Histoire de slovaque
C'est une histoire tabulaire de de la langue slovaque de . Voir également l'histoire de de la Slovaquie .
Histoire des débuts
; autour du 500 : arrivée des Slaves sur le territoire de la Slovaquie; 6ème &ndash ; 7ème siècle : La différentiation phonologique dans la langue slave uniforme (Proto-Slavic ) commence et il se produit également sur le territoire de la Slovaquie. Pour quelques résultats de cette différentiation, voir le 9ème siècle.
; 9ème siècle : Principauté de Nitrian (jusqu'à 833) en Slovaquie et grande Moravie (833- ? 907) en Slovaquie et en Moravie. Un dialecte existe en Slovaquie centrale qui a changé le &ndash de groupes de Proto-Slavic ; ort-, - olt- chez le rat, lat- (comme dans la langue standard et slovaque d'aujourd'hui), par exemple au nom du grand Rastislav de prince de Moravian (dans Rostislav tchèque). En outre, le &ndash de Proto-Slavic ; le DJ, - le tj- a changé en le &ndash ; la DZ, - c (ceci s'est bien produit avant le 9ème siècle) :
avant le 863 : Le latin est probablement la langue administrative et liturgique sur ce territoire
863 : Les frères Constantine ( Cyrille ) et le Methodius arrivent en grande Moravie. La vieille église slave de devient la langue administrative, littéraire et liturgique, et l'alphabet de Glagolitic de le manuscrit correspondant, en grande Moravie jusqu'à 885. Le latin continue à être employé en parallèle. Certains des textes slaves tôt de vieille église contiennent des éléments de la langue des habitants slaves du grande Moravie et du Pannonia (qui se sont appelés Sloviene par des textes de Slavic à ce moment-là). En outre, l'alphabet de Glagolitic de , qui a été inventé par Constantine spécifiquement pour sa mission vers la grande Moravie, contient la lettre g = 8 correspondant en DZ, qui seulement a existé en grande Moravie à ce moment-là (aujourd'hui toujours dans la langue slovaque ; plus tard aussi en Pologne et temporairement en Bohême), c. il n'a pas existé dans des dialectes macédoniens.
885 : L'utilisation de la langue slave (vieille église slave) en grande Moravie est interdite par le pape . Le latin devient la langue administrative et liturgique encore. Beaucoup de disciples et d'étudiants de Cyrille et de Methodius se sauvent en Bulgarie, Croatie, plus tard aussi en Bohême, en Russie et d'autres pays.
; tôt 10ème siècle : La langue slovaque résulte de la langue du Sloviene (c. les habitants slaves de la grande Moravie, de la Hongrie actuelle, de la Slovénie et du Slavonia) sous forme de plusieurs dialectes slovaques , après que les Magyars (Hongrois de ) aient détruit la grande Moravie (c.907), arrangée en Hongrie actuelle, aient séparé l'ouest des Slaves du sud, et les régions méridionales temporairement subjuguées de la Slovaquie (plus de la Slovaquie restante deviendra la région de la Hongrie jusqu'à la fin du 11ème siècle). Au 10ème siècle, les dialectes slovaques sont déjà divisés dans les trois dialectes slovaques de groupes (occidental, central et oriental) actuels. L'élévation de la langue slovaque, juste comme cela d'autres langues slaves, peut être décalée de nouveau au 6ème et 7ème siècle, mais le consensus général des linguistes slaves est que c'était seulement au 10ème siècle que les langues slaves étaient assez différentes pour les définir en tant que langues séparées.
; 10ème &ndash ; 19ème siècle tôt : Le latin est employé comme langue administrative, liturgique et littéraire en Hongrie (incl. Les gens du commun parlent des dialectes slovaques.
; 13ème &ndash ; XIVème siècle : Les burghers et les petits propriétaires slovaques commencent à employer les dialectes slovaques en tant que langues administratives (ainsi que le latin). La langue slovaque consolide après des siècles du développement rapide.
; XIVème siècle : Le écrit la langue tchèque commence à pénétrer en Slovaquie par l'enseignement tchèque de clergé dans les écoles capitular.
