Interjection

Une interjection est une partie du discours qui n'a habituellement aucun raccordement grammatical du au reste de la phrase et exprime simplement l'émotion de la part du haut-parleur, bien que la plupart des interjections aient les pauses remplies par clair des définitions tel que l'uh de , le heu , l'UM de , sont également considérées des interjections. Les interjections sont généralement les mots de fonction uninflected de du et ont été parfois vues comme phrase-mots, puisqu'elles peuvent remplacer ou être remplacées par une phrase entière (elles de sont le holophrastic). Parfois, cependant, les interjections combinent avec d'autres mots pour former des phrases, mais pas avec les verbes conjugués également, des interjections comme le " ; so" ; et " ; what" ; sont rarement employés dans les phrases.

Des interjections sont employées quand l'orateur rencontre les événements qui causent à ceux-ci le &mdash d'émotions ; inopinément, péniblement, étonnant ou de beaucoup d'autres manières soudaines. Cependant, plusieurs langues ont des interjections qui ne peuvent pas être liées aux émotions.

Le " de mot ; interjection" ; signifie littéralement le " ; jeté entre le " ; du latin inter (" du ; between" ;) et iacere (" de ; throw" ;).

Exemples en anglais le de de

pour une liste d'interjections anglaises, voient la liste de des interjections anglaises au Wiktionary .

Les conventions aiment le bonjour , Bah, et le au revoir de sont des interjections, de même que des exclamations comme des acclamations de ! et Hurray ! . En fait, très souvent ils sont caractérisés par les marques d'exclamation selon l'effort de l'attitude ou la force de l'émotion qu'ils expriment. Le bon peut également être employé comme interjection, par exemple une fois mis au début d'une phrase. Beaucoup de blasphème (voir également le Expletive) prend la forme d'interjections. Quelques linguistes considèrent le oui des Pro-phrases , le aucun , le amen de et l'ok de comme interjections, puisqu'ils n'ont aucun raccordement syntactique avec les autres mots et plutôt travail comme phrases eux-mêmes. " d'expressions ; M'excuser ! " ; , " ; Désolé ! " ; , et les semblables servent souvent d'interjections. Les interjections peuvent être des expressions ou même des phrases, aussi bien que des mots :

comme j'ai écrit le &mdash de pièce ; Ah, mon dieu ! Ce que j'ai vu ! &mdash ; il se tenait toujours là.

Phonologie

Plusieurs interjections anglaises contiennent les bruits qui ne font pas, ou très rarement, exister dans l'inventaire phonologique du anglais régulier . Par exemple (voir le aider : IPA pour la clef) :
Ahem , , ou (" ; attention ! " ;) contient un arrêt glottal qui est commun dans le allemand.
Shh (" ; tranquillité ! " ;) est une syllabe entièrement consonantal.
picoseconde (" ; ici ! " ;), le psst également écrit de , est un autre syllabe-mot entièrement consonantal, et son faisceau harmonieux ne se produit pas au commencement dans des mots anglais réguliers.
Tut-tut ǀ (" ; " de honte… ;), le tsk-tsk également écrit de , se compose entièrement des clics qui sont une partie active de discours régulier dans les plusieurs africain clic particulier des langues de ce sont le dentaire.
: Il y a également une prononciation moins populaire tʌt .
Ugh (" ; dégoût ! " ;) extrémités avec un consonne gaélique espagnole de et , une fricative vélaire du .
Whew/Phew (" ; quel soulagement ! " ;) les débuts avec une fricative bilabial , un bruit prononcé avec un souffle d'air fort par bruit des lèvres le ce est un phonème commun dans des langues telles que le Suki (une langue de Nouvelle-Guinée ) et la brebis et le Logba (tous les deux parlés dans Ghana ).
Gah (" ; Gah, il n'y a rien à faire ! " ;), prononcé comment il est orthographié, finit avec , qui ne se produit pas avec des mots anglais réguliers.
ouais (" ; yes" ;) extrémités avec la voyelle courte , qui n'est pas autorisé dans des mots anglais réguliers.

Voir également


Éjaculation de (grammaire)
Marqueur de discours de
Remplisseur de (linguistique)
Aizuchi
Mots de sans voyelles
Liste de d'interjections dans d'autres langues au Wiktionary .
Le au sujet de , bre, moré (avec beaucoup de variantes) est une interjection commune aux langues de l'union linguistique balkanique et de quelques langues voisines

simple : Interjection .

Random links:Lenox (compagnie) | Géologie d'inondation | Monsieur Cosmo Bonsor, ęr baronnet | Siemens Plessey | Stade de New Britain | Interjección