Juif errant

Le juif errant est une figure du folklore chrétien médiéval dont la légende a commencé à s'étendre en Europe au treizième siècle et est devenue un montage de la mythologie chrétienne , et, plus tard, du romantisme . La légende originale concerne un juif qui taunted le Jésus sur le chemin à la crucifixion et a été puis maudit pour marcher la terre jusqu'à l'avènement . La nature exacte de l'indiscrétion du vagabond varie dans différentes versions du conte, de même que font des aspects de son caractère ; parfois il serait un cordonnier ou tout autre marchand, parfois il est le doorman le domaine de s de Pilate Pontius à ', et parfois le mythe est transféré à un romain plutôt qu'un juif.

Origine de la légende

Selon L. Neubaur, la légende est fondée sur les mots de Jésus donnés dans le 16h28 de Matthew : le

« Verily que je dis à vous, là soit une certaine position ici, qui ne goût de la mort, jusqu'à ce qu'elles voient le fils de de l'homme venant dans son royaume.  » (le Roi James Version )

Une croyance que le disciple de que Jésus a aimé ne mourrait pas avant que l'avènement ait été apparemment assez populaire dans le monde chrétien tôt à dénoncer dans l'evangile de de John :

20. Et Peter, tournant environ, seeth suivre de disciple qui Jésus a aimé, qui s'était également penché sur son sein au dîner, et avait dit, le seigneur, qui est lui qui betrayeth Thee ? 21. Quand, donc, Peter l'a-t-il vu, a-t-il dit à Jésus, seigneur, et que doit-il faire ? 22. Le saith de Jésus à lui, si je qu'il restent jusqu'à ce que je vienne, ce qui est celui au thee ? suivre le mille je. Alors cette énonciation est allée en avant parmi les frères, cela que le disciple ne mourrait pas ; pourtant Jésus n'avait pas dit à lui qu'il ne mourrait pas ; mais, si je qu'il goudronneux jusqu'à ce que je vienne, qu'est-ce que c'est au thee ? (21h20 de John - 23, KJV)

Une variante du juif errant est enregistrée dans le Flores Historiarum de par le Roger de Wendover sous l'année 1228. On a rapporté qu'un archevêque arménien, Angleterre alors de visite, a été demandé par les moines de l'abbaye de rue Albans de sur le célébré Joseph d'Arimathea , qui avait parlé à Jésus, et est encore vivant. L'archevêque a répondu qu'il lui-même lui avait vu en Arménie, et que son nom était Cartaphilus, un cordonnier juif, qui, quand Jésus s'est arrêté pendant une seconde pour se reposer tout en portant sa croix, l'a frappé, et dit lui le " ; Continuent plus vite, Jésus ! Continuer plus vite ! Pourquoi le mille de dost flânent-ils ? " ; , auquel Jésus, " ; avec une mine sévère, " ; est dit d'avoir répondu : " ; Je me tiendrai et repos, mais le shalt de mille continuent jusqu'au dernier day." ; L'évêque arménien a également rapporté que Cartaphilus avait depuis converti en christianisme et avait dépensé son errant de jours convertissant et menant une vie Hermitic du .

Le Matthew Paris a inclus ce passage de Roger de Wendover dans sa propre histoire ; et d'autres Arméniens sont apparus en 1252 à l'abbaye de la rue Albans, répétant la même histoire, qui a été considérée là comme une grande preuve de la vérité de la religion chrétienne. Le même archevêque est apparu chez Tournai en 1243, racontant la même histoire, selon les Chronicles de de Phillip Mouskes , (chapitre ii. 491, Bruxelles, 1839).

La figure du pécheur condamné, forcée pour errer sans espoir du repos dans la mort jusqu'à l'avènement du Christ, appliqué sur l'imagination médiévale populaire, principalement concernant l'immortalité semblante des personnes juives errantes. Ces deux aspects de la légende sont représentés dans les différents noms donnés à la figure centrale. Dans les pays de langue allemande il désigné sous le nom du " ; Der Ewige Jude" ; (l'immortal, ou éternel, juif), alors que dans les pays Romance-parlants il est connu comme " ; Le Juif Errant" ; (le juif errant) et " ; L'Ebreo Errante" ; ; la forme anglaise, probablement parce que dérivé du Français, a suivi le Romance. Le nom espagnol est que Espera de Juan de par Dios , " ; John attend Dieu, " ; ou, généralement, " ; EL Judío Errante." ;

Son nom

Au moins du dix-septième siècle le nommé Ahasver a été donné au juif errant, apparemment adapté du Ahasuerus , roi persan dans le Esther , qui n'est pas un juif, et dont très nommé parmi les juifs médiévaux était un Exemplum de d'un imbécile.

