Langue de Weyto
On pense que la langue de Weyto est une langue éteinte autrefois parlée dans la région de Tana de lac de du Ethiopie par un petit groupe de chasseurs du Hippopotamus qui parlent maintenant le amharique.
La langue de Weyto a été mentionnée la première fois par le écossais James Bruce , qui de voyageur a parlé l'amharique, passé par le secteur au sujet du 1770 et rapporté ce " ; le Wayto parlent une langue radicalement différente de n'importe lequel de ceux dans le Abyssinia , " ; mais ne pouvait pas obtenir n'importe quel " ; certain information" ; là-dessus, en dépit de la prédominance sur le roi à envoyer pour deux hommes de Weyto pour qu'il pose les questions, qu'elles " ; ni réponse ni understand" ; même lorsque menacé par accrocher. Le prochain Européen à rendre compte de eux, Eugen Mittwoch , les a décrits en tant que parler uniformément un dialecte de l'amharique (Mittwoch 1907). Ce rapport a été confirmé par le Marcel Griaule quand il a traversé dans le 1928 , bien qu'il ait ajouté qu'à un point un Weyto chanté un " de chanson (tristement non enregistrée) ; dans la langue morte du Wohitos" ; à qui signification le chanteur lui-même n'a pas comprise, excepté une poignée de mots pour les parties du corps de hippopotamus qui, il dit, étaient demeurées en service.
Ce dialecte amharique est décrit par le Marcel Cohen (1939) en tant que comporter un nombre juste de mots dérivés des racines amhariques mais tordus dans le bruit ou signification afin de confondre des étrangers, lui faisant une sorte d'argot ; en plus de ces derniers, il a eu un nombre restreint de Loanwords de Cushitic non trouvé dans l'amharique standard, et un grand nombre de loanwords arabes du se sont principalement rapportés à l'Islam . De la partie essentielle la liste de mots s'est rassemblée par Griaule, Cohen a seulement considéré comme étant six limites étymologique obscures : šəlkərít "poissons-scale" ; , " du qəntat de ; wing" ; , " du čəgəmbit de ; mosquito" ; , " de l'annessa de ; shoulder" ; , " du ənkies ; thigh" de hippopotamus ; , " des wazəməs de ; hippopotamus spine." ; D'ici 1965, le de visite Frederick Gamst d'anthropologue " trouvé ; aucuns mots indigènes de survie, pas même concernant leur travail tasks." de chasse et de pêche ; (Gamst 1965.)
Le manque des données disponibles n'a pas empêché la spéculation sur la classification de leur langue originale ; Cohen a suggéré que ce pourrait avoir été une langue d'Agaw de ou une langue sémitique non-Amharique, alors que Dimmendaal (1989) la dit " ; appartenu probablement à Cushitic" ; (de même que fait Agaw), et Gamst (1965) dit le " ; … il peut supposer que si le Wäyto ne parlait pas l'amharique il y a 200 ans, leur langue doit avoir été " d'Agäw… ; Selon le Ethnologue , le et autres (1976) de cintreuse l'a vu comme Cushitic, alors que la cintreuse 1983 le voyait en tant que le Sudanic oriental ou Awngi . Ce reste ainsi effectivement le non classifié, en grande partie faute de données, mais probablement connexe à Agaw.
| Random links: | Banlieue noire de Bloomfield, Michigan | Collection de Wallace | Shudo | Lancement de fièvre (film 1985) | Plan de Robin Hood | Lengua_de_Weyto |