locale , l'araméen a fonctionné comme langue internationale avec le reste du Moyen-Orient, et par la suite le Grec a fonctionné comme une autre langue internationale avec les secteurs orientaux de l'empire romain. Les Communautés des juifs (et des non-juifs) sont connues, qui ont immigré à Judea de ces autres terres et ont continué à parler araméen ou Grec.

Bien que la survie de l'hébreu comme langue parlée jusqu'à ce que la période bizantine soit bien connue parmi les linguistes hébreux, demeure là un retard dans la conscience parmi quelques historiens qui nécessairement ne gardent pas la vers le haut-à-vitesse avec la recherche linguistique et ne comptent pas sur la bourse périmée. < ! --bruits POV--> néanmoins, les arrangements courants de la vigueur de l'hébreu qui va lentement, va sûrement font leur voie par la littérature scolaire. Le l'hébreu des rouleaux de mer morte distingue l'Hébreu de rouleau de mer morte des divers dialectes de l'hébreu biblique hors desquels il a évolué : " ; Ce livre présente les dispositifs spécifiques du SAD hébreux, soulignant des déviations de BH." classique ; le dictionnaire d'Oxford de l'église chrétienne qui a par le passé indiqué, en 1958 en sa première édition, ce " hébreu ; a cessé d'être une langue parlée autour du quatrième siècle BCE" ; , dit maintenant, en 1997 en sa troisième édition, ce " hébreu ; suite pour être employé comme langue parlée et écrite dans le period" de nouveau testament ;. qu'une grammaire d'introduction de l'hébreu rabbinique indique, " ; On le croit généralement que les rouleaux de mer morte, spécifiquement le rouleau de cuivre et également les lettres de Kokhba de barre, ont fourni l'évidence claire du caractère populaire de MH Hebrew." ; Et ainsi de suite. Les disciples israéliens tendent maintenant à le prendre pour reconnaissant que hébreu car une langue parlée est un dispositif de la période romaine de Judea.

Dialectes

La langue internationale de l'araméen a rayonné dans de divers dialectes régionaux. Dans et autour de Judea, les divers dialectes du vieil araméen occidental ont émergé, y compris le dialecte juif du vieux Judean Aramaic au cours de la période romaine. Le Josephus Flavius a au commencement écrit et a édité son de livre la guerre juive en vieil araméen de Judean mais plus tard l'a traduit en Grec de Koine pour l'éditer pour la cour impériale romaine. Malheureusement la version Aramaic de Josephus n'a pas survécu.

Après la destruction de de Jérusalem et du deuxième temple en CE du 70 , les juifs ont graduellement commencé à disperser de Jérusalem aux pays étrangers, particulièrement après la guerre de Kokhba de barre de en CE 135 quand les Romains ont transformé Jérusalem en ville païenne appelée Aelia Capitolina .

Après la guerre de Kokhba de barre dans le 2ème CE de siècle, le dialecte palestinien juif de l'araméen a émergé de l'obscurité hors de la proximité de la Galilée pour former un des dialectes principaux dans la branche occidentale de de l'araméen moyen . Le Jérusalem Talmud (par le 5ème siècle) a employé cet araméen palestinien juif, de même qu'a fait le Midrash Rabba (6ème à 12ème siècle). Ce dialecte a probablement influencé la prononciation 8th-century du Tiberian hébreu qui vocalizes la bible hébreue.

En attendant plus d'à Babylone, le Talmud babylonien (par le 7ème siècle) a employé l'araméen babylonien juif , un dialecte juif de dans la branche orientale de de l'araméen moyen . Pendant des siècles le Babylonien juif est resté la langue parlée des juifs mésopotamiens et du Lishana Deni . Dans la région du Kurdistan , il y a un dialecte Aramaic moderne descendant de lui qui est encore parlé par quelques mille juifs (et non-juifs), bien qu'il ait en grande partie mené à l'arabe.

L'hébreu continue à influencer fortement tous ces dialectes juifs de divers Aramaic.

