La Marseillaise

" ; " de Marseillaise de La de ; ( maʁsɛjɛz de La ; dans le anglais la chanson du Marseille ) est l'hymne national du France .

Histoire

" ; La Marseillaise" ; est une chanson écrite et composée par le Claude Joseph Rouget de Lisle dans le Strasbourg le 25 avril , le 1792 . Son nom original était " ; Le chant de guerre de versent le " de du Rhin de l'Armée ; (" ; Chanson de guerre pour l'armée de du " du Rhin ;) et elle a été consacrée au Nicolas Luckner , un dirigeant bavarois de maréchal de Français né par du Cham . C'est devenu l'appel de rassemblement de la révolution française et a reçu son nom parce que c'était premier chanté sur les rues par des volontaires ( Fédérés de ') de Marseille sur leur arrivée dans le Paris après qu'un jeune volontaire de Montpellier ait appelé le François Mireur l'ait chanté à une réunion patriotique à Marseille. Un médecin fraîchement reçu un diplôme, Mireur plus tard est devenu un général avec le Bonaparte et est mort en Egypte à 28.

La musique a été adaptée du " ; Sainfoin d'espagne Marsigliese de Variazioni par orchestra" du violino e ; écrit par le italien Giovanni Battista Viotti de compositeur en 1784.

Ses textes sont fortement orientés vers les armées prussiennes et autrichiennes qui attaquaient la France alors (Strasbourg lui-même a été attaqué juste quelques jours ensuite). La bataille de de Valmy a renversé les rôles.

Le Marseillaise a été chanté en masse pendant le Levée et rencontré le succès énorme. Le Levée lui a permis en masse de devenir célèbre à travers toute la France.

Le la convention l'a acceptée comme hymne national français dans un décret passé le jour , 1795 de bastille de , mais il a été alors interdit successivement par le Napoleon I , le Louis XVIII , et le Napoleon III , seulement étant rétabli brièvement après la révolution de juillet de 1830 et puis de manière permanente en 1879. Pendant le Napoleon le Partant du règne que d'III versent le de Syrie de La était l'hymne officieux du régime.

Remises en ordre

Le n° 25 (kilovolt 503) de concert de piano de Mozart, composé quelques années avant, était probablement une inspiration pour Rouget de Lisle, comme les 12 premières notes de l'hymne sont jouées à la fin du maestoso allégro (16ème-17èmes minutes) du premier de mouvement.

" ; La Marseillaise" ; a été réarrangé par le Hector Berlioz environ 1830.

Robert Schumann , tout en plaçant quelques poésies de Heinrich Heine en musique, partie utilisée du Marseillaise pour le " de Heine ; Les deux Grenadiers" ; poésie à la fin du morceau quand le vieux soldat français meurt (opus 49, No. Le Wagner cite également du Marseillaise dans son arrangement d'une traduction française de la poésie. Schumann a également incorporé le Marseillaise comme motif important dans son ouverture, « und Dorothea de Hermann » inspirée par le Johann Wolfgang Von Goethe .

Le Liszt a également écrit une transcription de piano de de l'hymne.

En 1882, le Pyotr Tchaikovsky a employé des citations étendues du Marseillaise pour représenter le envahissant l'armée française dans sa ouverture 1812 . C'était un anachronisme , car le Marseillaise était l'hymne français en jour de Tchaikovsky, mais pas le de Napoleon de .

Le Edouard Elgar a cité l'ouverture de la La Marseillaise dans son choral de travail les fabricants de musique, basée sur le ode de s d'O'Shaughnessy Arthur la ', à la ligne " ; Nous façonnons le glory" d'un empire ; , où il cite également l'expression d'ouverture de la règle de , Britannia ! .

La serge Gainsbourg a enregistré une version du reggae vers la fin des années 70.

Le Henrik Wergeland a écrit à un la version norvégienne de de la chanson dans le 1831 , appelée le le Marseillan norvégien .

Versions officieuses

Yannick Noah , " ; Rêves" aux. ;
Django Reinhardt , " ; Échos de France" ;
le Beatles , en tant qu'élément du " ; Le tout que vous avez besoin est " de l'amour ;
En 1978, la serge Gainsbourg a enregistré une version de reggae, " ; Armes et cætera" aux. ; , avec le Robbie Shakespeare , le Dunbar astucieux et le Rita Marley dans le choeur dans le Jamaïque , qui a eu comme conséquence lui menacé par des membres d'une association des anciens parachutistes, qui l'ont empêché de la chanter dans un concert public.
Allan Sherman , " ; Vous êtes allé le vieux Roi Louie" de manière fausse ; commence par une parodie du Marseillaise avant de se diriger dans un récitatif et puis arranger dans une parodie de que vous êtes venu loin de St Louis . Sa version commence, " ; Le Louis que le seizième était le roi de la France dans 1789/He était plus mauvais que le Louis le quinzième , il était plus mauvais que le Louis le quatorzième , il était plus mauvais que le Louis le treizième /He était le plus mauvais, depuis le Louis le premier ! " ;)
L'Australien de des lions de Brisbane de ordonne le " de chanson de thème d'équipe du football ( AFL ) ; la fierté du " de la ville de Brisbane ;.
Le carillon de l'hôtel de ville dans la ville bavaroise du du Cham joue le Marsaillaise journalier à 12h05 pour commémorer le français Nicolas Luckner du maréchal , qui était né là.
Le Hacken Lee de chanteur de Hong Kong a intégré l'hymne comme ouverture à son " de chanson de thème de la coupe du monde de 1998 ; Les rencontres étranges d'un fan" du football ;
Version de « chanson de rugby » d'anglais, comme connu en France parmi le rugby-ites
Dans la La Môme de 2007 films, le jeune Édith Piaf est montré chantant le premier vers et puis le choeur de la chanson après que l'acte de son père reconstituant un moment vrai de la vie iconique du chanteuse s de .
Dans le musical broadway Spamalot de Monty Python une fois confronté par les chevaliers français dans le " de chanson ; Course loin ! " ;
Le mouvement de travail du 19ème siècle a employé un " ; Ouvrier Marseillaise" ; (écrit 1864 par Jakob Audorf) que plus tard a été remplacé par le l'Internationale . Il a été célèbre chanté sur le chemin à la potence par ceux condamnée à la mort après l'émeute de Haymarket de .
Dans le l'air chanson du film de Simpsons le de la cette est l'hymne de Springfield. Ils les réclament étole l'air du Français.