Une série de noms ont été depuis donnés au juif errant, y compris Matathias, Buttadeus, et Isaac Laquedem (un nom pour lui en France et les bas pays, dans la légende populaire aussi bien que dedans un roman par les doumas , voient ci-dessous).

Légendes relatives

Une variation sur l'histoire plus tard a été appliquée au Longinus , le soldat qui a percé le côté de Jésus tandis qu'il accrochait sur la croix. Encore une autre version déclare que le vagabond est le propre Malchus , dont le saint Peter d'oreille découper dans le jardin du Gethsemane (18h10 de John), qu'a été condamnée pour errer jusqu'à l'avènement. Son action est associée d'une manière quelconque à scoffing de Jésus, et est ainsi représenté dans un journal grand format qui est paru en 1584.

Les légendes semblables impliquent les origines des bohémiens . Dans une version, les bohémiens sont descendus du forgeron qui a créé les ongles utilisés dans la crucifixion. Errer constant et l'exclusion des bohémiens ont été donc expliqués par leur trahison de Jésus beaucoup de la même manière l'exclusion et les pogroms contre des juifs ont été expliqués. Il y a une version alternative dite par Gypsies dans lequel un bohémien intelligent a volé certains des ongles avant que Jésus ait été mis sur la croix, de ce fait soulageant sa douleur un peu et étant béni pendant toute l'heure. Dans la genèse , le Caïn est publié avec un &mdash semblable de punition ; pour aller à la terre de du signe d'assentiment (qui signifie « errer "), et errer au-dessus de la terre, ne récoltant encore jamais une moisson, mais le balayage.

Le livre de du mormon inclut le trois Nephites qui est également devenu immortel après interaction avec Jésus. Ils ont été donnés l'immortalité comme récompense, cependant, plutôt qu'une punition. De même, le livre de LDS de l'écriture sainte appelé la doctrine de et les engagements dans la section 7 spécifie également que John l'aimé désiré pour rester et effectuer le travail du seigneur jusqu'à ce qu'il soit retourné, dans la confirmation du texte de nouveau testament cité ci-dessus.

En littérature

Avant 1600

" ; le conte , " du Pardoner ; une histoire de les contes de Cantorbéry par le Geoffery Chaucer peut contenir une référence au juif errant. Beaucoup ont attribué au juif errant le caractère énigmatique du vieil homme qui ne peut pas mourir et souhaitent commercer son âge pour quelqu'un d'autre jeunesse. Il discipline également les trois émeutiers quand ils sont grossiers à lui et insultent ses circonstances, peut-être indiquant il a appris sa leçon de tourmenter Jésus.

17ème et XVIIIème siècle

La légende est devenue plus populaire après qu'elle soit apparue dans une brochure de quatre feuilles, MIT Namen Ahasverus d'Erzählung von einem Juden d'und de Kurtze Beschreibung de (description courte de et conte d'un juif avec l'Ahasuerus nommé ). " ; Ici nous sommes dits qu'environ cinquante années avant, un évêque l'a rencontré dans une église à Hambourg, repenti, malade-vêtu et distrait à la pensée de devoir déplacer dessus les quelques le weeks" ; Comme avec des particularités urbaines des légendes prêter la vraisemblance : l'évêque est spécifiquement l'évêque de Schleswig, Paulus von Eizen. La légende a écarté rapidement dans tout le Allemagne , aucunes plus moins de huit éditions différentes paraissant en 1602 ; tout à fait quarante sont apparus en Allemagne avant la fin du XVIIIème siècle. Huit éditions dans hollandais et le Flamand sont connues ; et l'histoire a bientôt passé au France , la première édition en français paraissant en Bordeaux , 1609 de , et en Angleterre, où elle est apparue sous forme de parodie en 1625. La brochure a été traduite également en danois et suédois ; et le " d'expression ; Jew" éternel ; est courant dans le et allemand tchèques, le der Ewige Judas de .

Dans le France , le juif errant est apparu dans le Simon Tyssot de Patot La de de s que de 'luttent, les Aventures et le Voyage de Groenland du Révérend Père Cordelier Pierre de Mésange (1720).

19ème siècle

Anglais

Le juif errant fait à un aspect dans une des parcelles de terrain secondaires en original gothique de de Matthew Lewis le moine , d'abord édité en 1796. Le juif errant est également mentionné dans le " ; Melmoth le " du vagabond ; par Charles Maturin C.

Dans le &mdash de l'Angleterre ; sans compter que la ballade donnée en ballades anglaises et écossaises (ęr ed de de s d'enfant James Francis de Thomas Percy ' Reliques s et réimprimée dans '. ) &mdash 77 ; il y a un drame autorisé le le juif errant, ou la mascarade de l'amour, écrite par le Andrew Franklin (1797). Le Shelley a présenté Ahasuerus dans son " ; La Reine Mab" ;. Le Thomas Carlyle , dans son Sartor Resartus (1834) de , compare son héros Diogène Teufelsdroeckh à plusieurs occasions au juif errant, (aussi ewige Judas de der using mots allemands « ").