D'autres langues de coexistence

voient également :

juif des langues

Sans compter que des dialectes juifs du Aramaic, d'autres langues sont fortement influencées par l'hébreu, tel que le Yiddish, le Ladino , le Karaite et le Judeo-Arabe. Bien qu'aucun ne soit complètement dérivé de l'hébreu, elles toutes font l'utilisation étendue du hébreu Loanwords

La renaissance de l'hébreu est souvent citée par des partisans des langues auxiliaires internationales comme meilleure preuve que les langues longtemps complètement, avec les petites communautés, ou modifié ou créé artificiellement peuvent devenir des langages vivants servis par un grand nombre de personnes.

Phonologie

Notification de PA

voient également :

hébreu de la phonologie

voient également : Romanization de

hébreu de

L'hébreu a deux genres d'effort : sur la dernière syllabe ( il-Latn ` de milra) et sur la syllabe pénultième (un précéder durent, il-Latn l'EL de `de mil). L'ancien est plus fréquent. Les règles spécifiques relient l'endroit de l'effort à la longueur des voyelles dans la dernière syllabe. Cependant, étant donné que l'hébreu israélien ne distingue pas des voyelles entre longues et courtes, ces règles ne sont pas évidentes dans le discours journalier. Elles habituellement ne peuvent pas être impliquées du texte écrit l'un ou l'autre, puisqu'habituellement des voyelles ne sont pas marquées. Les règles qui spécifient la longueur de voyelle de sont différentes pour des verbes et des noms, qui influence l'effort ; ainsi le il-Latn EL - soumis à une contrainte de `de mil il-Latn ókhel (=" ; food" ;) et il-Latn ` - soumis à une contrainte de milra il-Latn okhèl (=" ; eats" ; , masculin) différer seulement dans la longueur des voyelles (et sont écrits identiquement si des voyelles ne sont pas marquées). Peu d'ambiguïté existe, cependant, en raison des noms et des verbes ayant des rôles incompatibles dans des phrases normales. C'est, cependant, rectifier également en anglais, dedans, par exemple, le " anglais de mot ; conduite, " ; sous ses formes nominales et verbales.

Voyelles

voient également : Niqqud

Le mot hébreu pour les voyelles est il-Latn le tnu'ot (תְּנוּעוֹת). Les représentations orthographiques du pour ces voyelles s'appellent le Niqqud . L'hébreu israélien fait représenter 5 phonèmes de voyelle par les Niqqud-signes suivants :

Shva

L'hébreu est " de signe de Niqqud ; Shva " représente quatre entités grammaticales : se reposant (nakh de /נָח), se déplaçant (na de /נָע), flottant (merahef de /מְרַחֵף) et " ; bleating" ; ou " ; bellowing" ; ( » « de ge'iya/גְּעִיָּה). Sous des formes plus tôt d'hébreu, ces entités étaient phonologique et phonétiquement distinguable. Cependant, le phonolgy de l'hébreu moderne a produit deux variantes phonétiques de Shva, l'un ou l'autre ou assourdir, qui ne confirment plus à la classification traditionnelle, par exemple (le premier) Shva Nach dans le קִמַּטְתְ de mot (marché des changes. le que vous avez chiffonné ) est prononcé ( ) ; le Na de Shva de dans le זְמַן (temps de ) est muet ( ).

des mots et les particules d'Un-lettre sont toujours attachés au mot suivant. De tels articles incluent : le défini ha (/ha/) (=" de l'article ; the" ;); Le des prépositions soit (/bə/) (=" ; in" ;), MI (/mi/) (=" ; from" ;), le (/lə/) (=" ; to" ;); des conjonctions elle (/ʃe/) (=" ; that" ;), KE (/kə/) (=" ; as" ; , " ; like" ;), VE (/və/) (=" ; and" ;). La voyelle qui suit la lettre jointe en annexe ainsi dépend en général du commencement du prochain mot et de la présence d'un article défini qui peut être avalé par le mot d'un-lettre.

Les règles pour les prépositions sont compliquées et varient avec la formalité de la parole. Dans la plupart des cas elles sont suivies d'un schwa mobile, et pour cette raison qu'elles sont prononcées comme être , je et le . Dans un discours plus formel, si une préposition est mise avant qu'un mot qui commence par un shva mobile, puis la préposition prend la voyelle /i/ (et la consonne initiale est affaibli), mais dans le discours familier ces changements ne se produisent pas. Par exemple, le familier est-kfar (=" ; dans un village" ;) devient le Bi-khfar de . Si le l ou le b sont suivis du ha d'article défini, leur voyelle change en /a/. Ainsi * le être-ha-matos devient le Ba-matos (=" de ; dans le plane" ;). Toutefois il n'arrive pas au m , donc le -ha-matos est une forme valide, qui signifie le " ; du plane" ;.