Fiction

Le thème de la chanson a été employé par le Jacques Offenbach dans son " d'opéra ; Orphée dans le " des enfers ; pour illustrer une révolution parmi les dieux et les déesses olympiques avec les lignes " ; Armes aux. Dieux et Demi-Dieux" ;.

La chanson faisait partie d'une scène célèbre dans le Casablanca film dans lequel les sympathisants français de la résistance avaient l'habitude la chanson pour noyer dehors les soldats nazis du qui chantaient le " ; Le meurent le " de Wacht AM Rhein ;. La diverse partie de La Marseillaise de apparaît en tant que thème de reproduction dans tout le film particulièrement en crédits d'ouverture où la chanson entière est jouée. Ces deux chansons ont été juxtaposées exactement de la même manière cinq ans plus tôt, dans le l'illusion grande de de film de s 1937 de Renoir Jean '. Renoir a tracé l'histoire de la chanson dans le film qu'il a fait l'année suivante, " ; La Marseillaise" ;.

Le britannique Allo 'Allo 'de de la série de comédie de du ! a charrié le Casablanca en ayant le " français patriotique de chant de début de caractères ; La Marseillaise" ; , commuter seulement au Deutschlandlied de quand les dirigeants nazis du entrent dans leur café.

D'une part, le de film les frères Grimm qui a lieu dans un pays allemand sous le métier napoléonien, le même genre de scène peut être vu avec des Allemands chantant leurs chansons traditionnelles dans une taverne pour commuter seulement au Marseillaise quand les dirigeants napoléoniens entrent. C'est réellement une erreur, comme " ; La Marseillaise" ; a été interdit pendant le règle de s de Napoleon le '.

Le Napoléon de film de s de Gance Abel le 'comporte une scène dans laquelle la chanson est première chantée par les masses françaises.

Dans l'évasion 1981 de de film à la victoire , la scène de finale comporte la foule entière du stade dans le occupé Paris chantent spontanément la La Marseillaise de à l'extrémité du jeu.

Également comporté en histoire courte de SF d'Isaac Asimov, « Bataille-hymne » au sujet de la façon dont l'hymne national est employé comme un stratagème de la publicité subliminale.

Comporté dans les croquis de Monty Python , " ; Un homme avec un magnétophone vers le haut de son Nose" ; et " ; Un homme avec un magnétophone vers le haut de Nose" de son frère ; et également " ; Conférence française sur des moutons-aircraft" ;

Également comporté dans la civilisation I de Sid Meier et la civilisation IV si vous écoutiez une musique diplomatique de civilisation française.

Joe de verre de Poinçon-Dehors de Mike Tyson de ! ! , un jeu de boxe du parc de divertissements de Nintendo de , emploie une partie de la chanson en tant que son thème d'anneau.

Dans le maître et le commandant de : Le côté lointain du monde le capitaine du bateau avertit l'équipage après qu'un exercice pauvre de canon que leurs enfants chanteront le Marseillaise.

Dans le le film , les citadins de Simpsons des utilisations de Springfield l'air de faire un hymne au Springfield , déclarant que les Français ont le " ; quelques choses ils font bien, comme faire l'amour, le vin et le cheese" ;.

Musique

Il y a de diverses versions de la musique. La musique de feuille peut être trouvée à. < ! --- Une version officielle du site Web du président français est disponible comme dossier du MIDI de . --->< ! -- Le dossier de RealAudio de versions (116 KBs) et le dossier de vague (660 KBs), précédemment disponible, donnent maintenant 404 erreurs. Est-ce que quelqu'un sait si ceux-ci restent disponibles quelque part ? -- Jmabel | 0h32 de l'entretien , 25 avril 2005 (UTC) -->

Textes

La note seulement le premier vers (et parfois le cinquième et le sixième) et le premier choeur sont chantées aujourd'hui en France. Il y a quelques légères variations historiques des textes de la chanson ; ce qui suit est la version énumérée au site Web officiel du
  • français de
      de la présidence Hymne national de point de gel (dossier audio de MP3 ).

    clear=" de
    style=" de