James O. Fraser
missions rotestant vers la Chine James Outram Fraser (富能仁 chinois ) ( 1886 - 1938 ) était un missionnaire chrétien du protestant britannique du du au Chine avec la mission intérieure de la Chine de . Il a frayé un chemin le travail parmi les personnes de Lisu du occidental Chine dans la partie précédente du 20ème siècle.
Premières années dans Yunnan
Soutenu dans le Londres dans le 1886 , il est devenu un ingénieur gradué. Cependant dans le 1908 il a consacré sa vie au travail de missionnaire et a joint la mission intérieure de la Chine. Il est arrivé en Chine à l'âge de 22 et a voyagé du Changhaï au Hong Kong et puis à la région montagneuse du sud-ouest lointain de la Chine.Il a été forcé par le chaos accompagnant la révolution chinoise de 1911 pour diviser son temps entre Yunnan et occidentaux Birmanie . Il a appris la langue de et a débuté son travail parmi le Lisu, un peuple Tibeto-Birman de minorité qui a vécu dans les hautes montagnes le long des frontières des deux pays. Fraser était arrivé dans la province de Yunnan du de la Chine dans le 1910 , et avait passé presque trente ans fonctionnant parmi le Lisu. Fraser est le plus connu pour l'alphabet qu'il a créé pour le Lisu, conçu pour le but de traduire le nouveau testament dans la langue de Lisu. Fraser a également conçu une notation musicale écrite pour transcrire les chansons de la tradition orale du Lisu. Allant en Chine avec la Productique (mission intérieure de la Chine), il a été posté dans la province à distance puis de Yunnan pour travailler avec le Chinois local. Mais Fraser était un grimpeur vif et revelled en s'élevant par les montagnes se réunissant et prêchant aux personnes de Lisu, en particulier dans la vallée supérieure du fleuve de Salween de . Aisément admis par elles et capable vivre dans leurs huttes de plancher de boue, il pouvait communiquer un petit chinois traversant et puis apprendre leur langue, qui est dans le groupe de Tibeto-Burman . Le succès initial a été suivi des années de doute et de difficulté jusqu'au 1916 quand lui et les missionnaires semblables ont commencé à voir une masse de familles convertir en christianisme et poursuivre avec enthousiasme une nouvelle vie sans crainte des spiritueux qui les avaient précédemment caractérisés. D'ici 1918, étincelé par le famille l'évangélisation que de a continué par les personnes elles-mêmes, 60.000 croyants avait été baptisé. Fraser a été connu pour que sa capacité organise les personnes en églises indigènes fortes qui sont devenues des modèles pour des entreprises de église-plantation non seulement pour d'autres peuples de minorité en Chine southwest mais dans d'autres pays aussi bien.
Conscient du fait qu'ils auraient besoin bientôt de matériel dans leur langue, il a commencé le travail immédiatement sur l'evangile et un livre de la marque des hymnes, puisqu'ils ont montré le grand intérêt pour l'écriture et étaient déjà de grands chanteurs et musiciens normaux.
Congé et mariage
Fraser a retourné en Angleterre sur le congé dans le 1924 et quand il est revenu à Lisuland dans le 1929 , il a été marié, à Roxie Dymond, la fille d'un missionnaire méthodiste du posté dans le Kunming .
Renaissance et l'alphabet de Fraser
Fraser a développé un manuscrit pour la langue de Lisu et utilisé lui pour préparer un catéchisme , parties de d'écriture sainte, et par la suite, avec beaucoup d'aide de ses collègues, un nouveau testament complet. Travaillant au commencement sur la marque et le John et puis sur un manuel de l'histoire et de la langue de Lisu, Fraser a remis sur la tâche de traduction au Allyn Cooke et son épouse, Leila, revenant pour aider l'équipe avec la révision et vérifiant au milieu des années 30. Le nouveau testament complet a été fini dans le 1936 .Fraser a maintenu une politique cohérente de former les convertis de Lisu (les ménages habituellement entiers et les villages entiers à la fois) pour être autosuffisant et pour payer leurs propres livres et bâtiments d'église. Ils ont soulevé leurs propres fonds pour l'appui des pasteurs, des épouses et des enfants de leurs évangélistes de déplacement et des festivals et d'autres occasions. À la différence d'autres missionnaires de sa génération, Fraser ne payerait pas les prédicateurs locaux pour sortir, ou pour les structures locales d'église de bâtiment, et c'était quelque chose qui a mis le Lisu à la bonne place pendant les années du métier japonais du et de la persécution communiste du , en particulier pendant la révolution culturelle chinoise . Moins de dizaines de milliers de eux ne se sont jamais sauvées pendant cette ère au neighbooring Birmanie et au Thaïlande . Fraser a également laissé le gouvernement d'église dans les mains des aînés de Lisu, très l'impression de litle a été faite sur eux qui ont eu un caractère à la maison d'église, autre que l'appui énorme de prière que le Fraser a organisé en arrière en Angleterre pour le Lisu et le sien travail.