  • le

    indique que l'exemple donné n'est pas le grammaticalement correct

Consonnes

Le mot hébreu pour des consonnes est il-Latn l'itsurim (il de `עיצורים).

Changements historiques de bruit

L'hébreu israélien (non-Oriental) standard (SIH) a subi un certain nombre de fentes et de fusions dans son développement de l'hébreu biblique .

BH /b/ a eu deux Allophones et ; l'allophone a fusionné avec /w/ dans SIH /v/
LE BH /k/ a eu deux allophones, et ; l'allophone a fusionné avec /q/ dans SIH /k/ , tandis que l'allophone a fusionné avec /ħ/ dans SIH /χ/
LE BH /t/ et /t ˤ/ ont fusionné dans SIH /t/
LE BH /ʕ/ et /ʔ/ ont habituellement fusionné dans SIH /ʔ/ , mais cette distinction peut également être confirmée dans le discours instruit des beaucoup Sephardim et un certain Ashkenazim
LE BH /p/ a eu deux allophones, et ; l'incorporation des loanwords dans l'hébreu moderne a probablement eu comme conséquence une fente, de sorte que /p/ et /f/ sont les phonèmes séparés.

Emphase

L'emphase syllabique terminale est de loin l'emphase la plus commune et la plus pénultième étant la seule l'autre option grammaticalement acceptable. Les deux options ont des noms : L'emphase terminale s'appelle le milera (מלרע) de et le mil'eil pénultième (מלעיל) de . L'hébreu parlé admet de plus de variation d'effort que le dialecte officiel.

Grammaire

voient également :

hébreu de la grammaire

La grammaire hébreue est en partie le analytique, exprimant des formes telles que le datif , le ablatif, et l'accusatif using les particules prépositionnelles du plutôt que les cas grammaticaux cependant, les jeux d'inflexion un rôle décisif dans la formation des verbes et des noms. Par exemple les noms ont un état de construction, appelé le " ; smikhut" ; , pour dénoter le rapport du " ; to" de appartenance ; : c'est l'inverse du cas de génitif de plus de langues flexionnelles. Des mots dans le smikhut sont souvent combinés avec les traits d'union dans le discours moderne, l'utilisation de la construction est parfois interchangeable avec le " de préposition ; shel" ; , signifiant le " ; of" ;. Il y a beaucoup de cas, cependant, où des formes diminuées plus anciennes sont maintenues (particulièrement dans des expressions idiomatiques et semblable), et " ; person" ; - le Enclitics sont employé couramment au " ; decline" ; prépositions.

System< d'écriture ! -- Cette section est liée du jeu de caractères universel -->

voient également :

l'alphabet hébreu L'hébreu moderne est écrit de la droite à laissé par using l'alphabet hébreu . Des manuscrits modernes sont basés sur le " ; square" ; forme de lettre (qui a été développée à partir du manuscrit Aramaic). Un système semblable est employé dans l'écriture, mais les lettres tendent à être plus circulaires dans leur caractère, une fois écrites dans le cursive, et varient parfois nettement de leurs équivalents imprimés.

Signes de voyelle

Le texte hébreu biblique original n'a contenu rien mais les consonnes et les espaces et c'est toujours le cas avec les rouleaux de Torah de qui sont employés dans les synagogues. Un système de l'écriture vocalise le appelé Niqqud , (du " de signification de mot de racine ; points" ; ou " ; dots" ;) développé autour du 5ème CE de siècle. Il est employé aujourd'hui dans les bibles imprimées et quelques autres livres religieux et également en poésie, littérature d'enfants, et textes pour des étudiants de commencement d'hébreu. La plupart des textes hébreux modernes contiennent seulement les lettres harmonieuses, les espaces et la ponctuation d'occidental-modèle et pour faciliter lire sans lectionis de Mater de de voyelles (voir ci-dessous) sont souvent insérées dans les mots qui seraient écrits sans eux dans un texte avec le plein niqqud. Le système de niqqud est parfois employé quand il est nécessaire d'éviter certaines ambiguïtés de la signification - comme quand il est insuffisant distinguer contexte deux mots identiquement écrits - et dans la transcription des noms étrangers.

