Langue de Klingon

La langue (HOL tlhIngan de de Klingon de dans Klingon) est la langue construite par parlée par le Klingons dans l'univers fictif de Star Trek . Délibérément conçu par le marc Okrand pour être " ; alien" ; , il contient beaucoup de particularités, telles que l'ordre des mots du sujet (OVS) de verbe d'objet de . Le bruit de base (avec quelques mots) a été conçu la première fois par le James Doohan (" d'acteur ; " de Scotty ;) pour le Star Trek de : Le de cinéma . Ce film a marqué la première fois que la langue avait été entendue sur l'écran ; dans tous les aspects précédents, Klingons a parlé en anglais. Klingon a été plus tard développé par Okrand en véritable langue.

Klingon désigné parfois sous le nom de Klingonese (spécialement dans le Star Trek de : Le " original d'épisode de la série ; l'ennui avec le " de Tribbles ; , où il a été prononcé réellement par un caractère de Klingon As /kl ɪŋgoni/ ), mais parmi la communauté Klingon-parlante on comprend que souvent ceci à se rapporte à une autre langue de Klingon qui est décrite dans le romans de s Star Trek de Ford M. John des 'comme Klingonaase .

Un nombre restreint de personnes, la plupart du temps les ventilateurs consacrés de Star Trek de ou les aficionados de langue, peuvent converser dans Klingon. Son vocabulaire, fortement porté sur concepts de Star Trek ou des de « Klingon » tels que le " ; " du vaisseau spatial ; ou " ; " de la guerre ; , peut parfois le rendre encombrant pour l'usage journalier - par exemple, alors qu'il y a des mots pour le " ; unit" d'ionizer de transporteur ; (jolvoy de ) ou " ; " de pont (d'un bateau) ; (meH de ), il n'y a actuellement aucun mot pour le " ; jeter un pont sur (ce vous commande plus de) le " ;. Néanmoins, les conversations mondaines sont communes parmi les orateurs habiles.

Histoire

Cependant mentionné de la série originale de Star Trek de , Klingon était à l'écran d'abord utilisé dans le Star Trek de : Le de cinéma (1979) ; pour le Star Trek III de : La recherche de Spock (1984), Okrand a agrandi le lexique et a développé la grammaire autour des mots douzaine originaux que Doohan avait créés. Elle serait employée par intermittence dans des films postérieurs comportant la fonte originale : dans le Star Trek VI de : Le pays non découvert (1991), difficultés de la traduction servirait de dispositif de parcelle de terrain de .

Avec l'arrivée du Star Trek de de série : La prochaine génération (1987) - dans lesquels des caractères principaux étaient un Klingon, Worf - et des successeurs, la langue et de divers aspects culturels pour les espèces fictives ont été augmentées. Dans le Star Trek de : Le d'épisode de la prochaine génération une question de l'honneur , plusieurs Klingons parlent une langue que le traducteur universel semble incapable de traduire, jusqu'à un Klingon commande les autres au " ; parler le leur (c." ; L'utilisation des mots non traduits de Klingon entremêlés avec la conversation traduite en anglais était banale dans des saisons postérieures de Star Trek de : Espace lointain neuf , quand Klingons est allé bien à plus de part importante des arcs globaux de la parcelle de terrain des séries.

Worf réapparaîtrait plus tard parmi les caractères réguliers dans le Star Trek de : L'espace lointain neuf (1992) et le B'Elanna Torres , un hybride Klingon-humain , deviendraient un caractère principal sur le Star Trek de : Voyager (1995). Plus tard dans l'épisode pilote du Star Trek de de série de Prequel : Entreprise , " ; " de l'arc cassé par ; (2001), la langue de Klingon est décrite en tant qu'ayant le " ; quatre-vingts dialectes polyguttural construits sur un " adaptatif de la syntaxe ; ; cependant, Klingon comme décrit à la télévision est souvent le pas entièrement conforme avec Klingon développé par Okrand.

