La joyeuse veuve
opéras d'ehár le de pour le ballet, voient le la joyeuse veuve (ballet) . le pour les versions de film, voient le la joyeuse veuve (films) . le pour l'article de l'habillement, voient le corselet : Joyeuse veuve .
la joyeuse veuve ( allemand : Le meurent le lustige Witwe ) est un Operetta par le austro-hongrois Franz Lehár du compositeur du . Le Viktor Léon des librettists et Lion Stein , basé le &mdash d'histoire ; au sujet d'une veuve riche, de Hanna Glawari, et de sa tentative de trouver a mari-sur un jeu de comédie du 1861 , d'ambassade de L'attaché de ( l'ambassade Attaché ) par le Henri Meilhac .
L'operetta a été effectué la première fois au théâtre de un der Wien dans le Vienne sur le 1905 du 30 décembre avec le Mizzi Günther comme Hanna, Louis Treumann comme Danilo, Siegmund Natzler comme baron Zeta et Annie Wünsch comme Valencienne. C'était le premier succès du commandant de Lehár, devenant internationalement l'operetta le plus connu de son ère. Lehár a plus tard apporté des modifications pour des productions à Londres et à Berlin mais la version entendue aujourd'hui est essentiellement celle de la production originale.
La musique bien connue des points inclut le " ; Vilja Song" ; , " ; Zu Maxim" d'ich de geh du DA ; (" ; Vous me trouverez chez Maxim's" ;), et le " ; Joyeuse veuve Waltz" ;.
Adaptations pour Londres et Broadway
Dans son adaptation anglaise par le capot de Basil de , avec des textes par le Adrian Ross , l'exposition est devenue une sensation à Londres en 1907, tenant le premier rôle le lis Elsie et a ouvert quelques mois plus tard Broadway pour une course très réussie. Ensuite, elle a été jouée fréquemment en Amérique et dans tout le monde d'expression anglaise, et est fréquemment rétablie toujours en anglais.
Rôles
Synthèse
Acte I
L'ambassade dans le Paris du Grand-Duché misérable de Pontevedro tient une boule pour célébrer l'anniversaire du sovereign, duc grand . Hanna Glawari, qui a hérité de vingt millions de francs de son défunt mari, doit être une invitée à la boule et l'ambassadrice, le baron Zeta de , veut s'assurer qu'elle mariera un autre Pontevedrian et maintiendra sa fortune dans le pays, de sorte que Pontevedro soit sauvé de la faillite . Baron Zeta a dans le compte Danilo Danilovitsch, le premier secrétaire d'esprit de de l'ambassade, mais ses plans ne vont pas bien. Danilo n'est pas à la partie, ainsi Zeta envoie Njegus, le secrétaire d'ambassade, pour le chercher du de la maxime de .Danilo finalement arrive et rencontre Hanna. Il émerge qu'ils étaient dans l'amour avant son mariage, mais son oncle a interrompu leur romance parce que Hanna n'a eu absolument rien à son nom. Bien qu'ils s'aiment toujours, Danilo refuse à la cour Hanna en raison de sa fortune et voeux de Hanna qu'elle ne l'épousera pas jusqu'à ce qu'il dise le " ; J'aime le you" ;.
En attendant, l'épouse Valencienne de baron Zeta avait flirté avec le français Attaché à l'ambassade, le compte Camille de Rosillon, qui écrit le " ; J'aime le you" ; sur son ventilateur . Valencienne met au loin les avances de Camille, dire qu'elle est une épouse respectable. Cependant, elles perdent le ventilateur de incrimination, qui est trouvé par Kromow (qui jalousement des craintes que le ventilateur appartient à son épouse, Olga), qui donne alors le ventilateur à baron Zeta. N'identifiant pas le ventilateur de Valencienne, baron Zeta décide de renvoyer le ventilateur à Olga, malgré les offres désespérées de Valencienne pour prendre le ventilateur et pour le renvoyer, elle-même.
Sur son chemin de voir Olga, le baron rencontre Danilo, et sa mission diplomatique a la priorité au-dessus du ventilateur. Le baron commande Danilo épouser Hanna. Refuser de concéder aux demandes du baron, Danilo offre d'éliminer tous les prétendants non-Pontevedrian comme compromis.
