L\'histoire de l\'amulette

le l'histoire de l'amulette est un roman de pour les enfants , écrit dans le 1906 par le E. C'est la partie finale d'une trilogie des romans qui inclut également les enfants et elle du cinq de ( 1902 ) et Phoenix et tapis ( 1904 ). Dans lui les enfants re-rencontrent le Psammead&mdash ; le " ; it" ; dans des enfants et lui du cinq . Car il n'accorde plus des souhaits aux enfants, cependant, sa capacité est principalement consultative par rapport à l'autre découverte des enfants, l'amulette, de ce fait suivant une formule avec succès établie dans le Phoenix et tapis .

Résumé de parcelle de terrain

Au début de ce livre, le père des enfants (un journaliste) est allé outre-mer couvrir la guerre dans le Manchuria . Leur mère est allée au Madère pour récupérer d'une maladie non spécifiée, prenant avec son leur jeune frère l'agneau. Les enfants vivent avec le " ; vieux Nurse" ; , qui a installé un boardinghouse dans le Londres centrale . Le seul interne qui reste, maintenant que les enfants se sont déplacés dedans, est un Egyptologist savant qui a rempli son bedsit d'objets façonnés antiques. Pendant le livre, les enfants finissent par connaître le " ; gentleman" instruit pauvre ; et vers la fin du livre l'ont traité en ami et l'appellent Jimmy.

La maison du cuisinier est dans le Fitzrovia , la zone de Londres près du British Museum , une zone dans lequel là sont (pendant que Nesbit transporte exactement) beaucoup d'étalages de livres et de magasins remplis de marchandises peu communes. Dans un de ces derniers fait des emplettes, les enfants rencontrent le Psammead ! Il a été capturé par un trappeur, qui ne l'a pas identifié en tant qu'être magique. Le Psammead est terrifié : il ne peut pas se libérer (le peut accorder des souhaits à d'autres, mais pas lui-même), et le commerçant négligent effacera par la suite le camp : arroser, comme nous le savons, tuera un Psammead. Using Ruse, les enfants persuadent le commerçant de les vendre le " ; vieux monkey" galeux ; , et ils libèrent leur vieil ami.

Sous les conseils du Psammead, les enfants achètent une amulette antique (sous forme de égyptien Tyet -- une petite amulette de forme très semblable à l'image peut être vue dans British Museum aujourd'hui) ce qui devrait pouvoir leur accorder le désir de leurs coeurs : le retour sûr de leurs parents et frère de bébé. Mais l'article qu'ils achètent s'avère être seulement la moitié de survie de l'amulette originale. Par lui-même, il ne peut pas accorder le désir de leurs coeurs : cependant, il peut servir de portique magique, permettant au voyage de temps de de trouver l'autre moitié.

Au cours du roman, l'amulette transporte les enfants et le Psammead à de divers périodes et endroits où l'amulette a précédemment existé, dans l'espoir que - somewhen à temps - les enfants peuvent trouver la moitié absente de l'amulette. Parmi les royaumes antiques qu'ils visitent sont le Babylone , Egypte , la ville phénicienne du pneu , un bateau de au " ; l'étain Islands" ; ( antique Cornouailles ), et l'Atlantide juste avant l'inondation. En un chapitre, ils rencontrent le Jules César sur les rivages du Gaulois, juste comme il a décidé que la Grande-Bretagne n'est pas intéressant l'envahissement. Papoter enfantin de Jane au sujet des gloires de l'Angleterre persuade César d'envahir après tous.

Dans chacune de leurs temps-promenades, les enfants peuvent comme par magie parler et comprendre la langue contemporaine. Nesbit reconnaît ceci dans son récit, sans offrir n'importe quelle explication pour la façon dont il se produit. Les enfants apportent par la suite le " ; Jimmy" ; avec eux sur une partie de leur temps se déclenche. Pour quelque raison, Jimmy ne partage pas le cadeau magique des enfants de la maîtrise de la langue locale : il peut seulement comprendre (par exemple) le latin basé sur ses propres études.

Peut-être le chapitre le plus intrigant du roman décrit la visite des enfants au futur, visitant un britannique Utopie dans lequel des puits du H. venerated en tant que prophète. Nesbit étaient les deux membres du mouvement politique Fabian du , de même que George Bernard Shaw , et ce chapitre dans le l'histoire de l'amulette est moins le plausible dans le récit : considérant que toutes les autres aventures en ce roman contiennent scrupuleusement des descriptions détaillées des civilisations passées, le voyage des enfants dans le futur représente le rêve de Nesbit pour une Utopie basée sur ses propres désirs pour la réforme socialiste.