Langue

La langue de Klingon a des travaux de référence suivants et nombreux. Une description de la langue réelle de Klingon peut être trouvée dans le de du livre d'Okrand le dictionnaire de Klingon (édité par éditions de livres Pocket, de Simon & Schuster, 1985, deuxièmes avec nouveau supplément 1992, ISBN 0-671-74559-X). D'autres travaux notables incluent le de la manière de Klingon (avec des énonciations et des proverbes de Klingon), le Klingon de pour le voyageur galactique et le audio Klingon conversationnel de de deux productions et puissance Klingon de de . Trois livres ont été également édités dans la langue : GhIlghameS ( Gilgamesh de de de de ), Hamlet ( Hamlet de de de ), et étain mis ( de paghmo de de de de beaucoup d'agitation au sujet de rien ). Ces deux derniers choix ont été inspirés par une remarque du élevé de chancelier Gorkon dans le Star Trek VI de : Le pays non découvert qui " ; Le Shakespeare est meilleur lu dedans le Klingon" original ; (quelques ventilateurs l'ont assumé pour être une plaisanterie, bien qu'une autre explication ait plus tard apprêté qu'un futur voyageur de temps de Klingon avait traduit quelques opéras de Klingon et les avait vendus à Shakespeare).

L'institut de langue de Klingon existe pour favoriser la langue.

Le Trekkies prennent le temps d'apprendre qu'il et à quelques conventions un de Star Trek de peut entendre des fervents l'employer entre eux. Ils se saluent souvent avec le nuqneH mot de Klingon (littéralement : " ; Que voulez-vous ? " ;). C'est la seule salutation dans Klingon. Une autre expression généralement entendue parmi des ventilateurs de Star Trek est le Qapla' ; , le mot de Klingon pour le " ; success" ;.

Le Paramount Pictures possède copyright au dictionnaire officiel et à d'autres descriptions canoniques du de la langue. Certains contestent la validité de la réclamation de Paramount de copyright sur la langue elle-même à la lumière de la décision du Feist de du de la court suprême des États-Unis de , mais aucun défi n'a été apporté réellement à la cour.

On le postule généralement que des dispositifs de la langue de Klingon ont été pris des diverses vraies langues de la terre qu'Okrand a étudiées, en particulier les langues de Natif américain de . On le connaît cependant, cela qu'un principe de conception de la langue de Klingon était dissimilitude aux langages naturels existants.

Selon les records mondiaux de Guinness de pour 2006, c'est la langue fictive la plus parlée par le nombre de haut-parleurs.

les entailles d'exécution d'esprit de mentionne apprendre une langue construite pour des raisons liées à l'hypothèse de Sapir-Whorf de , suggérant que cela savoir une langue alternative puisse fournir une méthode différente de pensée critique en abordant un problème difficile ; le livre mentionne Klingon en tant qu'une telle langue. D'autres langues mentionnées incluent le Lojban et le Solresol , aussi bien qu'une référence de dépassement au Sindarin (Elf, J.

Canon

Un concept important à Klingon parlé et écrit est canonicity. Seulement des mots et les formes grammaticales présentés par Marc Okrand sont considérés Klingon approprié et canonique.

C'est une pomme de discorde parmi Klingonists quant à quel niveau du néologisme est permis.

Sources de Canon

Ce qui suit sont des travaux qui sont considérés canon Klingon et sont les sources de vocabulaire de Klingon et la grammaire pour tout l'autre fonctionne.

; Réserve le de le de
du dictionnaire (TKD) de Klingon le Klingon la manière (TKW) de Klingon pour le galactique Sarek , un roman qui inclut un certain guide tlhIngan de voyage de fédération de HOL, une brochure de de
du voyageur (KGT) des portefeuilles. ; Puissance conversationnelle Klingon (PK) de Klingon (CK) de de de bandes audio ; D'autres articles de de sources certains dans
de cartes de commerce de Skybox HolQeD (le journal de du KLI) (QG) certain (CIEL) un oiseau de Star Trek de Star Trek (BoP) de
d'affiche de proie : Klingon , un
du jeu sur cd-rom (KCD, aussi STK) en ligne et texte de dans-personne/parole par Marc Okrand (la plupart du temps signalisations de newsgroup)

Les lettres suivant entre parenthèses chaque article (le cas échéant) indiquent l'acronyme par lequel la source est mentionnée en citant le canon.

Haut-parleurs notables

Un certain Klingonists ont gagné la notoriété relative pour différents accomplissements. Tels qui pourraient être mentionnés ici sont des membres de l'institut de langue de Klingon .