" de s de Croly George '; Salathiel" ; , qui est apparu anonyme en 1828, a traité le sujet sous une forme imaginative ; il a été réimprimé sous le " de titre ; Le mille de Tarry labourent I Come" ; (New York, 1901). Le George MacDonald inclut des morceaux de la légende dans le Thomas Wingfold, le curé (Londres, 1876).

Dans le le original de siècle de s de Wallace Lew 'le prince de l'Inde , le juif errant est le protagoniste. Le livre suit ses aventures par les âges, car il participe à la formation de l'histoire.

Allemand

La légende également a été le sujet des poésies allemandes par le Schubart , le Aloys Schreiber , le Wilhelm Müller , le Lenau , le Chamisso , le Schlegel , le Jules Mosen (une épopée, 1838), et le Köhler ; des romans par le klaxon (1818) de Franz de , le Oeklers , et le Schücking ; et des tragédies par le Klingemann (" ; Ahasuerus" ; , 1827) et Zedlitz (1844). Il est l'Ahasuerus de Klingemann ou celui du Achim von Arnim dans son jeu, du Halle de et de Jérusalem à qui le Richard Wagner se réfère dans le passage final de son notoire DAS Judentum dans le der Musik .

Il y a des échos clairs du juif errant dans le de Wagner le Néerlandais de vol , dont la ligne de parcelle de terrain est adaptée d'une histoire par le Heinrich Heine , et son Parsifal d'opéra de finale comporte une femme appelée Kundry qui est par certains côtés une version femelle du juif errant. Elle réclame dans la Loi II de l'opéra qu'elle était autrefois Herodias , cela qu'elle a ri de Jésus sur son itinéraire à la crucifixion, et est maintenant condemend à errer jusqu'à elle le rencontre encore (version de cf. Eugene Sue, ci-dessous).

Le Hans Christian Andersen a fait son " ; Ahasuerus" ; l'ange du doute, et a été imité par le Heller dans une poésie sur le " ; Errer d'Ahasuerus" ; , qu'il a après développé en trois chants. Robert Hamerling , dans son " ; Ahasver dans Rom" ; (Vienne, 1866), identifie le Nero avec le juif errant. Le Goethe avait conçu une poésie sur le sujet, la parcelle de terrain dont il a esquissé dans son " ; Und Wahrheit" de Dichtung ;.

La France

Le français Edgar Quinet d'auteur a édité son épopée de prose sur la légende en 1833, faisant au sujet le jugement du monde ; et le Eugene Sue a écrit à son Juif de errant en 1844, l'où l'auteur relie l'histoire d'Ahasuerus à celle du Herodias . Le travail de Sue a été employé comme base de un opéra par le Fromental Halévy . La poésie de Grenier sur le sujet (1857) a pu avoir été inspirée par le conceptions de s de Doré Gustave des 'éditées pendant l'année précédente, peut-être le plus saisissant des travaux imaginatifs de Doré. On devrait également noter le Paul Féval, le père «  La Fille du Juif Errant (1864) de s, qui combine plusieurs juifs errants fictifs, héroïques et mauvais, et inachevé Isaac Laquedem (1853), une saga historique informe de doumas Alexandre  ».

La Russie

En Russie, la légende du juif errant apparaît dans une poésie épique inachevée par le Vasily Zhukovsky , " ; Ahasuerus" ; (1857) et en une autre poésie épique par Wilhelm Küchelbecker, " ; Ahasuerus, une poésie dans les fragments, " ; écrit de 1832-1846 mais non édité jusqu'en 1878, long après la mort du poèt. Le Aleksandr Pushkin a également commencé une longue poésie sur Ahasuerus (1826) mais a abandonné le projet rapidement, accomplissant au-dessous de trente lignes.

L'autre littérature

Le juif errant fait un aspect notable dans le chef d'oeuvre gothique du du janv. Potocki , d'auteur du polonais le manuscrit trouvé à Saragossa , écrit environ 1797.

Thèmes juifs employés souvent brésiliens de Machado de Assis d'auteur et de poèt du dans ses écritures. Une de ses poésies, Viver ! (" ; Pour vivre ! " ;) est un dialogue entre le juif errant (appelé comme Ahasuerus) et PROMETHEUS à la fin du temps. Il a été édité en 1896 en tant qu'élément des histórias (" de Várias de de livre ; Plusieurs stories" ;).