Signification et critique littéraires

l'histoire des bénéfices de l'amulette considérablement de la recherche profonde de Nesbit sur des civilisations antiques en général et de celle du antique Egypte en particulier. Le livre est consacré à monsieur que le E. Wallis bougent , au traducteur du livre égyptien de du mort et au garde des antiquités égyptiennes et assyriennes de British Museum, avec qui elle s'est réunie pour discuter l'histoire du proche Orient antique tout en écrivant le livre. L'amulette est sensible et est appelée Ur Hekau Setcheh ; c'est un nom antique de l'Egyptien véritable. Les hiéroglyphes écrits sur le dos de l'amulette sont également authentiques.

L'amulette de est par coïncidence apparue la même année comme premier acompte d'une autre histoire faisant participer des enfants regardant différentes périodes de l'histoire, le galet de de s de Rudyard Kipling le 'de la colline de Pook, qui a pu avoir dû quelque chose à l'amulette de .

Pendant leur aventure à Babylone, les enfants essayent de rassembler une déité babylonienne appelée Nisroch mais ne peuvent pas temporairement rappeler son nom : Cyrille, dans un In-joke évident , se réfère au dieu comme " ; Nesbit" ;. Nesbit était un membre de l'ordre hermétique de de l'aube d'or [HTTP //www.com/topic/stella-matutina], et était bien informé au sujet des religions antiques ; elle a pu s'être bien rendue compte qu'il ait y eu en effet une déité antique appelée Nesbit : c'était le dieu égyptien de la cinquième heure du jour. Dans le original de de s du F. Gwynplaine MacIntyre 'le femme entre les mondes ( 1994 , ayant lieu dans 1898 ), E. Nesbit apparaît brièvement dans le récit, habillé dans le costume en tant que dieu égyptien Nesbit.

Le de chapitre la reine à Londres contient largement les stéréotypes négatifs des courtier de bourse clairement prévus pour être le juif : ils sont décrits en tant qu'ayant le " ; noses" incurvé ; ; ils ont des noms juifs tels que Levinstein, Rosenbaum, Hirsh et Cohen ; et leur dialogue est rendu dans un dialecte exaggerated du Yiddish - les anglais fléchis.

Allusions et références dans le l'histoire de l'amulette

Le " de chapitre ; La reine dans London" ; satirise la croyance occulte alors-contemporaine. Un journaliste confond la reine de Babylone avec le Annie Besant du Theosophist (comme Nesbit, un réformateur socialiste et social) et mentionne le Theosophy dans la référence (à lui) aux événements inexplicables ayant lieu dans le British Museum ). " ; Pensée-transference" ; (Telepathy ) obtient également une mention en tant qu'élément d'une rationalisation raffinée et erronée pour le " de la reine ; delusion" ; qu'elle vient de Babylone antique.

Le neuvième chapitre eponymously appelé, qui a lieu dans le l'Atlantide , cependant a principalement inspiré par le Platon ' Critias de dialogue de s, emprunte également de tels détails au original de de s du C. Cutcliffe Hyne 'le continent perdu : L'histoire de l'Atlantide (1899), comme la présence des dinosaurs des mammouths et d'une montagne volcanique sur l'île.

Le monde du futur dans le de chapitre Little Boy Désolé-Actuel et et expulsé doit quelque chose aux puits du H., mais peut-être plus le des nouvelles originales de de Morris William à 'de nulle part (1896). Il reflète clairement les propres attitudes socialistes de Nesbit. Une jeune fille du futur et la reine de l'horreur exprès de Babylone (où, car le livre fait mention, l'esclavage a eu lieu) aux conditions ont souffert par des personnes de classe ouvrière active du présent. La reine dit que les travailleurs ont des conditions plus dures même que les esclaves de son propre temps.

L'influence sur autre fonctionne

Plusieurs éléments dans le l'histoire de l'amulette ont été empruntés par le C. Lewis pour ses séries de Narnia de , en particulier le le cheval et son garçon ( 1954 ) et le le neveu ( 1955 ) du magicien. La déité Nisroch ressemble étroitement au Tash d'un dieu de Calormene , alors que son nom a pu avoir influencé le titre du roi de Calormene, le Tisroc . Le roi de Babylone, comme le Tisroc, doit faire suivi son nom du " ; peut il vivent forever" ; , et la reine du voyage accidentel de Babylone à Londres, et au ravage qu'elle cause là, mettent en parallèle étroitement l'aspect du Jadis , reine du Charn , à Londres dans le le neveu du magicien.

Random links:ADA Velez | Salvador Alvarado | Damascena de Nigella | Parc d'état de John Tanner | Chanson d'amour | La_historia_del_amuleto