Jin Yong
hineseText Le Jin Yong (), né le 6 février , le 1924 , nom de stylo de Louis Cha (), le OBE , est un du co-fondateur des romanciers de la Chinois-langue moderne le plus influent du quotidien Ming Pao , que de de Hong Kong il a commencé en 1959, il était le premier rédacteur-en-chef du du papier et a tenu cette position jusqu'en 1993, quand il s'est retiré.
La fiction de Cha, qui sont du genre de Wuxia , a suivre répandu dans des secteurs Chinois-parlants, y compris la Chine continentale , le Hong Kong , le Taiwan , et le Asie du Sud-Est . Ses romans de quinze et fiction courte ont composé entre le 1955 et le 1972 lui a gagné une réputation en tant qu'une du wuxia le plus fin (" ; Arts martiaux et chivalry" ;) auteur jamais. Il est actuellement l'auteur chinois plus vendu vivant ; plus de 100 millions de copies de ses travaux ont été vendus dans le monde entier (pas comprenant le nombre inconnu de produit vendu illégalement copie)
Les travaux de Cha ont été traduits en coréen, le anglais, le japonais, le français, le vietnamien, le indonésien, le birman et le thaï et lui a beaucoup de ventilateurs à l'étranger aussi bien, grâce aux nombreuses adaptations de ses travaux transformés en série télévisée des films , et jeux vidéo
L'asteroïde 10930 Jin Yong (1998 CR2) est baptisé du nom de lui.
Biographie
Vie de famille
Cha a marié trois fois dans sa vie. Il a divorcé deux fois, et a deux fils et deux filles, tous de son deuxième mariage, bien que le fils le plus âgé ait disparu.
Décorations et octrois
En plus de ses romans, Cha a également écrit à beaucoup des travaux de non-fiction sur l'histoire de la Chine. Pour ses accomplissements, il a reçu beaucoup d'honneurs.Cha a été attribué le OBE dans le 1981 . Il est un d'Honneur (1992) et des arts de Commandeur de l'Ordre des et DES Lettres (2004), tous les deux de Chevalier de la Légion de de attribués par le gouvernement français.
Cha a été également fait à un professeur honorifique par l'Université de Pékin , l'université de Zhejiang de , l'université de Nankai de , l'université de Sou-Tchéou de , l'université de Huaqiao de , l'université nationale de Tsing Hua de , l'université (département de Hong Kong de des études de Chinois), l'université de de la Colombie-Britannique , et l'université de Sichuan de , aussi bien qu'un docteur honorifique par l'université (département de Hong Kong de de la Science sociale), l'université polytechnique de Hong Kong de , le centre national d'enseignement par correspondance de de Hong Kong , l'université de de la Colombie-Britannique , l'université de Soka de et l'université de de Cambridge . Il est également un camarade honorifique de St Antony's College, Oxford et université de Robinson de , Cambridge , et camarade de Wynflete de l'université de Magdalen de , Oxford .
En recevant son doctorat honorifique à l'université de de Cambridge , Cha a exprimé un souhait pour être un étudiant à plein temps à Cambridge pendant 4 années pour atteindre un doctorat non-honorifique. En date du juin 2007, Cha étudie toujours pour son PhD dans des études orientales (histoire chinoise) à l'université de rue John de , Cambridge .
Romans
Cha a écrit un total de 15 morceaux, dont un (" ; Épée de Yue Maiden" ;) était une histoire courte et les autres 14 étaient des romans et des nouvelles de diverse longueur. La plupart de ses romans ont été au commencement éditées en acomptes quotidiens dans le journal. Les éditions de livre ont été imprimées plus tard. Par ordre de publication ceux-ci sont (traduction alternative entre parenthèses) :
le livre et l'épée - T : S de 書劍恩仇錄 de zh :
De ces derniers, les romans ( la légende des héros de condor, le retour des héros de condor, et l'épée merveilleuse et le sabre de dragon) composent une trilogie qui devrait être lue dedans cet ordre ; un certain nombre de ses autres travaux sont également liés à cette trilogie (les demi-dieux et les Semi-Diables de est légèrement d'un précurseur à la série de condor). Le Fox de vol de de la montagne de Milou et le le jeune Fox de vol sont des morceaux de compagnon avec le même protagoniste avec des aspects des caractères du le livre et l'épée . Les caractères de l'épée de ont souillé avec le sang royal semblent également dans son original final les cerfs communs et le chaudron .
