Langue de Bemba
Le cet article se rapporte à la langue de Bemba. Pour d'autres usages, voir le Bemba (désambiguisation) .
La langue de Bemba, Chibemba , également connu sous le nom de Cibemba , Ichibemba , Icibemba et Chiwemba , est une langue bantoue du qui est parlée principalement en Zambie par les personnes de Bemba de et environ 18 ont rapporté les groupes ethniques. Le préfixe « chi- » de la classe de nom de indique que les langues et le préfixe « Ba » indique des personnes, ainsi « Babemba » signifie également les personnes de Bemba.
Chibemba et ses dialectes sont parlés et compris par un pourcentage considérable de la population de la Zambie. Plus de trois millions de personnes sont estimés être les haut-parleurs indigènes de Chibemba seule en Zambie, avec d'autres using Chibemba comme deuxième langue. Chibemba est employé comme lingua franca dans les villes zambiennes et, selon le Ethnologue , lui " ; a un statut social plus élevé que d'autres langues excepté le " anglais du ; dans la Zambie, mais l'Ethnologue a été critiqué pour ces genres de rapports et ceci est contesté par certains.
Chibemba est également parlé, à un moindre degré, dans le Democratic Republic Of The Congo , le Tanzanie , et le Botswana .
C'est une langue du SVO , et est également une langue tonale .
Salutations de Chibemba
Toutes les salutations peuvent être réussies par le " de mot ; Mukwai" ; ce qui ajoute le respect pour la personne vous saluez.
Shani de Muli ? /Shani d'Uli ? - Comment allez-vous ? (Pluriel/singulier (le pluriel est employé pour une personne simple si on veut leur montrer le respect) (la réponse est " ; bwino" ; " de signification ; good" ; , ou " ; panono" de bwino ; " de signification ; un good" de peu ;)
Shani de Mwashibuka ? du bonjour shani- également Mwabuka (traduction directe - " ; comment votre se levait ? " ;)(Réponse avec le " ; bwino" ;)
Mwashibukeni - vous avez pour se réveiller (réponse avec le " ; mukwai" d'eya ; signification oui ou reconnaissance de la salutation)
Mwabombeni - vous travaillez (utilisée pendant des heures de travail - réponse avec le " ; mukwai" d'eya ;)
Shani de Mwabomba ? - Va-t-il comment le travail ? (traduction directe - " ; comment travaillez-vous ? " ;) (Réponse avec le " ; bwino" ;)
de Cungulopo ou (généralement) Cungulo - bon après-midi/soirée (réponse avec le " ; mukwai" d'eya ;)
Mwapoleni - salutation générale (la traduction directe est " ; vous êtes dans la bonne santé, " ; utilisé pour de nombreuses applications : une reconnaissance de quelqu'un d'autre salutation ; apparenté au " ; heureux pour vous rencontrer, " ; ou pour saluer quelqu'un qui a récupéré de la maladie)
Énonciations de Chibemba
1. Mubatasha uwakwensha ubushiku nga bwachaSignification : " ; Vous pouvez seulement remercier la personne qui vous a aidé à marcher la nuit une fois que c'est dawn." ; Cette énonciation implique qu'il est difficile mettre en application la plupart des choses salutaires, mais une fois mis en application chacun peut voir les avantages et est reconnaissant. Ukucila d'anaya de nyina d'atontonkanya d'ashenda d'Umwana.
Signification : " ; L'enfant qui n'a jamais voyagé pense que sa mère est le meilleur cook." ; Cette énonciation implique que jusqu'à ce que vous soyez exposé à d'autres endroits par le déplacement, votre notion sera toujours que ce que vous voyez dans votre pays est le meilleur. Pourtant il peut y avoir, et il y a, des cultures plus avancées que le vôtre de leurs propres manières. Dans un sens plus général il signifie que toutes vos préférences dans la vie peuvent seulement provenir de l'ignorance de l'alternative possible. Uko ushili imbwa yobe taikata
Signification : " ; En votre absence votre chien pas catch." ; Cette énonciation vient de la pratique de la chasse. Si votre chien attrape un certain jeu, vous pouvez le voir pour vous-même si vous êtes présent. Si vous êtes absent, vous serez dit que votre chien n'en a pas attrapé. Il y a beaucoup de malhonnêteté dans beaucoup de pratiques, et la meilleure manière de l'éviter est d'être présente dans les rapport d'affaires. Umukashana wa mabele talangwa nshila
Signification : " ; Vous ne pouvez pas facilement offrir des directions ou guider une jeune fille développée (avec des seins). " ; (tranlsation direct - " ; une fille avec des seins ne peut pas être montrée le way" ;) Cette énonciation implique que cependant bon le conseil est que vous essayeriez de donner une jeune dame, ce scoffed à par elle. Sa perception est que vous avez un droit acquis dans la sa et ainsi quelque chose que vous pourriez dire servira seulement votre propre but des relations sexuelles avec elle. Ifimuti finono fikapanga mpanga
Signification : " ; Les petits arbres feront un jour un forest" ;. Cette énonciation s'applique aux enfants qui sont le futur du demain. Intangalila afwile de Chimbwi
La signification est dans ce contexte : Chimbwi est un mot de Chibemba pour l'hyène. L'énonciation signifie généralement que l'hyène est morte en raison de son greediness, donné deux choix, l'hyène veut prendre tous les deux dans une situation où on permet seulement un choix. L'extrémité est que l'hyène n'a eu rien.
| Random links: | Le monde a besoin d'un héros | ILife | Danzón | AfterNET | Modélisation d'ERP | Lengua_de_Bemba |