Phonologie

Klingon a été développé avec une phonologie qui, tandis que basée sur les langages naturels humain, est prévue pour retentir l'étranger . Une fois au commencement développé, Paramount Pictures (propriétaires de la concession de Star Trek) a voulu la langue de Klingon fussent gutturale et dure et Okrand a voulu qu'il fût peu commun, ainsi il a choisi les bruits qui ont combiné des moyens pas généralement trouvés dans d'autres langues. L'effet est principalement réalisé en employant un certain nombre de des consonnes uvulaires retroflex de et dans l'inventaire de la langue. Bien que les langages naturels emploient un certain nombre de différents mécanismes de courant d'air de sans compter que le commun egressive Pulmonic, ces autres mécanismes ne sont pas employés dans Klingon. C'est peut-être parce qu'il est beaucoup plus difficile apprendre ces bruits à produire si sa langue ne les emploie pas. Klingon a vingt et une consonnes (la liste au-dessous d'expositions vingt-deux - le « < ; D> ;  » a deux bruits semblables) et cinq voyelles de cardinal de . Klingon est normalement écrit dans une variante de l'alphabet latin (voir le au-dessous de ). En cette orthographe, le les lettres minuscules supérieures de et ne sont pas interchangeable (les lettres majuscules représentent la plupart du temps des bruits différents à ceux prévus par les anglophones). Dans la discussion ci-dessous, l'orthographe standard de Klingon paraît dans le < de ; brackets> d'angle ; , et la transcription phonémique dans l'alphabet phonétique international est écrit entre le /slashes/ .

Consonnes

L'inventaire des consonnes dans Klingon est réparti un certain nombre d'endroits de de l'articulation . Néanmoins l'inventaire a beaucoup de lacunes : Klingon n'a aucun plosives vélaire , et seulement un sibilant. Délibérément, cet arrangement est tout à fait bizarre par les normes des langues humaines. La combinaison du plosive alvéolaire aphone aspiré /t ʰ/ et plosive retroflex exprimé par /ɖ/ est particulièrement peu commun, par exemple. Le de consonnes /ɖ/ et ( /r/ ) peut être réalisé As /ɳ/ et /ɹ/ , respectivement.

Voyelles

Contrairement aux consonnes, l'inventaire de Klingon des voyelles est simple et semblable à beaucoup de langues humaines, telles que l'Espagnol. Il y a cinq voyelles espacées même autour de l'espace de voyelle, avec deux voyelles arrondies arrières, et deux avant ou proche-avant voyelles unrounded - le plus commun pour des langues humaines. Il y a également une voyelle unrounded arrière.

Les deux voyelles avant, < ; e> ; et < ; I> ; , représenter les bruits qui sont trouvés en anglais mais être plus ouverts et relâchés qu'un anglophone typique pourrait supposer en lisant le texte de Klingon écrit dans l'alphabet latin, rendant les consonnes d'un mot plus en avant. Ceci augmente le sens que Klingon est une langue coupée et de dur-retentissement.

; Le vocalise : < ; a> ; &mdash ; /ɑ/ &mdash ; < unrounded ouvert de de la voyelle en arrière (dans station thermale anglaise de ) ; e> ; &mdash ; /ɛ/ &mdash ; Ouvrir-mi < unrounded avant la voyelle (dans lit anglais de ) ; I> ; &mdash ; /ɪ/ &mdash ; le Proche-ferment le < unrounded proche-avant la voyelle (dans le anglais a mordu ) ; o> ; &mdash ; /o/ &mdash ; Fermer-mi < en arrière arrondi la voyelle (dans français UCE ) ; u> ; &mdash ; /u/ &mdash ; Voyelle en arrière arrondie étroite (dans espagnol TU ) de

Les diphtongues peuvent être analysées phonétiquement comme combinaison des cinq voyelles plus un des deux Semivowels /w/ et /j/ (représenté par le < ; w> ; et < ; y> ; , respectivement). Ainsi, le < de combinaisons ; ay> ; , < ; ey> ; , < ; Iy> ; , < ; oy> ; , < ; uy> ; , < ; aw> ; , < ; ew> ; et < ; Iw> ; être possible. Il n'y a aucun mot dans la langue de Klingon qui contiennent le *< ; ow> ; ou *< ; uw> ;.

Effort de voyelle

Dans les verbes, la syllabe soumise à une contrainte est habituellement le verbe lui-même, par opposition à un préfixe ou à tous les suffixes à moins que quand une fin de suffixe avec « est séparée du verbe par au moins un autre suffixe, dans ce cas la fin de suffixe dans » est également soulignée. En outre, l'effort peut décaler à un suffixe qui est censé pour être souligné.