20ème siècle

En Argentine, la matière du juif errant a apparu plusieurs fois dans le travail du Enrique Anderson Imbert d'auteur et de professeur, en particulier en son EL Grimorio (le Grimoire) de de court-histoire, inclus dans le livre éponyme. Anderson Imbert se rapporte au juif errant comme EL Judío Errante ou Ahasvero (Ahasuerus) de aléatoirement. Le chapitre XXXVII, l'EL de Vagamundo , dans la collection d'histoires courtes, Misteriosa Buenos Aires de , par le argentin Manuel Mujica Lainez d'auteur centre également autour d'errer du juif. Le grand argentin Jorge Luis Borges d'auteur a appelé le caractère et le narrateur principaux de son " d'histoire courte ; L'Immortal" ; Joseph Cartaphilus (dans l'histoire il était une tribune militaire romaine qui a gagné l'immortalité après le boire d'un fleuve magique et des matrices dans les années 20).

Le allemand Stefan Heym d'auteur dans son Ahasver de roman (traduit en anglais comme le juif errant ) trace une histoire d'Ahasver et de Lucifer contre les deux fois antiques et le marxiste Allemagne de l'Est du .

Le soviétique Ilya Ilf des satiriques et le Evgeny Petrov ont fait indiquer leur cintreuse d'Ostap de de héros à l'histoire de la mort du juif errant aux mains des nationalistes ukrainiens dans le le petit veau d'or . Le nom lui-même, avec une parcelle de terrain intelligente qui, cependant, ne se concentre pas sur le intrinsèquement d'Ahasuerus, apparaît dans le " original ; surchargé avec le " mauvais de ; (1988) par le Arkady et Boris Strugatsky .

Dans le Poteau-apocalyptique de de livre de la science-fiction de du un cantique pour Leibowitz , écrit par le Walter M. et édité en 1959, un caractère qui peut être interprété en tant qu'étant le juif errant est le seul à apparaître en chacune des trois nouvelles. En 1967, le juif errant semble comme légende réaliste magique non expliquée de townfolk dans le de s de Márquez García Gabriel '100 ans de solitude .

Dans le Helena , un roman par le Evelyn Waugh , le juif errant apparaît dans un rêve au protagoniste et lui montre où rechercher la croix, le but de sa recherche. Dans le Ulysse chef d'oeuvre de s de Joyce le ', la Némésis de la fleur, la citoyenne, indique de la fleur en son absence : " ; Un loup dans l'habillement du mouton, indique le citoyen. Virag de Hongrie ! Ahasuerus I l'appellent." ;

Le Barry Sadler a écrit une série de livres comportant un caractère appelé le Casca Rufio Longinius qui est combinaison de deux caractères de folklore chrétien, de Longinus et du juif errant. Anderson la légende du juif errant (presse d'université de Brown de , 3ème impression 1991) est un aperçu savant de la littérature du juif errant des légendes à l'ère moderne.

< ! --Svp lire et contribuer à la discussion de page d'entretien avant d'ajouter des références à : L'étranger fantôme, quille Lorenz, Lazarre longtemps, Nathan Brésil, fraise-mère Gadling (Sandman) ou tout autre caractère qui n'est pas explicitement appelé par l'auteur en tant que juif errant. Merci ! - richfife -->

En film et sur l'étape

Il y a également eu plusieurs films autorisés le le juif errant . Une version britannique du du 1933 , se tenant le premier rôle Conrad Veidt dans le rôle principal, est basée sur le jeu d'étape par le temple Thurston du E., et essaye de dire tout à fait littéralement la légende originale, prenant au juif des temps bibliques du toute la manière à la recherche espagnole . Cette version a été également faite comme film silencieux dans le 1923 , tenant le premier rôle le Matheson Lang dans son rôle original d'étape. Le jeu avait été produit dans le Londres et sur le Broadway . Coproduit aux États-Unis par le David Belasco , il avait joué sur Broadway en 1921.

Une autre version de film, destinée à la propagande anti-sémitique du en Allemagne, le 1940 de Der Ewige Judas , a reflété les perspectives nazies du . Une autre version toujours de film de l'histoire, faite dans le Italie dans le 1948 , a tenu le premier rôle le Vittorio Gassman .

Dans le de 1988 films le septième ce caractère légendaire du signe apparaît en tant que père Lucci, qui s'identifie comme siècles Cartaphilus, le bagagiste du de Pilate de , qui a participé à châtier du Jésus avant sa crucifixion (une combinaison du juif errant et de la légende de Longinus ). Il souhaite aider à provoquer l'extrémité du monde pour que son errer interminable pourrait se terminer aussi bien.

Le le de jeu de s 2001 de Berger gorge 'sous le linteau est un monologue par un bibliothécaire hollandais qui fouille dans l'histoire d'un livre qui est retourné 113 ans d'en retard, et devient convaincu que l'emprunteur était le juif errant. Il a été exécuté sur le Broadway , dans le West End de Londres et sur la radio 4 du BBC.

Random links:Thomas Campbell | Anne Radcliffe | Conférence des Etats-Unis des évêques catholiques | 1983 Prix grand autrichien | Phunphin | Judío_que_vaga