Couplet
Après que Jin Yong ait accompli tous ses titres, on l'a découvert que les premiers caractères des 14 premiers titres peuvent être joints ensemble pour former un couplet avec 7 caractères sur chaque ligne :
; Chinois traditionnel : zh-Hant 飛雪連天射白鹿
笑書神俠倚碧鴛
; Chinois simplifié :
de 飞雪连天射白鹿 de zh-Hans 笑书神侠倚碧鸳
; Traduction lâche : Tirant un cerf commun blanc, la neige flotte autour des cieux ;
Le sourire, écrit environ chevaleresque le divin, penchement contre les lovebirds bleuâtres (ou l'amoureux)
Cha lui-même a déclaré qu'il n'a jamais prévu pour un tel couplet, ou pour avoir 14 livres en premier lieu ; et son explication est raisonnable, depuis le couplet lui-même retentit légèrement obligatoire dans la deuxième ligne. Ainsi, le couplet sert principalement comme une mnémonique maniable à se rappeler tout le travail de Jin Yong pour ses ventilateurs.
Éditions
La majeure partie de travail de Jin Yong a été au commencement éditée dans les acomptes en journaux de Hong Kong, le plus souvent dans le Ming Pao . le le retour des héros de condor était son premier roman fabriqué en série dans le Ming Pao , qui a été lancé le 20 mai 1959. Entre le 1970 et le 1980, Jin Yong a mis à jour tout son travail. Le résultat s'appelle le " ; Nouvel Edition" ; (新版 zh-HK, également connu sous le nom de 修訂版 zh-HK), contrairement au " ; Vieil Edition" ; (舊版 zh-HK). Quelques caractères et événements ont été écrits complètement, spécialement les éléments mystiques et les caractères « inutiles », tels que le " ; bird" rouge ; et " ; Qin Nanqing" ; , la mère de Yang Guo dans la première édition.Dans Taiwan, la situation est plus compliquée, comme des livres de Jin Yong ont été au commencement interdits. En conséquence, il y avait de souterrain édité par éditions multiples, certains dont ont été mis à jour au delà de l'identification. Seulement dans le 1979 était collection complète de Jin Yong éditée par la maison d'édition de Yuenching de Taiwan (遠景出版社 zh-HK).
Dans la Chine continentale , le magazine de Wulin (de 武林 zh-NC) dans le Guangzhou est devenu le premier pour éditer officiellement le travail de Jin Yong, à partir du 1980. La collection complète de Jin Yong dans le chinois simplifié a été éditée par le Pékin 's Sanlian Shudian (三联书店 zh-NC) dans le 1994 . En attendant Minheshe Singapour-Malaisie (明河社星马分公司 zh-NC) a édité la collection de Jin Yong, dans le chinois simplifié pour les lecteurs du sud-est de l'Asiatique dans le 1995 .
De 1999 à 2006, Jin Yong ont mis à jour ses romans pour la deuxième (et probablement dernière) fois. Chacune à lui fonctionne est soigneusement mise à jour, réedité et révisée dans l'ordre quand il les a écrits. Cette révision a été accomplie au printemps 2006, avec la publication du durent, les cerfs communs et le chaudron . L'édition nouvellement révisée, connue variable comme 世紀新修版 zh-HK, le 新修版 zh-HK ou le 新新版 zh-HK (contrairement à 新版 zh-HK), est notée pour les annotations dans lesquelles Jin Yong répond à des critiques dirigées contre l'exactitude historique de son travail.