; &ndash de XVème siècle ; XVIème siècle : Slovaque continue à être employé pour des buts administratifs. La langue tchèque écrite est également employée (ainsi que le latin) par certain Slovaks pour certains buts (correspondance, certains contrats, textes religieux adressés aux gens du commun etc.), mais elle contient la plupart du temps beaucoup d'éléments slovaques, et des textes écrits par des personnes sans une éducation plus élevée sont toujours écrits dans slovaque. Les raisons pour l'usage de la langue tchèque sont : l'absence d'une norme slovaque uniforme de langue due à une absence d'un état slovaque (tandis que le Tchèque était langue plus ou moins normalisée), du fait qu'il est plus facile d'apprendre que le latin pour Slovaks, les études des beaucoup Slovaks à l'université de Prague, l'influence des campagnes du tchèque Hussites et du John Giskra (Ján Jiskra) en Slovaquie, et de la conquête provisoire de la Moravie par le hongrois Matthias Corvinus de roi. Dans le XVIème siècle, un slovaque central slovaque et cultivé occidental cultivé et un début slovaque oriental cultivé de langue à surgir (leur utilisation intesify en XVIIIème siècle).
; &ndash de XVIIème siècle ; XVIIIème siècle : L'utilisation luthérienne des protestants la langue tchèque (depuis le XVIème siècle en retard ; comme langue liturgique même jusqu'au début du 20ème siècle) dans la sphère religieuse, les catholiques la langue slovaque occidentale (slovaque occidental cultivé, jésuite slovaque) basée sur le langage servi par les personnes instruites de la région du Trnava où l'université importante du jésuite de Trnava a été fondée en 1635, et dans la sphère profane (particulièrement dans les villes) la langue slovaque plus ou moins influencé par le Tchèque est employés même dans les documents écrits, souvent avec une orthographe chaotique. Mais même les protestants mentionnés ci-dessus ont remplacé beaucoup de bruits tchèques par les slovaques (par exemple ř par r, ě par e, Au par le ú, OU par ú etc. En Slovaquie orientale, une langue de polonais de norme de Slovakized est employée parfois (sans compter que Tchèque, slovaque et latin) pour les mêmes buts et raisons que la langue tchèque est employé en Slovaquie restante. Naturellement, la langue latine continue à être employée, particulièrement à l'administration d'État. Quant à la politique, beaucoup d'émigrants protestants tchèques sont venus en Slovaquie vers la fin du XVIème siècle et particulièrement après la bataille à la montagne blanche (1620). Après un recatholization réussi, cependant, la Slovaquie est devenue un pays en grande partie catholique encore en XVIIIème siècle.
; &ndash 1680's ; XVIIIème siècle : Après la défaite des Turcs près de Vienne, beaucoup Slovaks émigrent graduellement « aux terres inférieures « , c. aux territoires en Hongrie, en Serbie (plus tard en Croatie et en Bulgarie), et en Roumanie actuelles depopulated après le métier turc. Elles ont préservé leurs dialectes slovaques particuliers jusqu'à aujourd'hui.
Étalonnage :
; XVIIème siècle - 1750 : Les efforts importants d'établir slovaque comme langue standard émergent. Par exemple, dans son la grammaire tchèque (1603, Prague), Vavrinec Benedikt de Nedožery incite le Slovaks pour approfondir leur connaissance de leur langue slovaque. En outre, le bel de Matej de dans l'introduction au Gramatica Slavico-Bohemica (1745, Bratislava) de Pavol Doležal compare la langue slovaque à d'autres langues cultivées exceptionnelles. L'activité littéraire dans la langue slovaque s'épanouit pendant la deuxième moitié du dix-septième siècle et continue dans le siècle à venir.; 1763 : Romuald Hadvabný de Červený Kláštor propose (à l'ouest une codification détaillée) de langue slovaque en son dictionnaire Latin-Slovaque de avec un contour de la grammaire slovaque
; 1783 : Le premier roman d'aventure dans slovaque - le René Mládenca Príhody un Skúsenosti - est édité par le Jozef Ignác Bajza dans la langue slovaque occidentale
; 1787 : Le Anton Bernolák , un prêtre catholique (mort 1813), édite son Dissertatio philologico-critica de litteris Slavorum (Bratislava), dans lequel il codifie une norme slovaque de langue basée sur la langue slovaque occidentale de l'université de Trnava, mais contenir également quelques éléments slovaques centraux (par exemple le ľ et beaucoup de mots). La langue s'appelle souvent la langue de Bernolák. Bernolák continuera son travail de codification dans d'autres livres dans les 1780's et les 1790's et particulièrement en son dictionnaire Slovaque-Tchèque-Latin-Allemand-Hongrois (de énorme de six-volume &ndash seulement 1825 édité ; 1927). C'est le premier établissement réussi d'une norme slovaque de langue. Des catholiques slovaques se serviront d'un un langage de Bernolák (en particulier par les auteurs Juraj Fándly et Ján Hollý), mais les protestants écriront toujours dans la langue tchèque (sous sa vieille forme utilisée dans Bohême jusqu'au XVIIème siècle).
