Langue d\'Iban

La langue d'Iban de est parlée dans le Kalimantan (la pièce indonésienne de Bornéo ) et la région d'état de Sarawak du Malaisie par le Iban , une branche du groupe ethnique du Dayak (autrefois connu sous le nom de " ; Mer Dayak" ;). Il appartient à la branche Malayo-Polynésienne du de la famille de langue Austronesian , et est étroitement lié au Malais .

Lexique témoin agi - " de de de

; again" ; (Lagi malais de ) aja - " de de
; only" ; (Saja malais de ) aku - " de de
; I ; me" ; amat - " de de
; truly" ; ao - " de
; correct ; c'est right" ; apai - " de de
; father" ; asai - " de de
; feel" ; (Rasa malais de ) bedau - " de de
; pas yet" ; bai - " de
; bring" ; bak - " de de
; at" ; baka - " de de
; like" ; selama - " de baka de de
; mêmes que l'usual" ; bakanya - " de de
; comme le that" ; baru - " de de
; nouveau ; may" ; bejalai - " de de
; au walk" ; belanda/belawak - " de
; au run" ; dani - " de de
; réveiller (du sommeil) le " ; lenyau - " de de
; lost" ; makai - " de de
; à l'eat" ; ngelusu - " de de
; (parfois le burok de est également employé pour donner cette signification) ngirup paresseux - " de de
; au drink" ; nuan - " de
; est le " formel ; you" ; le deh de est moins de formal" ; nyumai - " de de
; au cook" ; tinduk - " de de
; au sleep" ; Cina Bintulu de rédacteur de

Expressions d'échantillon



Nama brita nuan? - " ; Comment allez-vous ? " ;
Sapa nama nuan? - " ; Quel est votre nom ? " ; utai TU de rega de Brapa de de
? - " ; Combien coûte ceci ? " ; _ de Dini alai de de
? - " ; Où est le _ ? " ; penatai de Ni d'Ari de de
nuan ? - " ; D'où êtes-vous ? " ;
Aku datai ari ___. - " ; Je viens de ___." ;
Pukul brapa diatu? - " ; Quel est le temps maintenant ? " ;
Selamat lemai! - " ; Bonsoir ! " ;
Selamat datai! - " ; Bienvenue ! " ;
Anang manchal! - " ; Ne pas être vilain ! " ; datai - " d'ulih d'Enda de de
; ne peut pas le come" ; guai - " d'Anang de de
; tenir l'on" ; " ; Ne pas abîmer l'it" ; nya - " de ngawa de Nadai de de
; that" de nevermind ; wai - " de Nyamai de de
; taste" gentil ; dulu - " de Pulai de de
; Je suis back" allant ; bekelala - " d'Aram de de
; Présentons l'ourselves" ; Pengerindu - " de
; Amour, Passion" ; rinduka nuan - " d'Aku de de
; J'aime/comme le you" ; Manah - " de
; Bon, Great" ; Jai - " de
; Le mauvais, damaged" ;
Sapa enggau nuan? - " ; Qui est venu avec vous ? " ; _ - " d'enggau d'Aku de de
; Je suis venu/suis allé de pair avec le ___" ; meh - " de Ninga de de
; Svp listen" ; Anang de
inggar/ragak - " ; Silencieux, please" ;
Kini nuan? - " ; Où allez-vous ? " ; amat de mars de de
! - " ; trop cher ! " ; Kapanya de
! - " ; Quoi que ! " ;
Selamat pagi pengajar. - " ; Bonjour teacher." ; nemu - " d'Aku Enda de de
; Je ne fais pas know" ; ngirup - " de kitai de meh d'Aram de de
; Together" laissé de boissons ; Cina Bintulu de rédacteur de

Sources

Anthony Richards, An Dictionary Iban-Anglais. Presse d'Université d'Oxford, 1981. réimpressions dans les années 90 par Penerbit Fajar Bakti, Petaling Jaya.

Otto Steinmayer, Jalai Jako Iban, une grammaire de base de la langue d'Iban de Sarawak. Maison d'édition de Klasik : Kuching, 1999.

u-lang-moignon

.

Random links:Église d'Assemblée de montagne de Dieu | Liste d'unités scientifiques baptisées du nom des personnes | Toadfish | Lion Baeck | Aggiornamento | Lengua_de_Iban