Le " ; Choice" des dames ; la danse est sur le point de commencer, et tous les hommes planent autour de Hanna, espérant être son choix d'associé pour la danse. Valencienne a décidé d'obliger Camille à épouser Hanna de sorte qu'il aucun soit une tentation, et offre donc Camille en tant qu'associé à Hanna pour son " ; Choice" des dames ; danse. Danilo va à la salle de bal pour arrondir vers le haut certaines des autres dames pour réclamer des danses avec les prétendants pleins d'espoir de Hanna. Même après que les dames ont fait leurs choix, il restent quelques prétendants laissés. Hanna choisit l'un homme qui n'est apparemment pas intéressé à danser avec son &mdash ; Danilo. Danilo refuse de danser, mais des réclamations la danse de toute façon. Il met la danse vers le haut en vente pour des francs de dix-millièmes, avec le montant de la vente pour aller à la charité. Ceci élimine l'intérêt des prétendants potentiels dans la danse. Après que les prétendants soient partis, Danilo essaye de danser avec Hanna. Hanna, contrariée à sa réponse à elle le choisissant pour le " ; Choice" des dames ; , refuse de danser avec lui. Par pondération, Danilo commence à valser tout seul, par la suite portant en bas de la résistance de Hanna, et elle tombe dans ses bras.
Acte II
L'acte II est placé à une partie dans le jardin à la maison de Hanna, pour célébrer l'anniversaire du duc grand de mode de Pontevedrian, et tout le monde est habillé dans l'habillement de Pontevedrian. Hanna amuse en chantant une vieille chanson de Ponteverdian, le " célèbre ; Vilja Song" ;. En attendant, baron Zeta craint que Camille soit une menace à son plan pour que Hanna marie un Pontevedrian. N'identifiant toujours pas le ventilateur comme Valencienne, les ordres Danilo de baron pour découvrir l'identité de son propriétaire, qu'il suppose pour être l'amoureux marié de Camille. Une réunion est organisée entre Zeta, Danilo et Njegus, pour discuter l'identité du propriétaire du ventilateur et également le problème en ce qui concerne la veuve, avec la réunion à tenir qui soirée en pavillon du jardin de Hanna. Hanna voit le ventilateur, et pense que le message là-dessus est la déclaration de Danilo de l'amour pour elle, qu'il nie. Les enquêtes de Danilo au sujet de l'identité du propriétaire du ventilateur ont comme conséquence les révélations des détails des infidélités de certaines des épouses du personnel d'ambassade, mais n'indiquent pas l'identité du propriétaire du ventilateur.Ces soirée, Camille et Valencienne se réunissent dans le jardin. Valencienne continue à résister aux avances de Camille, déclarant qu'elles doivent cloison Camille prie pour un souvenir , et découvre le ventilateur, lequel Danilo avait accidentellement laissé, après ses enquêtes. Camille prie Valencienne pour le laisser garder le ventilateur comme souvenir, et Valencienne convient, après " d'écriture ; Je suis un wife" fortement respectable ; sur le ventilateur en réponse à une déclaration écrite plus tôt de Camille de " ; J'aime le you" ;. Camille persuade Valencienne pour entrer dans le même pavillon dans lequel Danilo, le baron et Njegus s'étaient chargés de le rencontrer, de sorte qu'ils puissent dire leurs goodbyes dans privé. Njegus, qui arrive en premier pour la réunion, découvre que Camille est dans le pavillon avec Valencienne. Njegus ferme à clef la porte au pavillon quand Danilo et baron Zeta arrivent, et retarde leur entrée au pavillon. Le baron piaule par le trou de la serrure, et est bouleversé quand il identifie sa propre épouse. Njegus se charge avec Hanna de changer des endroits avec Valencienne. Camille quitte le pavillon suivi de Hanna, confondant le baron quand ils apparaissent. Hanna annonce qu'elle doit épouser Camille, laissant le baron éperdu à la pensée de perdre les millions et le Valencienne de Pontevedrian éperdus à perdre Camille. Danilo est furieux et raconte l'histoire d'une princesse qui a triché sur son prince et puis donne l'assaut à au loin pour chercher les distractions à la maxime. Hanna se rend compte que sa colère à l'annonce de son enclenchement prouve que Danilo l'aime et se réjouit parmi le désespoir général.