Dans les noms, la syllabe finale de la tige (le nom lui-même, à l'exclusion de tous affixes) est soulignée. Le cas échéant divise la fin dans 'sont le présent, les décalages d'effort à ces syllabes.

L'effort semble en d'autres termes être variable, mais ce n'est pas un problème grave parce que la plupart de ces mots sont seulement une syllabe de longueur. Toujours, il y a quelques mots qui devraient tomber selon les règles ci-dessus, mais ne fait pas, bien que l'utilisation des règles standard soit toujours acceptable.

Syllabification

La structure de la syllabe de Klingon est extrêmement stricte : une syllabe doit commencer par une consonne (qui inclut l'arrêt glottal) suivie d'une voyelle. Dans les préfixes et d'autres syllabes plus rares, c'est assez. Généralement, cette paire de consonne-voyelle est suivie d'une consonne ou une de trois codas biconsonantal : w - y de de /- de - rgh /de . Ainsi, " de ta de ; record" ; , " du goudron de ; poison" ; et " du targh de ; targ" ; (un type d'animal) sont tous les formes légales de syllabe, mais * le tarD de et * le AR ne sont pas. En dépit de ceci, il y a un suffixe qui prend la forme vowel+consonant : le suffixe d'affection - oy.

Grammaire

Klingon est une langue agglutinative du , employant principalement des affixes afin de changer la fonction ou la signification des mots. Quelques noms ont les formes en soi plurielles : jengva' ; " de ; plate" ; contre le " du ngop de ; plates" ; , par exemple.

Suffixes de prise des noms de Klingon pour indiquer le nombre grammatical , le genre , deux niveaux de Deixis , la possession et la fonction syntactique. En tout, 29 suffixes de nom de cinq classes peuvent être utilisés : jupoypu'na'wI'vaD "pour mon friends" vrai aimé ;. Des orateurs sont limités à pas plus d'un suffixe de chaque classe à ajouter à un mot, et les classes ont un ordre spécifique d'aspect.

Le genre dans Klingon n'indique pas le sexe, comme en anglais, ou a une tâche arbitraire comme dans le danois ou beaucoup d'autres langues. Il indique si un nom ne se rapporte à des parties du corps, à un être capable d'employer la langue, ou à ni l'un ni l'autre de ces derniers.

verbe dans Klingon sont encore plus complexe, prenant un préfixe indiquant le nombre et la personne du sujet et de l'objet, plus des suffixes de neuf a commandé des classes, plus une classe spéciale de suffixe appelée les vagabonds de . Chacun des quatre vagabonds connus a sa propre règle unique commander sa position parmi les suffixes dans le verbe. Des verbes sont marqués pour l'aspect , la certitude, la prédisposition et la volonté, dynamique, le causatif, l'humeur , la négation , et le honorifique, et le verbe de Klingon a deux modes : indicatif et impératif.

L'ordre des mots le plus commun dans Klingon est le sujet de verbe d'objet de , et dans certains cas l'ordre des mots est l'inverse exact de l'ordre des mots en anglais : mojaq-mey-vam Di-vuS-NIS-be'« e » vI-Har de DaH de maintenant suffix-PL-DEM 1PL.P-limit-need-NEG qui 1SG.P-believe " ; Je crois que nous n'avons pas besoin de limiter ces suffixes now." ;

Noter que des traits d'union sont employés dans ce qui précède pour illustrer seulement l'utilisation des affixes. Des traits d'union ne sont pas employés dans Klingon.

À la différence de la plupart des langues auxiliaires artificiel aux lesquelles il cherche émulent des éléments de plusieurs a évolué des langues humaines afin d'être plus facile apprendre, ou être plus régulier à peu d'exceptions qu'est le cas dans des langues existantes évoluées, la langue de Klingon essaye de se casser à partir des dispositifs les plus communs d'autres langues et embrasse les exceptions à ses propres règles.

Systèmes d'écriture

voient également :

s systèmes d'écriture de Klingon Le système d'écriture officiel de Klingon est l'alphabet latin comme utilisé ci-dessus, mais sur la série télévisée, l'utilisation de Klingons leur propre système d'écriture étranger. Dans le le dictionnaire de Klingon cet alphabet est appelé comme pIqaD de , mais aucune information n'est fournie à son sujet. Quand des symboles de Klingon sont employés dans des productions de Star Trek ils sont les éléments graphiques simplement décoratifs, conçus pour émuler la vraie écriture et pour créer une atmosphère appropriée.

