Joie au monde

" ; Joie de au " du monde ; a lieu un chant de noël populaire qui a été écrit par le Isaac Watts et le maçon de Lowell de . Il contient un message de la joie et de l'amour remplaçant le péché et la douleur. Il peut également être interprété pour avoir lieu au sujet de la vie après l'avènement du Christ. L'hymne est significative pour son usage répandu dans toutes des dénominations chrétiennes du et pour la stature musicale des personnes qui l'ont créée.

Les mots écriture sainte-basés sont par le Isaac Watts . La musique a été adaptée et arrangée par le maçon de Lowell de d'une mélodie plus ancienne qui était censée alors pour avoir provenu du Handel , pas moins parce que le thème du refrain (le et le ciel et la nature chantent… ) apparaît dans l'ouverture d'orchestre et l'accompagnement du confort de du récitatif YE du Messiah du de Handel, et allumette la de quatre première notes le commencement du de choeurs soulèvent et vers le haut vos têtes et gloire de à Dieu du même oratorio. Cependant, Handel n'a pas composé l'air entier.

Un des enregistrements les plus bien connus du " ; Joie au World" ; est une version instrumentale par la foi de Percy de de conducteur. D'abord enregistré en 1954 sur son " ; Musique de Christmas" ; LP CL 588), il (de Colombie a été réenregistré dans le stéréo dans 1959 comme Colombie 8176.

Le européen populaire M. osseux de groupe a couvert la chanson dans 1984 qui a été internationalement libérée en 1986 sur leur d'album les 20 plus grandes chansons de Noël.

Le John Rutter a arrangé la hymne de louange dans le modèle du Handel et a enregistré cet arrangement deux fois avec les chanteurs de Cambridge de , pour leur étoile (1983) de Noël de d'albums de Noël et Noël de avec les chanteurs (1989) de Cambridge. Le Michael Bolton a chanté une version de bruit de cette chanson au concert annuel de Noël de collaboration de de Plácido Domingo de du Vienne dans le 1997 .

Le Mariah Carey a réenregistré cette chanson pour son Noël d'album du 1994 Joyeux.

Textes

Vers 1

Joie au monde ! le seigneur est venu ;
Laisser la terre recevoir son roi ;
Laisser chaque coeur le préparer pièce, le
Et le ciel et la nature chantent, le
Et le ciel et la nature chantent, le
Et le ciel, et le ciel, et la nature chantent.

Vers 2

Joie au monde ! les règnes de sauveur ;
Laisser les hommes leurs chansons utiliser ;
Tandis que champs et inondations, roches, collines, et plains
Répéter la joie de retentissement, le
Répéter la joie de retentissement, le
Répéter, répéter la joie de retentissement.

Vers 3

Pas plus n'ont laissé des péchés et des douleurs se développent, le
Ni les épines infestent la terre ;
Il vient pour faire son flow
de bénédictions Loin comme malédiction est trouvé, le
Loin comme malédiction est trouvé, le
Loin comme, loin comme, la malédiction est trouvée.

Vers 4

Il ordonne le monde avec la vérité et la grace, le
Et fait le prove
de nations Les gloires de sa droiture,
Et merveilles de son amour,
Et merveilles de son amour,
Et merveilles, merveilles, de son amour.

Noter la toute première ligne de la chanson : tandis que " ; Le de seigneur est come" de ; être considéré inexact en anglais de moderne-jour (" ; Le de seigneur a le come" de ; devrait être employé à la place), il était grammaticalement correct quand la chanson était première écrite en XVIIIème siècle tôt.

Parodies et hommages

Comme beaucoup de chansons bien connues cette chanson a été fréquemment parodiée. Une parodie fréquemment entendue parmi des écoliers est la joie de au monde, le mort de notre professeur. Le Nelson Muntz du le Simpsons a rendu cette version populaire. Les enfants ont également écrit des parodies de la chanson visant leurs principaux et prise de bec .

Le chez Fillmore est contient une chanson autorisée te ne m'aiment pas, qui contient un extrait de joie au monde.

Random links:Répétition - le meilleur de Jethro Tull - vol. II | Fernando et Nefty Sallaberry | Paul Bernardo | Balga, Australie occidentale | Jeffrey Loria | Alegría_al_mundo