Langue gauloise
Le ou gallique gaulois est le nom donné à la langue celtique du qui a été parlée dans le Gaulois avant que le latin vulgaire de l'empire romain en retard soit devenu dominant dans le Gaulle romaine . Selon Jules César dans ses guerres galliques il était l'une de trois langues en Gaulle, les autres étant le aquitain et le germanique. Gaulois est le Paraphyletically groupé avec le Celtiberian , le Lepontic , et le Galatian comme Celtic continental . La langue de Lepontic est parfois considérée un dialecte de gaulois.
Histoire
La langue gauloise est connue de plusieurs centaines d'inscriptions sur la pierre , sur les navires en céramique du et d'autres objets façonnés, et sur les pièces de monnaie et de temps en temps sur le métal (fil , et sur un zinc d'occasion). Elles sont trouvées dans la région entière de la Gaulle romaine, c., la plupart du temps dans le secteur du à l'ouest du France , aussi bien que des parties de Suisse , de Italie , de Allemagne , et de Belgique (Meid 1994).Les inscriptions celtiques continentales les plus tôt, datant à dès le 6ème siècle AVANT JÉSUS CHRIST, sont dans le Lepontic (parfois considéré un dialecte de gaulois), ont trouvé dans le Gallia Cisalpina et ont été écrites sous une forme du vieil alphabet italique . Des inscriptions dans l'alphabet grec du 3ème siècle AVANT JÉSUS CHRIST ont été trouvées dans le secteur près des bouches du Rhône , alors que les inscriptions postérieures datant au Gaulle romaine sont la plupart du temps dans l'alphabet latin .
Le Gregory des excursions a écrit au 6ème siècle que certains dans son secteur pourraient encore parler gaulois.
Phonologie
voyelles : short : a, e, I, o u
longtemps : ā, ē, ī, (ō), ū
diphtongues : AI, E-I, oi, Au, Eu, OU
semivowels : W, y
occlusives :
aphone : p, t, k
exprimé : b, d, g
resonants
nasals : m, n
liquides r, l
sibilant : s
affricate : ts
est un allophone de /k/ avant /t/.
Les diphtongues tout transformées au cours de la période historique. Le AI et l'oi de se sont effondrés dans le long ī de ; l'Eu de a fusionné avec OU de , les deux le long ō devenant de . Le E-I est devenu le long ē de dès l'abord. Généralement les longues diphtongues sont devenues des diphtongues courtes et se sont alors effondrées dans de longues voyelles.
D'autres transformations incluent la transformation du non souligné i dans le e . Le Ln est devenu le ll de , un arrêt + un s sont devenus le solides solubles , et un nasal + un vélaire sont devenus /ng/ + vélaire.
Les occlusives semblent également avoir été deux Lenis , par rapport au latin qui a distingué des occlusives exprimés avec une réalisation de lenis des occlusives aphones avec une réalisation de Fortis , par conséquent des confusions comme le Glanum pour le Clanum , les vergobretos de pour le vercobreto , le Britannia de pour le Pritannia .
Orthographe
L'alphabet du Lugano utilisé dans le Gallia Cisalpina pour le Lepontic :
AEIKLMNOPRSTΘUVXZ
L'alphabet de Lugano ne distingue pas exprimé par et le invoisé Occlusives c. P représente /b/ ou /p/, T est pour /d/ ou /t/, K pour /g/ ou /k/. Z est probablement pour /t s/. U /u/ et V /w/ sont distingués seulement en une inscription tôt. Θ est probablement pour /t/ et X pour /g/ (Lejeune 1971, Solinas 1985).
L'alphabet grec oriental utilisé dans le méridional Gallia Transalpina :
αβγδεζηθικλμνξοπρστυχω
le χ est employé pour, θ pour /t s/, le ου pour /u/,/ū/, /w/, η et ω pour long et court /e/,/ē/et /o/,/ō/, alors que le ι est pour /i/ court et le ει pour/ī/. Noter que le sigma dans l'alphabet grec oriental ressemble à C. Toutes les lettres grecques ont été employées excepté le phi et le livre par pouce carré .