; 1843 : Les jeunes protestants luthériens slovaques , menés par le Ľudovít Štúr , décident d'établir et discuter le dialecte slovaque central comme nouvelle norme slovaque de langue (au lieu d'un langage de Bernolák servi par les catholiques et de la langue tchèque employée par des protestants luthériens slovaques plus âgés). La nouvelle langue est également acceptée par quelques utilisateurs de la langue de Bernolák menée par le Ján Hollý (voir également 1851), mais est au commencement critiquée par les protestants luthériens plus âgés menés par le Ján Kollár (mort 1852). Cette langue a été utilisé jusqu'à ce qu'aujourd'hui comme langue slovaque standard (voir 1851). On lui déclarera officiellement la nouvelle norme de langue en août 1844. La première grammaire slovaque de la nouvelle langue sera éditée par Ľudovít Štúr en 1846. Pour des détails voir le Ľudovít Štúr .
; 1844 : Le régime hongrois du du Bratislava remplace la langue latine (utilisée depuis les Moyens Âges) par la langue hongroise comme langue officielle de la Hongrie (Slovaquie y compris).
; 1851 : Les avocats de la langue de Štúr (1843) et de la langue de Bernolák (1787) conviennent sur une norme de langage commun, qui est fondamentalement identique à la langue de Štúr, sauf que sur l'orthographe est changés de phonologique en une (par exemple introduction étymologique de y au lieu d'I dans quelques mots, écrivant De, te etc.) et quelques concessions sont faites aux disciples de Bernolák (par exemple &ndash de fin de participe passé ; l au lieu de &ndash ; OU ; introduction de ľ). La plupart de ces changements ont été proposées par le slovaque Martin Hattala de linguiste en 1850 et officiellement puis établies par lui en 1852 dans la grammaire slovaque concise slovaque scientifique de « slovenská de mluvnice de Krátka » de grammaire. Cette version linguistique est employée jusqu'à aujourd'hui, excepté des réformes mineures de langue en 1902, 1931, 1940, 1953 et 1991
Histoire moderne
; 1870 ' s : Après l'établissement du Autriche-Hongrie (1867), le gouvernement hongrois interdit les seuls trois lycées slovaques en Hongrie (fondée dans les 1860's) en 1874-1875, et un Magyarisation fort commence en Hongrie.; 1907 : Avec les lois d'Apponyi , le gouvernement hongrois transforme officiellement toutes les allemand) écoles de base slovaques (et en Hongrois ceux et la langue slovaque (et Allemand) est permise d'être enseignée une heure en semaine comme langue étrangère.
; 1918 – 1992 (excepté WWII) : Avec l'établissement du Tchécoslovaquie en 1918, la langue slovaque est sauvée d'une extinction probable (voir 1907) et devient une langue officielle pour la première fois dans l'histoire (avec la langue tchèque). En même temps, la langue (particulièrement le vocabulaire) est fortement influencée par la langue tchèque . Ceci se tient principalement pendant les années initiales de la Tchécoslovaquie, quand beaucoup de professeurs et de commis tchèques étaient en activité en Slovaquie (puisque Slovaks instruit dans la langue slovaque étaient absent) et quand la terminologie professionnelle slovaque absente a dû être créée, aussi bien que pour la période après WWII, quand la plupart des programmes de TV étaient émission dans la langue tchèque.
; 1959 – 1968 : Le dictionnaire de de six-volume de la langue slovaque (SSJ) est édité (la version en ligne)
; 1993 : La Tchécoslovaquie coupe en Slovaquie et République Tchèque . La langue slovaque devient la langue officielle de la Slovaquie. Les développements ultérieurs en ce qui concerne la langue tchèque restent à voir, parce que les contacts culturels et éducatifs étroits n'ont pas disparu après 1992 et, pour des raisons économiques, il y a bien plus de livres écrits dans la langue tchèque sur le marché slovaque qu'avant 1990.
| Random links: | Nowata, l'Oklahoma | Sovdepia | Phénanthrène | Parc-Université d'université du Maryland (métro de Washington) | Antônio Pizzonia | Historia_de_eslovaco |