Jerzy Kosinski

Jerzy Kosinski , orig. Kosiński (écrit avec le signe diacritique polonais), nom de naissance : Josek Lewinkopf , ( 14 juin , &ndash de 1933 ; Le le 3 mai , le 1991 ) étaient un romancier Polir-Américain du , le plus connu pour son de romans l'oiseau peint (1965) et étant là (1971), qui a été transformé en film récompensé aux Oscars en 1979. OCright

La vie, enseignement, et mariage tôt

Kosinski était Josek né Lewinkopf dans le Lodz , Pologne. En tant qu'enfant pendant la deuxième guerre mondiale , il a survécu sous une identité fausse dans une famille catholique du polonais du dans le oriental Pologne sous un nom que son père l'a donné à l'utilisation, Jerzy Kosiński. Un prêtre catholique du l'a publié un certificat baptismal forgé du .

Après la deuxième guerre mondiale , Kosiński a réuni à ses parents et a gagné des degrés en histoire et sciences politiques dans le Pologne (à l'université de de Lodz ). Il a travaillé en tant qu'aide à l'Académie des Sciences (institut de polonais de de l'histoire et de la sociologie). En 1957, il a émigré au Etats-Unis ; il plus tard a réclamé que les lettres des autorités polonaises éminentes garantissant son retour fidèle, qui étaient nécessaires pour n'importe qui quittant le pays à ce moment-là, tous avaient été forgées par lui.

Il a reçu un diplôme de l'Université de Columbia , et était un camarade de Guggenheim (1967), du Ford (1968), et de l'académie américaine (1970) de .

Aux Etats-Unis, il était un conférencier au Yale , au Princeton , à l'université de Davenport de , et au wesleyen. En 1965, il est devenu un citoyen américain.

En 1962, il a marié le déversoir en acier , dix-huit ans de Mary Hayward de d'héritière du américain son aîné. Elle est morte en 1968 du cancer de cerveau . Il plus tard a épousé Katherina von Fraunhofer, un descendant d'aristocratie bavaroise du .

Romans

Les romans de Kosinski sont parus sur la liste du best-seller de New York Times de et selon la presse de Greenwood, ils ont été traduits dans plus de 30 langues, avec des ventes totales prévues à 70 millions de 1991.

l'oiseau peint

le l'oiseau peint décrit les expériences d'un garçon (de religieux inconnu et d'origine ethnique) errant au sujet d'une campagne surréaliste de central ou de l'Europe de l'Est et se cachant parmi les paysans cruels. Le roman est vraisemblablement une métaphore pour l'état humain : aliénation dans un monde déshumanisé, hostile, et complètement mauvais.

C'était " ; décrit par le Arthur Miller et le Elie Wiesel en tant qu'un des livres les plus importants dans le soi-disant holocauste literature." ; Wiesel a écrit dans un critique de livre de New York Times qu'il était : " ; Un du meilleur… Écrit avec la sincérité et le sensitivity" profonds ; ; Le Richard Kluger , le passant en revue pour le magazine du harpiste de a écrit : " ; Extraordinaire… littéralement chancelant… un des livres les plus puissants que j'ai jamais lus, " ; et John Yardley, le passant en revue pour le le héraut de Miami, a écrit : " ; De toute la fiction remarquable qui a émergé de la deuxième guerre mondiale, rien ne tient plus haut que le de Jerzy Kosinski l'oiseau peint . Une oeuvre d'art magnifique, et une célébration de l'individu. Personne qui le lisent ne l'oublieront ; personne qui le lisent ne seront impassibles par lui. Le l'oiseau peint enrichit notre littérature et notre lives." ;

Peu après que le livre ait été édité aux USA, Kosinski a été accusé d'être Anti-Polissent , " ; en particulier après 1968 où les autorités ont entrepris le une campagne anti-sémitique qui a forcé beaucoup de juifs à laisser Poland." ; Le livre a été interdit en Pologne de sa publication initiale jusqu'en 1989 ; quand on lui a finalement permis d'être imprimé, les milliers de Polonais à Varsovie ont aligné pour pas moins de huit heures pour acheter des copies du travail dédicacé par Kosinski.

Cependant la réception du livre n'était pas uniformément positive. " ; Quand l'oiseau peint par de Kosinski a été traduit en &ndash polonais ; a écrit à Iwo Pogonowski chypriote , il a été lu par les personnes avec qui le famille de Lewinkopf a vécu pendant la guerre. Elles étaient scandalisées par les contes de l'abus qui ne se sont jamais produits. Elles ont identifié des noms des enfants juifs abrités par eux pendant le &ndash de guerre ; enfants qui ont survécu à grâce à elles, maintenant peints comme victimes de leur abus. Elles étaient amères et offensées par l'ingratitude et l'hantise de Jerzy pour slander them." ; Selon Pogonowski, le &ndash peint de l'oiseau ; en raison de son " ; " pornographique du contenu ; &ndash ; est devenue la tentative la plus réussie de Kosinski de mercantilisme de l'holocauste .