Alphabet latin (monumental et cursif) en service dans le Gaulle romaine :
ABCDÐEFGHIKLMNOPQRSTUVXZ
abcdðefghiklmnopqrstuvxz
G et K sont parfois employés l'un pour l'autre (particulièrement après R). Le Ð /ð de , le ds et le s peut représenter /t s/. X, le X est pour ou /ks/. Q est seulement employé rarement (par exemple Sequanni , Equos ) et peut représenter un archaïsme (un *kw maintenu). Ð et ð sont employés ici pour représenter le Tau Gallicum (l'affricate dentaire gaulois) de de lettre, qui n'a pas été encore ajouté à Unicode. Contrairement au Glyph pour Ð, la barre centrale se prolonge bien à travers le glyph et également ne dépasse pas en dehors de elle.
Lois saines
aphone changé gaulois kw des labiovelars du du PÂTÉ EN CROÛTE à p (par conséquent P-Celtique), un développement également observé dans le Brythonic (aussi bien que grec et quelques langues italiques ), alors que l'autre Celtic, « Q-Celtique », maintenait le labiovélaire. Ainsi le mot gaulois pour le " ; son" ; étaient les mapos (2003:216 de Delmarre - 217) de , différant des *maqas primitifs l'Irlandais (certifié dans le génitif, le maqi de ), qui sont devenus l'imper de dans l'Irlandais moderne. Dans Gallois moderne la carte ( mab ) (ou son contracté AP ( ab ) de de mot de forme) est employé pour signifier le " ; of" de fils ;. De même un mot gaulois pour le " ; horse" ; étaient les epos de tandis que le vieil Irlandais a l'ech de ; tous ont dérivé du indo-européen *eqwos (2003:163 de Delmarre - 164) du
Le labiovélaire exprimé par
gw est devenu le W , par exemple le gwediūmi > " de l'uediiumi de ; Pray" I ; (cf. vieux " irlandais de guidiu de ; Pray" I ; , " du gweddi Gallois ; au pray" ;).
Le tst de PÂTÉ EN CROÛTE de
est devenu /t s/, le ð écrit , par exemple *nedz-tamo de de > neððamon (cf. vieux " irlandais de de nessam de ; nearest" ; , " du nesaf Gallois ; next" ;).
L'Eu PÂTÉ EN CROÛTE de
est devenu OU de , et ō postérieur , par exemple *teutā de de > touta de > " du tōta de ; tribe" ; (cf. vieux tuath irlandais , " de de tud Gallois ; people" ;).
en plus, /st/ intervocalique est devenu l'affricate (arrêt alvéolaire + arrêt alvéolaire aphone) et /sr/ intervocalique est devenu et /str/ est devenu. En conclusion, quand un arrêt labial ou vélaire est venu avant que /t/ ou /s/ que les deux bruits ont fusionné dans la fricative.
Morphologie
Il y avait une certaine, voir le Italo-Celtique) similitude régionale (ou génétique à la grammaire latine, et le sort français de l'historien A. a argué du fait que ceci a aidé l'adoption rapide du latin en Gaulle romaine.
Cas de nom
Gaulois a six ou sept cas (Lambert de 2003 pp. En commun avec le latin il a le nominatif, le vocative , l'accusatif , le génitif , et le datif ; là où le latin a un ablatif, gaulois a un instrumental et peut également avoir un locative . Il y a plus d'évidence pour des cas communs (nominatif et accusatif) et pour les tiges communes (- o et - des tiges) que là est pour des cas moins fréquemment utilisés en inscriptions, ou des tiges plus rares telles que - I, - le n et occlusif. La table suivante récapitule les fins de cas qui le plus solidement sont connues. Un blanc signifie que la forme est inattestée.
Numéros
Numéros ordinaux du du graffiti de Graufesenque de La de cintus de , cintuxos (" de cynt Gallois ; avant, dans le front" ; , " breton de Kent de ; dans le front" ; , Vieux céta irlandais , " irlandais moderne de du céad de ; first" ;)La langue gauloise antique était plus près du latin que les langues gaéliques modernes sont aux langues Romance modernes. Les numéros ordinaux dans le latin sont prímus de , secundus/changent, tertius, quártus, quíntus, sextus, septimus, octávus, nónus, le decimus .