Astra Image Corporation a conçu les symboles (actuellement utilisés au " ; write" ; Klingon) pour le Star Trek de : Le de cinéma , bien que ces symboles souvent soient inexactement attribués au Michael Okuda . Ils ont basé les lettres sur les inscriptions de coque du croiseur cuirassé de Klingon de (trois lettres) d'abord créées par le Matt Jeffries , et sur l'écriture tibétaine du parce que le manuscrit a eu pointu la lettre forme le &mdash ; utilisé comme testament à l'amour du Klingons pour des couteaux et des lames.

Vocabulaire

Un principe de conception de la langue de Klingon est le grand degré de corrélation lexicologique-culturelle dans le vocabulaire. Par exemple, il y a plusieurs mots signifiant le " ; au fight" ; ou " ; à l'against" de désaccord ; , chacun ayant un degré différent d'intensité. Il y a une pléthore de mots concernant la guerre et les armements et également d'une grande variété de malédictions (maudissant est considéré des beaux-arts dans la culture de Klingon). Ceci aide à prêter un caractère particulier à la langue.

Il y a également un nombre très grand de " ; dans le jokes" ; construit dans la langue. Par exemple, le mot pour le " ; pair" ; est le chang'eng de , une référence au Chang et anglais de jumeaux, et le mot pour le " ; fish" ; est le ghotI de .

Références culturelles


Épisode 2007 du

A du mandrin d'exposition de NBC. Jeter l'inverse de Bartowski et de Bryce Larkin dans la langue de Klingon pour surpasser un preneur d'otage.
Un épisode 2004 de «  mon épouse et enfants  ». Dans la ruelle de bowling, le junior se sert du langage de Klingon pour écarter un homme grossier habillé dans un équipement de Star Trek qui avait juste enfoncé la ligne.

en 1996, Simon & Schuster interactif a édité un jeu d'ordinateur de PC Star Trek appelé : Klingon. Le deuxième CD de ce jeu a inclus un laboratoire de langue de Klingon, qui a employé le logiciel de reconnaissance de la parole des systèmes de dragon de pour enseigner la prononciation appropriée de diverses limites de Klingon.

en 1999, l'oignon a édité un article satirique réclamant que le nombre de haut-parleurs de Klingon a dépassé le nombre de haut-parleurs du Navajo . C'est tout à fait faux, comme Navajo, la langue indigène la plus vigoureuse aux Etats-Unis, est parlé près plus de 100.000 personnes, bien davantage que l'évaluation la plus élevée des haut-parleurs de Klingon.

dans le Buffy le " de d'épisode du tueur de vampire ; Voir Red" ; , que le premier le 7 mai aéré , le 2002 , Xander indique inconsciemment sa connaissance de Klingon quand il détermine immédiatement la langue utilisée dans certains des papiers des ballots.

le sixième épisode de la dixième saison du Frasier , " ; Tenir le premier rôle-Mitzvah" ; , que le premier le 5 novembre aéré , le 2002 , a eu Frasier lire une bénédiction courte dans Klingon à la barre Mitzvah du de son fils ayant été dupé dans la croyance c'était le hébreu.

dans l'équipe Amérique de : Police du monde le cri de la guilde d'acteurs de film de le Qapla'! mot de Klingon, signifiant le succès.

dans le " de l'adolescence d'épisode de la force de faim d'Aqua de ; Ordinateur superbe, " ; Frylock appelle l'ordinateur qu'il a inventé le " ; OoGhiJ MIQtxxXA" ; ce qu'il réclame est Klingon pour le " ; Intelligence." galactique supérieur ; Tandis que le deuxième mot n'a aucune signification dans Klingon d'Okrand, le premier mot est semblable orthographically au " de QoghIj mot de Klingon ; brain" ;.
Mac du d'Apple de

OS x appuis du système d'exploitation de un certain nombre de différentes langues, toutefois les applications peuvent ne pas soutenir la langue preferred de l'utilisateur. Ainsi le du système d'exploitation permet à l'utilisateur de sélectionner l'ordre que des langues seront choisies parmi les options disponibles. Klingon est inclus dans les choix possibles bien qu'il ne soit pas inclus avec le du système d'exploitation lui-même.

dans le " de ; D'Al" étrange ; " de chanson de s de Yankovic '; " blanc et Nerdy de ; , une ligne est " ; Je suis à l'aise dans le Javascript aussi bien que Klingon" ;.

dans la chasse aux sorcières , un épisode du NCIS de , agents à pillent une partie costumée où une personne est habillée comme Klingon. Il insulte le Gibbs d'agent spécial en disant le Hab SoSlI Quch ! . Le McGee traduit ceci au " ; Votre mère a un forehead" doux ; et l'indique parle Klingon, mais pas couramment.
Le langage de programmation de du

A appelé le Var'aq a été inspiré par Klingon.