Patriotisme, Jiang HU et développement sur le héroisme
Le nationalisme chinois ou le patriotisme est un thème fort en travail de Jin Yong. Dans toute son emphase de livres, de places de Jin Yong sur l'idée de l'autodétermination et de l'identité chinoises de Han , et plusieurs de ses romans sont placés en périodes de temps quand le Chine approprié a été occupé ou sous la menace du métier par les peuples nordiques tels que les Mongoles de Jurchens de Khitans ou les Manchus cependant, Jin que Yong s'est graduellement transformé le nationalisme chinois en un concept d'inclusionist qui entoure toutes les minorités actuelles de non-Han. Jin Yong lui-même exprime une admiration féroce pour des traits positifs des personnes chinoises de Han non-, comme les Mongoles et les Manchus. Dans le la légende des héros de condor, par exemple, il moule le Genghis Khan et ses fils en tant que leaders militaires capables et intelligents contre les bureaucrates corrompus et inefficaces de la dynastie de chanson chinoise de de Han .Les livres de Jin Yong met en référence le rangement de la médecine de chinois traditionnel de , de l'acuponcture , du wushu , de la musique , de la calligraphie , du weiqi , de la culture de thé de , des pensées philosophiques comme le confucianisme , du bouddhisme et du Taoism , et de l'histoire chinoise impérial. Les figures historiques mélangent souvent avec les fictives, le rendant difficile pour que le layperson distingue qui est quel &mdash ; un dispositif qui certifie à la crédibilité de ses caractères.
Ses travaux montrent une grande quantité de respect et approbation pour les valeurs de chinois traditionnel, particulièrement idéaux confuciens tels que le rapport approprié entre l'empire et le sujet, père et fils, frère aîné et jeune frère, et (particulièrement fortement, en raison de la nature de Wuxia de ses romans), entre le maître et le disciple, et les disciples semblables. Cependant, il remet en cause également la validité de ces valeurs face à une société moderne, telle que l'ostracisme éprouvé par son &mdash principal de deux caractères ; rapport romantique de s de Guo Yang 'avec son principal d'arts martiaux Xiaolongnü (qui a été considéré fortement inexact) dans le le retour des héros de condor. Jin Yong met également une grande quantité de l'accent sur des valeurs traditionnelles telles que le visage et l'honneur.
Jin Yong viole toutes les règles vers le bas dans son final de de travail les cerfs communs et le chaudron , où le Wei Xiaobao est un garçon hybride du bordel qui est avide, paresseux, et tout à fait dédaigneux des règles traditionnelles de convenance. Dans ses quatorze autres publications périodiques, les protagonistes ou les héros ont été explorés méticuleusement dans divers aspects de leurs rapports avec leurs maîtres, leurs kins immédiats et parents, et avec leurs prétendants ou conjoints. Excepté Wei XiaoBao, tous les héros ont acquis et atteint le zénith dans des arts martiaux, plus être épitomé ou incorporation des valeurs de chinois traditionnel dans les mots ou les contrats, c., gentlemenly, responsable vertueux, honorable, respectable, patriotiques et ainsi de suite.
Dans le les cerfs communs et le chaudron , Cha ont intentionnellement créé un anticlimax et un anti-Hero de dans le Wei Xiaobao qui n'en possède aucune des valeurs traditionnelles souhaitables et aucune connaissance sous n'importe quelle forme d'arts martiaux, et dépendent d'un gilet protecteur fait d'alliage pour absorber l'attaque plein-frontale quand dans l'ennui, et d'un couteau qui peut couper à travers n'importe quoi. Wei était une belette womanising sage de rue en bref, sans des qualités excellentes quelque. Un de contemporain Ngai Hong d'auteur de la fiction de Cha ou de Ni Kuang a écrit une critique reliée à tout le travail de Cha et a conclu que Cha a culminé son travail avec le les cerfs communs et le chaudron comme satire à ses premiers travaux, et un rappel aux lecteurs pour une confrontation avec la réalité.