Tout au long des années 30 d'autres missionnaires sont venus pour aider au travail, mais la partie des conversions s'est produite en raison des evengelists de Lisu couvrant la terre et atteignant non seulement Lisu mais en raison également du Kachin et des habitants (Nosu) de Yi de . Les renaissances ont également éclaté actuellement. Il est reconnu par le gouvernement chinois qui par les années 90 plus de 90% du Lisu en Chine étaient chrétien.
Années finales et legs
Fraser a écrit beaucoup d'articles en anglais pour le " ; Le Recorder" chinois ;. Après avoir vu le grand fruit pour le sien travaille, James Outram Fraser mort dans le Baoshan , dans Yunnan occidental dans le 1938 de la malaria cérébrale , partir et épouse et trois enfants. Sa biographe principale était sa fille, Eileen Crossman qui a édité le " ; Montagne Rain" ; dans le 1982 . Sa tombe est maintenant à l'église de Qing Hua de .Cette citation OMF site Web du novembre 2005 : « Le 25 septembre 1938, alors qu'à Baoshan Yunnan, la Chine, James Fraser est morte à l'âge de 52. En raison de l'érosion de terre, l'église chrétienne de Yunnan occidental a décidé de déplacer la tombe des pentes de montagne de Baoshan à cet endroit, remplaçant la pierre tombale au nom de l'église de Lisu comme manière d'exprimer leur mémoire aimée de J. La vie de Fraser a récolté une grande moisson bien que beaucoup de larmes aient eu d'abord pour être semées par ses travaux. « L'église de Lisu à Baoshan prévoit de commémorer J. Fraser tous les sept ans à un service spécial de Pâques au nouveau centre de formation de bible qu'ils ont commencé là. Un autre mémorial à J. Fraser a été érigé par des croyants de Lisu dans le comté de Weixi de dans Yunnan du nord-ouest lointain. Inscrit en Lisu, chinois et anglais que l'anglais lit : « DANS LA MÉMOIRE AFFECTUEUSE. Combien beaux sont les pieds de ceux qui apportent de bonnes nouvelles. AVEC AMOUR LE PLUS PROFOND SE RAPPELER VOUS ÉGLISE D'ALWAYS-THE LISU. » Le Chinois énonce en plus : « A érigé par l'église chrétienne dans le comté autonome de Lisu de Weixi le 15 mars 2004. »
« L'église de Lisu a connu la croissance numérique spectaculaire en dernières décennies. Dans le 1950 la préfecture autonome de Nujiang Lisu a eu 14. Par le 1995 que le nombre avait levé à plus de 100.000 plus d'entre eux Lisu. Au début des années 80 le Conseil chrétien de Yunnan de a imprimé plusieurs mille copies de la bible de Lisu. Alors en 1995 des 45.000 bibles plus encore de Lisu ont été éditées, aussi bien que 65.000 hymnbooks de Lisu. Les deux impressions étaient dans le manuscrit spécial conçu par J. Cependant, l'église est encore entravée par la pauvreté, l'analphabétisme et le manque endémiques de pasteurs et d'évangélistes qualifiés. Le développement rapide de Yunnan comme région de touristes et la vague de marée de l'émigration des jeunes tribaux des vallées à distance de montagne aux villes à la recherche du travail apportent beaucoup de changements à l'église de Lisu, pas tous positifs. En 1992, le gouvernement chinois a officiellement identifié l'alphabet de Fraser de comme manuscrit officiel de la langue de Lisu de . Aujourd'hui, on se rappelle Fraser en tant qu'un des missionnaires les plus réussis du christianisme vers l'Asie de l'Est dans des temps modernes.
Le christianisme prospère dans la vallée du fleuve de Salween de où le Lisu des presque 70 années de phase après la mort de Fraser.000 Lisu qui ont vécu dans le Fugong en 1950 - 3.400 a professé la foi en Christ. À partir de 2007 là sont estimés être de 80-90 pour cent des 70.000 faisant la même profession. Dans Yunnan on l'estime qu'il y a entre 100.000 chrétiens totaux de Lisu dans l'église de Lisu de .000 bibles de Lisu ont été légalement imprimées en Chine suivant cette croissance explosive.
Davantage de lecture
Derrière les gammes : Fraser de Lisuland S. Chine par Mme Howard Taylor ( Mary Geraldine Guinness ) Pluie de montagne par Eileen Fraser Crossman
Un mémoire de J. Fraser
Règnes de Dieu en Chine par Leslie Lyall, perspectives Ed 1997.
James Fraser et roi du Lisu par Phyllis Thompson
La prière de la foi par James O. Fraser et Mary Eleanor Allbutt
Bibliographie historique de de la mission intérieure de la Chine
.
| Random links: | Anne de Xainctonge | Pages principales | Ligne ferroviaire de Beenleigh, Brisbane | Anémie saumonée infectieuse | Coenonympha | James_O._Fraser |