Jolyon Wagg

Jolyon Wagg (dans la version française originale : le Séraphin Lampion de ) est un caractère de les aventures des séries de Tintin de bandes dessinées classiques dessinées et écrites par le Hergé . Il est un homme intensément grégaire, simple, et dominateur qui écrit souvent l'histoire par barging dedans non invité. Il est fortement détesté par capitaine Haddock (bien que Wagg reste gaiement inconscient à ceci, se pensant pour être un grand ami du capitaine) qui le trouve la frustration. Wagg cite toujours son oncle Anatole , qui était un coiffeur. Wagg est souvent dépeint en tant que touriste naïf dans les endroits exotiques où Tintin et le capitaine ont leurs aventures. Wagg est un vendeur de l'assurance par le commerce, et il essaye souvent de vendre l'autre assurance de caractères.

Il est généralement vu comme plus de " ; modern" ; caractère, par opposition aux archétypes plus anciens (capitaine de la marine marchande croustillant, professeur distrait) qui habitent les premiers travaux de Hergé.

Histoire

Le caractère Jolyon Wagg de Tintin est basé sur un vendeur qui est réellement par le passé venu à la porte de Hergé et invité dedans, mais également sur un stéréotype de ce que Hergé a appelé un « belgician » (rudement, " ; un Belgian" laid ; , un qui est peu sensible, par exemple, en visitant dans les pays étrangers). Wagg apparaît en retard de la série, commençant par le l'affaire de calcul, où sa suffisance et insensibilité exaspèrent capitaine Haddock. Wagg semble également dans le les requins de la Mer Rouge, le l'émeraude de Castafiore, le vol 714 de et le Tintin et le Picaros de .

Wagg semble trois fois dans le l'affaire de calcul, s'invitant manoir de Marlinspike d'intérieur, interférant une transmission par radio critique, et entrant dans le manoir de Marlinspike avec sa famille pour les vacances tandis que Tintin, aiglefins et calcul sont allés. Tintin, qui montre rarement la colère de toute façon, est inchangé, toutefois le capitaine est aiguillonné dans des harangues mémorables, par exemple :

"Il est injustifié, M. Wagg, j'ai chaque genre d'assurance possible et imaginable. Oui, tout ! J'ai l'assurance-vie, assurance-accidents ; contre des dommages de grêle, pluie, inondations, vagues de marée, tornades ; contre le choléra, la grippe et les froids principaux ; contre des acarides, des termites et des sauterelles. Tout, je vous dis ! La seule assurance que je n'ai pas est contre les alésages se brisants ! " ; (Traduit du français L' affaire Tournesol de , P. 6)

Le statut de Wagg change légèrement deux albums plus tard quand il apparemment a été invité à l'intérieur par capitaine Haddock dans le l'émeraude de Castafiore. Dans le final Tintin et le Picaros de d'album de Tintin les rôles sont renversées quand Tintin et le capitaine volent les costumes du groupe Wagg voyage avec.

Wagg a un rôle peu commun dans des albums de Tintin dans celui, à la différence de la plupart des caractères périodiques avec un rôle dans la parcelle de terrain, il est un être humain relativement moyen. (N'étant pas criminel, excentrique, autoritaire ou célèbre.) Il a facilité Hergé apportant une humeur plus réaliste et plus domestique dans quelques histoires. L'aversion peut-être de Hergé se reflétant pour la médiocrité, dans ses aspects Wagg n'accomplit jamais beaucoup, excepté pour obtenir de la manière.

Nomination

Des noms dans Tintin toujours ne sont pas littéralement traduits (par exemple " ; Tintin" ; est ce qui est dit en Belgique en touchant des verres de pain grillé ensemble avant le boire), et l'humeur derrière Séraphin Lampion n'est pas donnée en anglais. En revanche, une autre plaisanterie est employée (une pratique répandue dans des traductions en anglais d'Asterix). Cette traduction nommée, tandis que pas aussi intelligente que l'original, a été apparemment approuvée par Hergé, qui a travaillé étroitement avec les traducteurs anglais. Quel Hergé a prévu en français n'est pas possible pour traduire directement, de quelque manière qu'il " ; voulu quelque chose « a soufflé vers le haut de », une tonalité qui a exprimé en même temps charnu et weak." ; Le nom français original de Wagg, Séraphin Lampion, est un contraste entre les Seraphim de de signification de prénom, et le nom de famille signifiant un " ; la petite lampe chintzy de la sorte Wagg emploierait pour décorer son home" ; , ou peut-être alternativement " ; un off" d'exposition ;. Une gamme des significations a pu avoir été impliquée.

Notes et références

class=" de

.
Random links:Guerre Sino-Indian | Roche d'université | Cryptococcus | Joseph Joubert | Espoir, Nouvelle Zélande | Jolyon_Wagg