Critiques
L'étude du travail de Jin Yong s'est défaite d'un domaine individuel d'étude et de discussion : Jinology . Pendant des années, les lecteurs et les critiques ont écrit des travaux discutant, discutant et analysant son monde fictif des arts martiaux ; parmi le plus célèbre être par l'ami étroit de Jin Yong et le romancier chinois célèbre des sciences fiction , Ni Kuang , qui a écrit la série de critique analysant les diverses personnalités dans ses livres.
En dépit de la popularité de Jin Yong, certains de ses romans ont été interdits en dehors de Hong Kong dû aux raisons politiques. Un certain nombre ils ont été proscrits dans le République populaire de Chine dans les années 70 car ils étaient vraisemblablement les satires du Mao Zedong et de la révolution culturelle ; d'autres ont été interdits dans le Republic Of China sur le Taiwan pendant qu'elles étaient vraisemblablement à l'appui du parti de de la Chine communiste . Aucune de ces interdictions n'existe aujourd'hui, et la collection complète de Jin Yong a été éditée des périodes multiples dans le Hong Kong , le Taiwan , et la Chine continentale . Beaucoup de politiciens des deux côtés des détroits sont connus pour être des lecteurs de ses travaux ; Le Deng Xiaoping , par exemple, était lui-même un lecteur bien connu.
Dans le en retard 2004 , la maison d'édition de l'éducation des personnes (人民教育出版社 zh-NC) du République populaire de Chine a déclenché la polémique en incluant un extrait des demi-dieux et des Semi-Diables (de 天龙八部 zh-NC) dans un nouveau manuel de Chinois de lycée de grands. Tandis que certains félicitaient l'inclusion de la littérature populaire, d'autres ont craint que la violence et les arts martiaux peu réalistes décrits en travail de Jin Yong aient été peu convenables pour des étudiants de lycée. Au temps à peu près identique, le ministère de l'éducation de Singapour a annoncé un mouvement semblable pour les étudiants de Chinois-étude au les niveaux secondaires de l'université junior de et de .
Caractères
voient également : Liste de de caractères dans le
Principaux caractères masculins et profondeurs
Des caractères masculins de fil des romans de Jin Yong sont souvent dépeints d'un jeune âge (autour de l'adolescence). La parcelle de terrain suit habituellement leurs épreuves et tribulations, avant qu'elles par la suite (excepté Wei Xiaobao) atteignent les niveaux les plus élevés des arts martiaux.
Principaux caractères femelles
Tandis que des caractères femelles principaux sont la plupart du temps dépeints dans un rôle de soutien dans beaucoup d'oeuvres d'arts martiaux contemporaines, beaucoup de caractères femelles principaux en romans de Jin Yong sont centraux aux parcelles de terrain, et représenté en tant qu'individus forts, indépendants, et intelligents aussi bien que les artistes martiaux accomplis. Par exemple, le Huang Rong dans le la légende des héros de condor est dépeint non seulement en tant que compagnon du masculin Guo Jing mais un individu également indépendant et street-smart de protagoniste. Son intelligence et vite la pensée est complémentaire à sa résistance physique. Le femelle Huo Qingtong de protagoniste dans le livre et l'épée de : La gratitude et la vengeance est un artiste martial fort, une soeur plus âgée protectrice, une fille fidèle, et un gardien qui lutte énergiquement pour les intérêts de ses personnes. En effet, elle a plus de scènes de combat que le masculin Chen Jialuo de protagoniste. Quoique plus jeune princesse Fragrance de la soeur de Qingtong ne sache pas le wushu, elle joue un rôle essentiel dans le roman. Près de la fin du roman, princesse Fragrance prouve qu'elle n'est pas simplement belle mais également assez intelligent pour voir à travers la conception de l'empereur. Elle a également le courage de se sacrifier pour confirmer la dignité de sa et sa tribu et pour avertir Chen Jialuo des intentions vraies d'empereur. Le Yin Susu , la minute de Zhao de , et le Zhou Zhiruo sont bien caractérisés, montrant le courage, la détermination, et l'intelligence qui égalent au moins ceux des protagonistes masculins dans le l'épée merveilleuse et le sabre de dragon.