Syntaxe
Ordre des mots
La majorité de phrases gauloises sont SVO (sujet-verbe-objet). Cependant, d'autres variations extérieures sont certifiées : verbe-initial, verbe-médial, et verbe-final. des phrases Verbe-initiales peuvent néanmoins être évaluées comme pro-baisse ou impératif. Gauloise n'était certainement pas une langue du verbe-deuxièmes , comme démontré par :
briuatiom de ratin de
| tarbetisonios de frontu | uru d'IE (I)
NP.
Toutes les fois qu'un objet pronominal clitic est présent, il doit être syntactiquement accueilli (c., adjacent) au verbe, selon la restriction de Vendryes. Puisque la loi de Wackernagel grammaticalized fortement dans le Celtic, ceci a eu l'effet de s'assurer que le verbe a occupé la position clause-initiale. Dans ces cas-ci, le verbe occupe la position initiale absolue dans la clause ou est précédé seulement par une nul-position, sémantiquement liaison vide et sentential, le but original dont était accueillir le clitic phonologique.
sioxt-i de
| albanos | panna | tuð supplémentaire (dessus) | Ccc
V-Pro.
" ; Alban les a ajoutés, navires au delà de l'attribution (dans la quantité de) 300." ;
à-je-declai natina d'obalda
Conn. | Appositif
Obalda, (leur) chère fille, m'a placé up." ;
La restriction de Vendryes est censée pour avoir joué un grand rôle dans le développement de l'ordre des mots insulaire du Celtic VSO.
Ne considère pas que gaulois une langue verbe-finale, il n'est pas étonnant pour trouver d'autres dispositifs de tête-intitial.
Les génitifs suivent leurs noms principaux
teuoxtonion d'atome
" ; La frontière des dieux et de men." ;
" ; citoyen de Nîmes" ;
" ; dans Alesia" ;
" ; À Vatiun ce tombeau (était consacré) par COMM. Escengil
Subordination
Les clauses subalternes suivent leur tête et sont caractérisées par la présence d'une particule uninflected (jo de ) qui est attachée au verbe initial de la clause subalterne.
godedbi | dugijonti- jo | ucuetin | dans l'alisija
NP. | Pp
" ; aux smiths qui servent Ucuetin dans Alisia" ;
Cette particule est employée dans des clauses relatives et pour construire l'équivalent avec du
Que-clauses jo du scrisu-MI | uelor
V.
" ; Je souhaite que spit" d'I ;
Cette particule est trouvée résiduellement dans les langues insulaires, ainsi :
Gallois
Yssyd moyen , " moderne de de Gallois du sydd de ; quel is" ; * de l'esti-jo de
contre le " de yard Gallois ; is" ; * de l'esti de
Irlandais de
3ème " relatif pluriel des cartae vieil Irlandais ; loves" ; * du caront-jo de
Clitics
Gaulois a un certain nombre de pronominals clitic, tels que les pronominals d'objet :
au ainsi - ko-te
Conn.Acc - PerfVZ - SG de V.3rd
" ; il a donné l'it" ;
Les pronominals soumis existent également : MI, TU, identification , qui fonctionne comme les particules de accentuation connues sous le nom d'augentes de notae de dans les langues celtiques insulaires.
mii - iis de dessu-
V.
" ; Je prépare le them" ;
identification de buet-
V.
" ; il devrait be" ;
Le doublement de Clitic est également trouvé (avec la dislocation gauche), où les doubles pronominaux neutres un nominal instrinsically inanimé mais grammaticalement animé, une construction qui est également certifiée dans le vieil Irlandais.
