Langue de Norfuk

Le Norfuk ( de plus en plus écrit Norfolk ) est la langue parlée de l'île de Norfolk par les riverains. C'est un mélange du anglais des 1700s et du Tahitian à l'origine présenté par des colons des îles de Pitcairn qui ont parlé le Pitkern . C'est la langue de Co-fonctionnaire de l'île de Norfolk.

Pendant que le voyage à et de l'île de Norfolk devient plus commun, Norfuk tombe dans la désuétude. Des efforts sont faits, cependant, de reconstituer la langue à une utilisation plus commune - avec l'éducation des enfants, de la publication des dictionnaires Anglais-Norfuk, de l'utilisation de la langue dans le signage, et du retitrage de quelques attractions touristiques (spécialement le " de promenade de forêt tropicale ; Un voyage Ina Stik" ;) à leurs équivalents de Norfuk.

Rapport avec Pitkern

Comme mentionné ci-dessus, Norfuk est descendu principalement du Pitkern (Pitcairnese ou Pi'kern) parlé par des colons des îles de Pitcairn. La facilité relative du voyage des pays d'expression anglaise tels que le Australie et le Nouvelle Zélande vers l'île de Norfolk, en particulier en comparaison avec cela du voyage aux îles de Pitcairn, a signifié que Norfuk a été exposé à un contact beaucoup plus grand avec l'anglais que Pitkern a. Les difficultés en accédant à la population de Pitcairn ont signifié qu'une comparaison sérieuse des deux langues pour l'intelligibilité mutuelle a été en grande partie impossible.

Classification

Car Norfuk n'a pas des mots pour exprimer quelques concepts, certains l'ont décrit comme pente . Cependant, beaucoup de linguistes le classifient maintenant comme langue créole atlantique , en dépit de l'endroit de l'île dans l'océan pacifique.

La langue est étroitement liée à Pitkern, mais n'a aucun autre parent proche autres que ses langues de parent de l'anglais et de Tahitian. On le considère généralement que l'anglais a eu plus d'une influence sur la langue que Tahitian, avec des mots de l'extraction de Tahitian étant en grande partie confinée aux sujets tabous, aux caractérisations négatives, et aux adjectifs indiquant que quelque chose est indésirable.

Orthographe

En raison de la nature de la langue en tant qu'étant parlé plutôt que la langue écrite et le manque d'étalonnage, un certain nombre de tentatives ont été faites à développer une orthographe pour la langue. Les tentatives tôt ont essayé d'imposer l'épellation anglaise sur les mots de Norfuk, ou les marques diacritiques utilisées pour représenter des bruits distincts à la langue.

Le Alice Buffett , un parlementaire d'île de Norfolk et linguiste qualifié par australien de , a développé une orthographe codifiée de grammaire et de pour la langue dans les années 80 , aidée par le Dr. Donald Laycock , un universitaire national australien de l'université . Leur livre, parlent Norfuk aujourd'hui, a été édité dans le 1988 . Cette orthographe a gagné l'approbation du gouvernement d'île de Norfolk, et son utilisation devient répandue.

Vocabulaire

Profondeur

La langue elle-même n'a pas des mots pour exprimer quelques concepts, qui peuvent faire exprimer quelques concepts, en particulier ceux qui doivent faire avec la science et la technologie, difficiles. Quelques insulaires croient que la seule solution est de créer un comité chargé de créer les nouveaux mots dans Norfuk plutôt que simplement adoptant des mots anglais pour de nouveaux progrès technologiques. Par exemple, Norfuk a récemment adopté le Kompyuuta , une version de mot de Norfuk-ised de l'ordinateur de . Traite semblable à ceci existent par rapport à d'autres langues autour du monde, tel que la langue de Māori de dans le Nouvelle Zélande et la langue islandaise . Quelques langues ont déjà les organismes officiels (tels que la Commission de langue de Māori du de la Nouvelle Zélande) créer de nouveaux mots.

Pronoms personnels

Divers

Voir également

Liste de des mots et des significations anglaises de Norfuk
Langue de Pitkern de
Île de Norfolk

.

Random links:Chambre des clefs | Abbott Axsym | District Council d'Omagh | Libera (musique) | Lengua_de_Norfuk