Jin Yong a également expérimenté avec quelques caractères femelles colorés mais extrémistes dans le Miejue Zitai la nonne misérable ignoble dans l'épée et le dragon Sabre de ciel de que l'outrage de sa formation et croyance bouddhiste a conduits elle-même à l'opposé. Dans le Li Mochou dans le le retour des héros de condor qui était un adversaire puissant de Yang Guo à l'extrémité était dérangé et du tueur le plus impitoyable (en tout de travail de Jin Yong) de sa cour failed, dans le contraste fort à sa plus jeune élève du Xiaolongnu d'école de Gumu Pai qui serait un des femelle les plus primitive, les plus innocente et belle deuxième-mènent en tout de romans de Jin Yong (comme plus tard représenté dans la série télévisée et les adaptations de film). Le Qiu venimeux Chianchi (裘千尺 de zh) était victime plein-paralysée tragique pour venger son propre mari après la survie de 18 ans dans un ravin souterrain dans le le retour des héros de condor. Les courtes descriptions de Jin Yong du Dongfang Bubai dans le le vagabond fier de sourire étaient une Némésis masculine individu-châtrée qui ainsi a accompli sa formation dans l'écriture sainte superlative (葵花寶典 de lotus de de zh), un rôle plus tard dépeint dans les films par l'actrice féminine.
Le " ; Cinq Supreme" ; artistes martiaux (五絕 de zh)
Un de la représentation la plus réussie des caractères en travaux de Jin Yong est la création du " ; Cinq Supreme" ; praticiens d'art martial de la série des héros de condor de . Le quintette, qui a à l'origine comporté le Huang Yaoshi 黃藥師 de « (東邪 » de zh) (" ; Heretic" est ;), Ouyang Feng de l'occidental 歐陽鋒 de « (西毒 » de zh) (" ; Venom" occidental ;), Duan Zhixing 段智興 de « (南帝 » de zh) (" ; Emperor" du sud ;), Hong Qigong 洪七公 de « (北丐 » de zh) (" ; Beggar" du nord ;) et Wang Chongyang 王重陽 de « (中神通 » de zh) (" ; Divinity" central ;) dans les héros de condor de après le premier duel de de Hua Shan (華山論劍 de zh), avéré être une source des polémiques et une scène de drame comme histoire procèdent par les héros de condor de dans le le retour des héros de condor. La composition du quintette a été par la suite mise à jour pour comporter le Huang Yaoshi 黃藥師 de « (東邪 » de zh) (" ; Heretic" est ;), Yang Guo 楊過 de « (西狂 » de zh) (" ; Obsession" occidental ;), Yideng le moine 一燈 de « (南僧 » de zh) (" ; Monk" du sud ;), Guo Jing 郭靖 de « (北俠 » de zh) (" ; Hero" du nord ;) et Zhou Botong 周伯通 de « (中頑童 » de zh) (" ; Mischief" central ;).
Wang Chongyang (王重陽 de zh) qui était le gagnant du duel de Hua Shan était un véritable moine historique de Taoist qui a fondé la section de Quanzhen de du Taoism dans la dynastie de chanson à qui Jin Yong a payé l'accolade la plus élevée en étant le gagnant des champions dans les cinq Supremes qui ont enseigné des générations des héros à suivre, et dans le respect des enseignements de Taoism dans des lesquels on a dérivé beaucoup de variantes de la terminologie d'arts martiaux en ses romans, dans l'homonyme sinon dans la pratique.
Dugu Qiu Bai (獨孤求敗 de zh)
Le Dugu Qiu Bai est un caractère unique en romans de Jin Yong. Le caractère lui-même n'est jamais apparu en roman l'un des, seulement son nom a été mentionné. Son nom a été mentionné la première fois dans le le retour des héros de condor, et de l'autre côté dans le le sourire, le vagabond fier (笑傲江湖 de zh). Il était dernier dans le les cerfs communs et le chaudron .