On lui discute que le l'oiseau peint est une interprétation fausse de la nature métaphorique du roman. En plus nouvelles éditions Kosinski a expliqué que la nationalité et l'appartenance ethnique de ses caractères avaient été intentionnellement laissées ambiguës afin d'empêcher cette très interprétation.

Le fait un pas

Le fait un pas (1968), un roman comportant une masse de vignettes lâchement reliées, a gagné la récompense nationale de livre de en 1969.

En 1975, le mandrin Ross, un écrivain indépendant de Los Angeles a entrepris une expérience avec les étapes de en envoyant 21 pages du livre à quatre éditeurs sous les démos d'Erik de pseudonyme. Le livre a été tourné vers le bas par tous comprenant la Chambre aléatoire (qui de a à l'origine édité les étapes de ) et Houghton Mifflin (qui a édité trois d'autres romans de Kosinski). Ross a indiqué ses résultats en nouveau magasin occidental du quatre ans après. Son article inclut le conseil de Kosinski que la fois prochaine il devrait offrir le texte entier. Ross a répété son expérience en soumettant le texte entier des étapes de aux agents littéraires en 1981, avec des résultats également mornes.

étant là

le étant là a été transformé en film 1979 dirigé par le Hal Ashby , tenant le premier rôle le Peter Sellers . Le scénario coauthored par Kosinski et le de gain Robert C. Jones du scénariste de récompense. Il a gagné l'académie 1981 britannique de récompense de scénario des arts (film) de film et de télévision de la meilleure, comme la guilde 1980 d'auteurs de de la récompense de l'Amérique (écran) pour la meilleure comédie adaptée d'un autre milieu. Il a été également nommé pour récompense 1980 de scénario du Golden Globes la meilleure (de cinéma).

Polémique

Selon le Eliot Weinberger , un auteur américain, l'essayiste , le rédacteur et le traducteur , Kosinski de n'était pas l'auteur du l'oiseau peint . Weinberger a allégué dans ses 2000 traces Karmic livre que Kosinski n'était pas fluent en anglais à l'heure de son écriture.

Dans un examen de Jerzy Kosinski : Une biographie par James Park Sloan, D. Myers, professeur agrégé de l'anglais à l'université du Texas A&M a écrit le " ; Pendant des années Kosinski a passé outre du l'oiseau peint comme histoire vraie de sa propre expérience pendant l'holocauste. Longtemps avant l'écriture il il regaled des amis et des dîners avec des contes macabres d'un enfance dépensé dans la dissimulation parmi la paysannerie polonaise. Parmi ceux qui ont été fascinés étaient Dorothy de Santillana, un rédacteur aîné chez Houghton Mifflin, à qui Kosinski a confié qu'il a fait se baser un manuscrit sur ses expériences. Lors d'accepter le livre pour la publication Santillana a indiqué, " ; C'est mon arrangement que, fictif car le matériel peut retentir, il est autobiography." droit ; Bien qu'il ait soutenu à partir de cette réclamation, Kosinski a jamais complètement désavoué it. Orthofer a adressé l'affirmation de Weinberger en disant : " ; Kosinski était, à bien des égards, un &ndash faux ; probablement aussi véritable celui que Weinberger a pu presque vouloir. (Un aspect des meilleurs articles truqués est le doute prolongé ce, probablement, là est de l'authenticité derrière eux &ndash ; comme cela est le cas pour Kosinski.) Kosinski a célèbre aimé le feindre était quelqu'un qu'il n'était pas (de même que font plusieurs des caractères dans ses livres), il a de temps en temps édité sous un pseudonyme, et, apparemment, il a plagié et a forgé le " de left and right. ;

Article de la voix de village de : réclamations de plagiat

En juin 1982, un article de la voix de village de par Geoffrey Stokes et Eliot Kosinski accusé parSmith du plagiat , réclamant beaucoup de son travail était dérivé des sources polonaises peu familières aux lecteurs anglais. (le étant là soutient une ressemblance forte au &mdash de Kariera Nikodema Dyzmy de ; la carrière du &mdash de Nicodemus Dyzma ; un best-seller polonais du 1932 par le Tadeusz Dołęga-Mostowicz ). Ils ont également allégué que Kosinski a écrit à l'oiseau peint dans le polonais , et l'ont fait traduire secrètement en anglais. L'article a également réclamé que les livres de Kosinski avaient été écrits anonymement réellement par son " ; editors" auxiliaire ; , indiquant des différences stylistiques du parmi les romans de Kosinski, selon ses rédacteurs freelance pour le " ; la sorte de composition que nous appelons habituellement writing." ; Le poèt de New York, l'éditeur et le traducteur, le George Reavey , que dans le biographe opinion de s de Sloan James américain la 'a été rendu amer par son propre manque de succès littéraire, ont prétendu avoir écrit à l'oiseau peint pour Kosinski. Le affirmations de s de Reavey des 'ont été ignorées par la presse.