Klingon est disponible dans les outils linguistiques sur le Google , et la majeure partie de l'emplacement est traduite.

dans le soins de jour de papa de de film de s de Murphy Eddie les '(2003), un enfant censément parle Klingon et est découvert par Marvin ( Steve Zahn ), qui également parle Klingon et utilise un T-shirt d'uniforme de l'entreprise .

en mai 2003, le comté de Multnomah de , département de de l'Orégon d'humain entretient Klingon appelé par sur une liste de 55 langues pour lesquelles elle pourrait peut-être avoir besoin d'interprètes ; cette histoire était dehors-de-contexte distribué comme urban legend réclamant que le département regardait pour engager un interprète de Klingon. Le Diane Linn de la chaise du comté a appelé la liste le " ; résultat d'une tentative trop zélée de s'assurer que nos systèmes de filet de sécurité peuvent répondre à tous les clients et clients." ;

dans la passion de du juif , un épisode du South Park que le premier a aéré le 31 mars , le 2004 , quand le Mel Gibson va sur son saccage, il crie également le Qapla'! de

dans le 2004 de l'épisode 330 (15.17), de Simpsons de mon grand gros mariage de connaisseur, un autel peut être vu sur une convention de SciFi, roulement l'amour gravé de lettres de l'alphabet de pIqaD de Klingon. Cependant, ce n'est pas un mot réel dans Klingon.
le

dans le Spider-man final du Spider-man l'admet " ; parler un petit Klingon" ;

dans l'épisode 2004 de du '' E.19), le juste un contact , que le premier le 22 avril aéré , le 2004 , Abby doit traiter une demi-douzaine de patients psychiatriques, et l'un d'entre eux parle seulement Klingon. < ! -- Ceci est probablement basé sur un urban legend qu'un certain hôpital a exigé le proficience dans Klingon pour les étudiants en médecine, de sorte qu'ils aient pu manipuler les patients qui ont seulement parlé cette langue. //-- >

en 2005 un film documentaire a appelé des terriens de : Des sacs laids la plupart du temps de l'eau ont été libérés. Le film montre des membres de l'institut de langue de Klingon parlant de leur passe-temps de parler Klingon. Des entrevues de short avec Michael Dorn sont entremêlées avec des entrevues avec des membres d'institut.
frère (la série BRITANNIQUE 7) dans 2006 a comporté un " ; task" de connaisseur ; là où les housemates ont dû apprendre quelques expressions de Klingon et puis continuer une conversation simple avec le frère dans Klingon.

le de caractère que le type de bande dessinée du Simpsons prétend avoir traduit le le seigneur des anneaux en Klingon en tant qu'élément de sa thèse.

en l'épisode 2002 de Farscape 10401 (4.1), éruptions de Crichton de , cris de John Crichton de une offense de Klingon à un groupe d'envahisseurs avant l'énoncé au Sikozu , " ; Vous n'avez pas obtenu cela ? Ouais, parce que c'est Klingon ! " ;
le de

a dessiné Hayden de jeu de s 2002 de Taylor 'que les bleus de Buz'gem comporte un premier caractère d'activiste des nations qui a également un fond caché comme Trekkie . Dans une scène il parle de travailler à un dictionnaire du Cree de Klingon- en tant qu'adolescent.

dans le " ; le " de la théorie de Big Bang ; , le caractère Howard Wolowitz peut parler six langues, y compris Klingon.

Voir également


langue étrangère
Le Klingonaase , une langue plus tôt et non-canonical de Klingon a mis en avant par auteur John M.
Stovokor , une bande de métaux lourds qui chantent exclusivement dans Klingon

.

Random links:Communications au Bhutan | Institut américain dans Taiwan | Johann Jakob Scherer | Mireille Hartuch | Enregistrement de manière d'océan | Lengua_de_Klingon