Acte III
L'acte III est placé à une partie de thème en salle de bal du de Hanna, qu'elle a décorée comme maxime, accomplissent les grisettes (danseurs du de la maxime de can-can). Valencienne, qui s'est habillé comme grisette, amuse les invités. Quand Danilo arrive, après avoir trouvé la vraie maxime vide, il dit Hanna d'abandonner Camille pour le pays. Beaucoup au plaisir de Danilo, Hanna lui indique qu'elle n'a été jamais engagée à Camiille, mais qu'elle protégeait la réputation d'un femme marié. Danilo est prêt à déclarer son amour pour Hanna, et est sur le point de faire ainsi quand il se rappelle son argent, et s'arrête. Quand Njegus produit le ventilateur, qu'il avait pris plus tôt, baron Zeta se rappelle soudainement que le ventilateur appartient à Valencienne. Baron Zeta jure au divorce son épouse et épouse la veuve lui-même, mais Hanna lui dit qu'elle perd sa fortune si elle remarries. Entendant ceci, Danilo admet son amour pour elle et demande à Hanna de l'épouser, et Hanna précise triomphantement qu'elle perdra sa fortune seulement parce que ce deviendra la propriété de son mari. Valencienne produit le ventilateur et assure baron Zeta de sa fidélité en donnant lecture ce qu'elle avait répondu à la déclaration de Camille : " ; Je suis un wife" fortement respectable ; ; et toutes les extrémités heureusement.
Versions adaptées
Chappell et Glocken
Le meurent le lustige Witwe a été soumis à beaucoup de révisions pendant la traduction et l'adaptation dans les années 1900 tôt . Par exemple, la production de Londres du 1907 avec un livret écrit par le Adrian Ross , hors de la diplomatie, a retitré plusieurs des caractères en partie pour éviter l'offense au Montenegro , où le nom de famille de famille royal était Njegus, le Prince héritier appelé Danilo, et le Zeta était l'état de fondation principal.Différentes versions des points ont été éditées par deux compagnies d'édition différentes. On est l'édition de Douvres du Chappell 1907 et de la Cie., points de Londres, avec le caractère et les endroit-noms changés de leurs noms dans l'Allemand original.
L'autre, Glocken Verlag Ltd, Londres, éditée deux éditions anglaises différentes de traduction dans le 1958 . Un livret de langue anglaise est par le parc de Phil de , qui a été adapté et arrangé par le Ronald Hanmer . L'autre livret de langue anglaise, par le Christoper Hassall , a été basé sur l'édition par Ludwig Doblinger, Vienne. L'ancienne édition serait un " ; nouveau version" ; avec le " ; Arranged" de l'orchestration soigneusement ; pour les orchestres modestes ou grands la version 1958 est une Entier-tonalité inférieure. Dans l'édition 1907, Camille chante à un haut C dans le " ; Rosebud Romance" ; , au lieu du B plat. En fait le chant des notes élevées exclut mouler un baryton. Le ronflement de Danilo et de Sonia/Hanna/Anna du thème de la valse devient un nombre du choeur dans les points 1958, et la fin 1907 du " ; Rosebud Romance" ; est chanté la plupart du temps dans l'unisson plutôt que comme conversation. Dans les versions de Glocken, Hanna est habituellement connue comme Anna.
Dans la version de Hassall, l'action de l'acte trois diffère considérablement du livret original :
La Loi a lieu à la maxime. Valencienne, et les autres épouses d'ambassade arrivent pour chercher Danilo et pour le convaincre de retourner à Hanna, de près suivie de leurs maris, cherchant à réaliser le même but. Njegus arrive également, mais il est plus intéressé à profiter d'un agréable moment. Le Grisettes, filles parisiennes de cabaret, font une entrée grande, fil par le ZoZo voluptueux. Zeta trouve Danilo navré de douleur, et pendant qu'ils discutent, Hanna entre. Hanna, Danilo et Zeta subornent séparément le Maitre'd pour dégager la salle ainsi Hanna et Danilo peuvent être seuls. Danilo a mis de côté sa fierté et demande à Hanna d'abandonner Camille pour le pays. Beaucoup au plaisir de Danilo, Hanna lui indique qu'elle n'a été jamais engagée à Camille, mais qu'elle protégeait la réputation d'un femme marié. Danilo est prêt à déclarer son amour pour Hanna, et est sur le point de faire ainsi quand il se rappelle son argent, et s'arrête. Quand Njegus produit le ventilateur, qu'il avait pris plus tôt, baron Zeta se rend compte soudainement que le ventilateur appartient à Valencienne. Baron Zeta jure pour divorcer son épouse et pour épouser la veuve lui-même, mais Hanna lui dit qu'elle perd sa fortune si elle remarries. Entendant ceci, Danilo admet son amour pour elle et demande à Hanna de l'épouser, et Hanna précise triomphantement qu'elle perdra sa fortune seulement parce que ce deviendra la propriété de son mari. Valencienne produit le ventilateur et assure baron Zeta de sa fidélité en donnant lecture ce qu'elle avait répondu à la déclaration de Camille : " ; Je suis un wife" fortement respectable ;. Toutes les extrémités heureusement.