Lettres harmonieuses

Tous les phonèmes harmonieux hébreux sont représentés par une lettre simple. Bien qu'une lettre simple pourrait représenter deux phonèmes - le " de lettre ; pari, " ; par exemple, représente /b/ et /v/ - les deux bruits sont toujours " relatif ; hard" ; (Plosive ) et " ; soft" ; (fricative ) formes, leur prononciation étant très souvent déterminée par contexte. En textes entièrement aigus, la forme dure a normalement un point, connu sous le nom de Dagesh , à son centre.

Il y a vingt-sept symboles, représentant vingt-deux lettres, dans l'alphabet hébreu, qui s'appelle le " ; bet" d'aleph ; en raison de ses deux premières lettres. Les lettres sont comme suit : Aleph, Beit, Gimel, Dalet, Hei, Vav, Zayin, Cheit, Teit, Yod, Kaf, Khaf, rendu boiteux, Mem, Mem, nonne, nonne, Samekh, Aayin, Pei, Fe, Tzadei, Qof, Reish, Shin, Tav. Il y a deux versions de quelques lettres. Kaf, Mem, nonne, Pei et Tzadei. Chacune de ces derniers est écrite différemment en apparaissant à la fin d'un mot qu'en apparaissant au début ou au milieu du mot. La version utilisée à la fin d'un mot désigné sous le nom de Kaf final, de Mem final, etc.

Lectionis de Mater

Le hei, le vav et le yud de lettres peuvent représenter les bruits consonantal (/h/, /v/ et /j/, respectivement) ou le servir de des marqueurs pour des voyelles. Dans le dernier cas, ces lettres s'appellent le " ; il-Latn q'ria" d'emot ; (" ; {{lang|La|" des lectionis de matres}} ; dans le latin, " ; mères de reading" ; en anglais).

Le hei de lettre à la fin d'un mot indique habituellement /a/ final, qui indique habituellement du genre féminin ou du /e/, qui indique habituellement le genre masculin. Dans des cas rares il peut également indiquer /o/, tel que dedans lui שְׁלֹמֹה ( Shlomo , Solomon ). Il peut également indiquer un suffixe possessif pour le singulier féminin de la 3ème personne (il סִפְרָהּ, son livre ), mais dans ce cas le hei n'est pas des lectionis d'un mater, mais /h/ harmonieux, bien que dans l'hébreu parlé la distinction soit rarement faite. En textes avec le niqqud le hei est écrit avec un Mappiq dans le dernier cas. La prononciation correcte doit être devinée selon le contexte et le niqqud peut être employé pour la désambiguisation.

Vav peut représenter /o/ ou /u/, et le yod peut représenter /i/ ou /e/. Parfois un double yud est employé pour /ej/. En quelques textes israéliens modernes, l'alef de lettre est employé pour indiquer de longs bruits de /a/ dans des noms étrangers, en particulier ceux d'origine arabe.

Témoin de l'emphase

Il n'y a pas un seul signe universellement admis pour indiquer l'emphase en textes hébreux. La plupart des textes notent l'emphase avec une ligne verticale placée sous la première consonne de la syllabe soulignée à la gauche de la marque de voyelle. Cette marque s'appelle le meteg (מתג) de et elle est disponible dans Unicode. Quelques autres textes, la plupart du temps livres de prière, utilisent les marques modifiées de cantillation pour indiquer l'emphase.

Ces signes sont employés, le cas échéant, seulement en textes avec le niqqud.

Voir également

Cantillation
Alphabet hébreu
Littérature hébreue
Niqqud (pointage de voyelle)
Étude de de la langue hébreue
Phonologie hébreue
Romanization de hébreu
Alphabet phonétique international de pour hébreu
Hébreu cursif

.

Random links:Parti Vert de Colombie-Britannique | James R. Thompson | Aéroport international de Christchurch | Liberté à marier | George plus affectueux | Lengua_hebrea