L'article a présenté à une image différente de la vie de Kosinski pendant le le &mdash de l'holocauste ; une vue qui plus tard a été soutenue par un biographe, un Joanna Siedlecka , et un Sloan polonais. L'article a affirmé ce l'oiseau peint, assumé par certains pour être le semi- autobiographique, était un travail de la fiction. L'article a maintenu que plutôt qu'errant la campagne polonaise, Kosiński avait passé les années de guerre dans la dissimulation avec un famille catholique polonais et jamais n'avait été sensiblement maltraité.

Réaction à l'article

Le Terence un plus noir, un éditeur anglais (qui de du ont édité les livres de Kosinski) et l'auteur des livres et des mystères d'enfants pour des adultes, ont écrit en réponse aux accusations de l'article en son article édité dans le le indépendant en 2002 :

" ; Le point significatif au sujet de Jerzy Kosinski était que… ses livres… ont eu une vision et une voix conformées entre eux et avec l'homme lui-même. Le problème était peut-être ce il était un auteur réussi et mondain qui a joué le polo, déplace en cercles à la mode et même apparu en tant qu'acteur en rouge Warren Beatty. Il a semblé avoir eu une sexualité aventureuse et plutôt crépue qui, à beaucoup, l'a rendu plus suspect. Somme toute, il était un candidat parfait pour le paquet de grondement de cintres littéraires à s'allumer. Il y a quelque chose au sujet des riches devenants d'un conteur et avoir d'une vie privée raisonnablement pleine qui a un potentiel puissant d'irriter de sorte que, quand les choses vont mal, il cause un genre très spécial de joy." ;

D. Myers a répondu à des affirmations plus noires du dans son examen de Jerzy Kosinski : Une biographie par James Park Sloan :

" ; Cette théorie explique beaucoup : l'entraînement insouciant, l'abus de petits chiens, la soif pour la renommée, la fabrication d'une expérience personnelle, le secret au sujet de la façon dont il a écrit, le démenti de son identité juive. « Il y avait un espace creux au centre de Kosinski qui avait résulté de nier son passé, » Sloan écrit, « et sa vie entière était devenue une course à compléter que l'espace creux avant qu'il l'ait fait imploser, s'effondrant vers l'intérieur sur se comme une étoile brûlée. » Sur cette théorie, Kosinski émerge comme personnalité borderline classique, se défendant frénétique contre… la psychose globale. a écrit à des articles de fond de 6.000 mots dans le New York Times en novembre 1982, répondant et défendant Kosinski, qui est apparu sur la page plan de la section d'arts et de loisirs. Entre autres, Corry a allégué que des rapports réclamant ce " ; Kosinski était un Plagiarist de que dans le salaire du la C.A étaient le produit d'une désinformation communiste polonaise campaign." de ;

Les défenseurs de Kosinski affirment également que ces accusations ignorent les différences stylistiques évidentes dans le travail de presque n'importe quel artiste pendant plus que quelques années.

Kosinski lui-même a répondu qu'il n'avait jamais maintenu que le livre était autobiographique, quoique des années plus tôt il ait confié à Dorothy de Santillana, un rédacteur aîné chez Houghton Mifflin, ce son " de manuscrit ; utilise un enfance dépensé, par les possibilités occasionnelles de la guerre, dans les villages les plus à distance du Europe de l'Est . " ; " ; Ironiquement &ndash ; a écrit le &ndash de Lucy Komisar de critique de théâtre ; probablement son seulement livre vrai… concernant un auteur réussi qui s'avère des fraud." ; (ibidem)

Avant qu'il ait atteint sa fin des années 1950, Kosinski souffrait du battement de coeur irrégulier comme l'épuisement physique et nerveux grave. Kosinski a commis le suicide le 3 mai , le 1991 , en prenant une dose mortelle de barbiturates et son habituel de rhum-et-Cokéfier, en tordant un sac à provisions en plastique autour de sa tête et (allégué) taping qu'il a fermé autour de son cou (une méthode de suicide suggérée par la société de cigûe de ), et en se couchant pour mourir dans l'eau dans la baignoire en son cinquante-septième appartement occidental de New York de rue.

Sa note de suicide médiane a lu : " ; Je vais me mettre pour dormir maintenant pour un peu plus longtemps qu'habituel. Appeler le temps Eternity." ; ( Newsweek , de 1991 du 13 mai ).

Random links:Parc national de Dipperu | Disques de quartier des condamnés à mort | Charles Melchior Artus de Bonchamps | Jack Cardiff | Charles Spencer, 3ème duc de Marlborough | Jerzy_Kosinski