Langue d\'Eteocretan
La langue de Minoan est une langue de antique Crète . Son rapport avec le grec est inconnu et il a été parlé avant que la civilisation de l'île ait été remplacée par celle du continent . Tandis que des tentatives ont été faites de se relier il à d'autres langues Minoan devrait considérer un isolat de langue de jusqu'à ce qu'une affiliation linguistique puisse être assurée. La langue de Minoan a été écrite dans le A linéaire , un Syllabary de de utilisé intensivement jusqu'à 1420 AVANT JÉSUS CHRIST, principalement aux fins des inscriptions religieuses et des dossiers administratifs dans la civilisation de Minoan .
Une caractéristique de la langue de Minoan, reduplication des syllabes, rappelle le soi-disant " ; " des langues de banane de ; , un substrat pré-Sumérien hypothétique de Mésopotamie a certifié en inscriptions sumériennes par des noms personnels seulement. Des quelques mots de Minoan dont la signification est claire, le mot MA-RU (mallu , mallos grecs , signification de de : des laines) peuvent être identifiées avec le sumérien barre-lu (laines de bonne qualité). L'habillement et l'art de Minoan ont également des analogues définis dans la culture mésopotamienne antique.
La langue d'Eteocretan (c. Crétois vrai de de ) est probablement descendue de Minoan et est en grande partie écrite dans un manuscrit de Euboean-dérivé par qui était la norme après les âges foncés helléniques , bien que les manuscrits linéaires aient continué dessus côte à côte pendant quelque temps après sous forme de quelques inscriptions religieuses. Les inscriptions dans Eteocretan survivent à la datation du 7ème siècle AVANT JÉSUS CHRIST au 3ème siècle AVANT JÉSUS CHRIST, typiquement écrit dans l'alphabet grec archaïque local et l'alphabet grec ionien du . On a trouvé cinq inscriptions qui sont sûrement Eteocretan, deux dans le Dreros et trois dans le Praisos en préfecture crétoise de Lasithi . Il y a plusieurs autres inscriptions qui pourraient être Eteocretan.
L'Eteocretans
L'Eteocretans sont mentionnés dans le odyssée de s de Homer la ': Il y a une île juste et fructueuse en Crète appelée mid-ocean ; il est abondamment peuplé et il y a quatre-vingt-dix villes dans lui : les personnes parlent beaucoup de différentes langues qui recouvrent un un autre, parce que il y a Achaeans , Eteocretans courageux, les Dorians de course triple, et de noble Pelasgi .Cette traduction par le Samuel Butler est peut-être trop lâche car elle ne mentionne pas le Kydonians . Le Strabo cite et élucide ce passage, traduit par Horace Leonard Jones comme suit : là angle de saturation Achaeans, là Eteo-Crétois fiers du coeur, là Cydonians et Dorians, aussi, des plumes de ondulation, et du Pelasgians gracieux. Là où le maître d'hôtel a le " ; du race" triple ; , qui pourrait se rapporter aux trois tribus doriennes, Jones a le " ; du plumes" de ondulation ; , que tous les deux dépendent de l'étymologie des trichaikes de , un legomenon (" de Hapax de ; parlé une fois, " ; un mot qui se produit seulement une fois dans les disques écrits). Strabo, qui dépend naturellement des livres disponibles à lui, continue pour élaborer : De ces peuples, selon le Staphylus , les Dorians occupent la pièce vers l'est, le Cydonians la partie occidentale, les Eteo-Crétois le méridional ; et aux ces le bout appartient le Prasus de ville, où est le temple du Zeus de Dictaean ; considérant que les autres peuples, puisqu'ils étaient plus puissants, ont demeuré dans les plaines. Maintenant il est raisonnable de supposer que les Eteo-Crétois et le Cydonians étaient autochtones, et que les autres étaient des étrangers…
Théories de déchiffrement
voient également :
d'A linéaire Très peu est connu au sujet d'Eteocretan sauf que ce peut être le descendant d'une langue enregistrée sur les comprimés d'A linéaire.
| Random links: | Village de Mayflower, la Californie | USS le Sullivans (DD-537) | Khumjung | Arbres de l'Iran | Gnoblar | Lengua_de_Eteocretan |