Adaptation des figures historiques réelles
Jin Yong était très libéral en adaptant les caractères historiques réels dans ses livres, souvent leur faisant les caractères importants de soutien et attribuant à eux le dialogue fictif, des actions, et ainsi de suite, particulièrement où les disques historiques sont brefs ou silencieux quant à leurs détails biographiques. Par exemple, le Borjigin Tolui , le plus jeune fils du mongol Genghis Khan de conquérant du , apparaît en tant qu'ami de jeunesse de Guo Jing , protagoniste de la légende des héros de condor. Le mongol Jebe de professeur de Guo Jing était un guerrier legendarty sous Genghis Khan. L'empereur de Kangxi de de la dynastie de Qing est règle futée et capable, et un ami étroit de Wei Xiaobao , le protagoniste dans le les cerfs communs et le chaudron .
Écoles
Un thème de reproduction dans les livres contemporains d'arts martiaux est de grouper des caractères dans différents écoles et sects et à l'épique de portrait des caractères principaux dans le cadre des rivalités historiques entre et des écoles des arts martiaux. Les livres de Jin Yong ne sont aucune exception à ceci. Plusieurs des écoles des arts martiaux dépeints par des travaux de Jin Yong, tels que la section du monastère de Shaolin de (少林派 de zh) et l'école de Wudang ( T : S de 武當派 de zh : le 武当派 de zh), a existé dans la vie réelle, bien que leurs détails soient sujets inévitablement au permis artistique de Jin Yong ; d'autres cultes, tels que la section ( T des mendiants de : S de 丐幫 de zh : le 丐帮 de zh), sont moins bien documenté. Il convient noter que le portrait de Jin Yong des écoles et les sects sont la plupart du temps en conformité avec leur image contemporaine en littérature d'arts martiaux, et les nouveaux sects tels que le 明教 de zh du culte de Ming de est l'exception, utilisée spécifiquement comme avance fictive dans l'ère suivante après le Mongolian dans la dynastie de Ming .
Chronologie
Jin Yong en anglais
En dernières années, des romans de Jin Yong ont été traduits en anglais. Les livres actuellement disponibles sont :Le livre et l'épée (書劍恩仇錄 de zh) - édité par la presse d'Université d'Oxford de , traduite par Graham Earnshaw, édité par John Minford et Rachel mai
Les cerfs communs et le chaudron (鹿鼎記 de zh) (dans trois volumes) - édités par la presse d'Université d'Oxford, traduite par John Minford
La légende des héros de condor (射鵰英雄傳 de zh) - prochain de John Minford et de la presse d'Université d'Oxford (ce projet a été abandonné il y a quelques années.)
Fox Volant de la montagne de Milou (雪山飛狐 de zh) - édité par la presse d'université de la Chine, traduite par Olivia Mok
Autre fonctionne disponible en anglais incluent :
Épée de ciel et dragon Sabre (倚天屠龍記 de zh) - sous la forme de bande dessinée par Wing Shing mA, édité par ComicsOne
Les couples légendaires (神鵰俠侶 de zh) - sous la forme de bande dessinée par Wong élégant, édité par ComicsOne
Rire dans le vent (笑傲江湖 de zh) - collection de DVD de la série 2001 de télévision en circuit fermé avec des sous-titres en anglais a libéré aux Etats-Unis.
Adaptations
Il y a plus de soixante séries télévisées et films adaptés du roman de Jin Yong. Des douzaines de jeux de Role-playing sont basées sur des romans de Jin Yong, un exemple notable dont est les héros de de Jin Yong (金庸群俠傳 de zh), qui a été basé sur les caractères principaux en romans de Jin Yong.
Voir également
Gu long .
| Random links: | Banlieue noire de Gilmanton, Minnesota | Sidney Darlington | James O'Barr | D3DX | Passage de Gore | Jin_Yong |