Humbert Wolfe
CBE ( 1885 , Milan , &ndash des CB de Humbert Wolfe du 5 janvier de l'Italie ; Le le 5 janvier , le 1940 ), étaient un poèt anglais Italien-né, homme de des lettres et fonctionnaire, d'un fond de famille juif, son père étant un juif allemand (Martin Wolff) et sien mère un juif italien (Consuela, Terraccini nee).
Il était l'un des auteurs les plus populaires des années 20. On se rappelle maintenant le pour son épigramme :
vous ne pouvez pas espérer le
pour suborner ou tordre, le
remercient Dieu ! le journaliste des Anglais de
. Le
mais, voyant quel
l'homme fera le
unbribed, là est
aucune occasion à.
Il était également un traducteur de Heinrich Heine , de Edmond Fleg (1874-1963) et d'Eugene Heltai. Un converti chrétien, il est resté très averti de son héritage juif.
Sa carrière était dans la fonction publique, commençant dans le bureau de commerce et puis au ministère de du travail . D'ici 1940 il a eu une position de la responsabilité élevée. Son travail a été identifié avec un CBE et puis un CB .
Les vers de Wolfe ont été placés en musique par un certain nombre de compositeurs, y compris le Gustav Holst dans ses arrangements de Humbert Wolfe du 12, op.
Il a eu une affaire à long terme avec le Pamela Frankau de romancier, tout en restant marié.
Il est mort le sur son cinquante-cinquième anniversaire .
Travaux
Sonnets de Londres (1920) Raisons de Shylock avec M. Chesterton : et d'autres poésies (1920)
Scies circulaires (1923)
Ressources en main-d'oeuvre et règlement (1923)
Pamphlets (1925)
Les 1925) poésies inconnues de Goddess (
Humoresque (1926)
Nouvelles des 1926) poésies de diable (
1927) poésies de Requiem (
1927) rédacteurs cursif de Rhymes (
D'autres demeurent (1927)
Kensington Gardens (1927)
Dialogues et critiques de monologues (1928)
Ce 1928) poésies sans visibilité de Rose (
1928) Faber et Gwyer de Troy (
La lune et la Mme Mlle Smith (1928)
Le métier de 1928) essais de Verse (
Le chat argenté et d'autres poésies (1928)
Notes sur le vers anglais Satires (1929)
Rédacteurs de Miscellany d'hiver des 1930) (
Tennyson (1930)
L'Uncelestial City (1930)
Poems tôt (1930)
George Moore (1931)
1931) poésies de Snow (
Poteau indicateur à la poésie (1931)
Rêverie de policier : Un ballet dans trois actes (1933)
Maintenant (des 1933) autobiographies plus étrange
Poésie romantique et non romantique 1933
Portraits par l'inférence (1934)
Les sonnets versent Helene (par Ronsard ) (1934) traducteurs
X chez Oberammergau : Des 1935) drames de poésie (
Le quart de 1935) poésies d'août (
Textes choisis de 1935) traducteurs de Heinrich Heine (
P. : Montagnes 1936 de débarquements de peuples
Way du pélerin (1936)
Le chevalier silencieux : Une comédie romantique en l'année 1937
D'autres demeurent : Épigrammes grecs traduits 1937
Les 1938) autobiographies ascendante d'angoisse (
Hors de grandes 1939) poésies de Tribulation (
Jardins de Kensington en 1940) poésies de War-Time (
.
| Random links: | Lybie | Banlieue noire du nord de Towanda, Pennsylvanie | Défi 2002 de millénium | Comté d'Ulleung | Université de Rajshahi | Humberto_Wolfe |