Corpus
Le corpus gaulois est édité dans les inscriptions de DES de Recueil de Gauloises (R.), dans quatre volumes :
Vol. 1 : Inscriptions dans l'alphabet grec , édité par Michel Lejeune (&ndash d'articles G-1 ; G-281)
Vol.1 : Inscriptions dans l'alphabet ( Lepontic , &ndash d'Etruscan de d'articles E-1 ; E-6), et inscriptions dans l'alphabet latin dans la pierre (&ndash d'articles L. 16), édité par Michel Lejeune
Vol.2 : les inscriptions dans l'alphabet latin sur des instruments (en céramique, fil, verre etc.), ont édité par Pierre-Yves Lambert (&ndash d'articles L. 3 : Les calendriers de de Coligny (73 fragments) et de d'Heria (8 fragments) de Villards de , édité par Paul-Marie Duval et Georges Pinault
Vol. 4 : inscriptions sur des pièces de monnaie, éditées par Jean-Baptiste Colbert De Beaulieu et Brigitte Fischer (338 articles)
Le texte gaulois le plus longtemps connu a été trouvé dans le 1983 en L'Hospitalet-du-Larzac () dans le l'Aveyron . Il est inscrit en manuscrit latin du cursive sur deux petites feuilles de fil . Le contenu est une incantation magique , probablement une malédiction ( Defixio ) de du , concernant un Severa Tertionicna et un groupe des femmes (souvent vraisemblablement un groupe rival des sorcières), mais la signification exacte du texte demeure peu claire.
Le calendrier de Coligny de a été trouvé dans Coligny près de Lyon , le France avec une statue identifiée comme Apollo . Le calendrier de Coligny de est un calendrier lunisolaire qui divise l'année en deux parts avec les mois dessous. " de SAMON ; summer" ; et " de GIAMON ; winter" ;. La date de SAMON- xvii est identifiée comme TRINVX SAMO SINDIV.
Un autre texte principal est le comprimé de fil du Chamalières (L. 100), écrit sur le fil en écriture cursive latine, dans douze lignes, apparemment une malédiction ou l'incantation adressée au Maponos de d'un dieu. Il a été déposé en ressort, tout comme des defixiones sont souvent.
Le sgraffite de la La Graufesenque, Millau (), inscrit dans le cursive latin d'un plat en céramique, est notre source plus importante pour des numéros gaulois. On lui a probablement écrit dans une usine en céramique, se rapportant aux fours numéro 1 à 10.
Un certain nombre d'inscriptions courtes sont trouvées sur les spirales d'axe qu'elles sont parmi les derniers témoignages de gaulois. Ces spirales ont été apparemment présentées à de jeunes filles par leurs prétendants, et inscriptions d'ours telles que le gnatha Gabi de moni de /le " imon (L. 119) de buððutton ; ma fille, prennent mon kiss" ; et " de l'uimpi imi/daga geneta (L. 120) '; Je suis une jeune fille, bon (et) pretty" ;.
Les inscriptions trouvées dans le Suisse sont rares, mais beaucoup de placenames modernes sont dérivés des noms gaulois pendant qu'ils sont dans le reste de la Gaulle. Il y a une statue d'une déesse assise avec un ours , Artio , a trouvé dans le Muri près du Berne , avec du DEAE latin ARTIONI LIVINIA SABILLINA d'inscription, suggérant un " gaulois d'Artiyon- de ; goddess" d'ours ;. Un certain nombre de pièces de monnaie avec les inscriptions gauloises dans l'alphabet grec ont été trouvées en Suisse, par exemple l'INSTALLATION IV Nrs. 92 ( Lingones ) et 267 ( Leuci ). Une épée datant à la période de Tène de La de a été trouvée dans le port près du Bienne , sa lame inscrite avec KORICIOC (Korisos), probablement le nom du forgeron. L'inscription la plus notable trouvée dans des pièces de Helvetic est le comprimé , ΔΟΒΝΟΡΗΔΟ ΓΟΒΑΝΟ ΒΡΕΝΟΔΩΡ ΝΑΝΤΑΡΩΡ, et apparent consacré inscrits de zinc de Berne de au Gobannus , le dieu celtique du du Smithcraft . César rapporte que des comptes de recensement écrits dans l'alphabet grec ont été trouvés parmi le Helvetii.
| Random links: | Station de métro de ville d'Acton | Pierre Menard, auteur du Don Quichotte | Ecclesiology | Colline de côtelette de porc | Zhukiv | Lengua_Gaulish |