Allemand et Français
La version allemande originale et la version française diffèrent. L'acte III de la version allemande est comme décrit ici, où Hanna a installé une version de la maxime à sa maison. L'acte III de la version française est placé dans la maxime réelle. Tout le plus connu que Danilo dans la version allemande est un Johannes Heesters d'acteur qui a joué les milliers de pièce de périodes et pendant plus de trente années.
Ensemble d'Operettvilág
L'ensemble d'Operettvilág de de Budapest , le Hongrie , qui se spécialise en présentant l'operetta dans sa forme et langue plus authentiques, a fait une excursion internationale dans le 2003 avec une production traditionnelle de l'operetta dans l'Allemand original.
Divertissement d'Essgee
Productions étagées par de divertissement d'Essgee de la joyeuse veuve dans les capitales autour du Australie pendant le 1998 et le 1999 . Un prologue spécial a été ajouté, comportant un récit, et les danseurs de ballet dans le silhouettent dans les rôles de l'Anna plus jeune (la traduction de Glocken, où Anna était le nom de la veuve, a été employée pour cette production) et de Danilo, comme introduction à leur romance plus tôt. Le récit était par le Jon anglais.La production de divertissement d'Essgee s'est ouverte dans le Brisbane en 1998, avec le Jeffrey noir comme " ; Danilo" ; , Helen Donaldson comme " ; Anna" ; , Simon Gallaher comme " ; Camille" ; , et Susan Dunn comme " ; Valencienne" ;. Dans quelques exécutions, pendant la course de Brisbane de la production, le Jason Barry-Smith est apparu comme " ; Danilo" ;. Dans le Melbourne en 1999, John O'May est apparu comme " ; Danilo" ; , marina antérieur comme " ; Hanna" ; , Simon Gallaher comme " ; Camille" ; et Helen Donaldson comme " ; Valencienne" ;. Les productions à Brisbane et à Melbourne ont employé deux traductions en anglais différentes.
Opéra léger de Manhattan
En outre, dans les années 70, l'opéra léger de de Manhattan , une compagnie de répertoire professionnelle pendant toute l'année de l'opéra léger dans le New York City , Alice commissionnée Hammerstein Mathias, la fille de l'oscar Hammerstein II , pour créer une nouvelle adaptation anglaise, qui était extrêmement réussie pour cette compagnie dans ses nombreuses renaissances de la production jusqu'à la compagnie s'est fermé à la fin des années 80.
Version de ballet
voient également : le joyeux
veuve (ballet)
Avec la permission du domaine de Franz Lehár, monsieur Robert Helpmann a adapté le scénario de la parcelle de terrain de l'operetta en créant son ballet de trois actes, alors que le John Lanchbery et l'abbé d'Alan de adaptaient la musique de l'operetta, aussi bien que composer l'autre musique, pour le ballet. le le joyeux ballet de la veuve a été exécuté la première fois dans le 1975 par le Australian Ballet Company .
Films et télévision
Versions de film
voient également : le joyeux
veuve (films) films de
de divers (faits en 1925, 1934 et 1952), ont été faits, qui ont été basés (très lâchement) sur la parcelle de terrain de l'operetta. La version 1925 par le Erich von Stroheim a le John Gilbert jouer Danilo. La version 1934, avec la nouvelle musique, a tenu le premier rôle le chevalier de Maurice de . Le Lana Turner était dans la version 1952.
pour plus de clic de l'information sur le titre ci-dessus.
Série télévisée la série télévisée française du du
A de
de
a été également faite, qui a été basé (encore très lâchement) sur la parcelle de terrain de l'operetta.
| Random links: | Banlieue noire de charte d'Oxford, Michigan | Osmundaceae | affichage de Quatorze-segment | Le mystique Chords le & ; Les espaces sacrés | Anti (mythologie) | La_feliz_viuda |