Hindi

le

voient le Khariboli pour le " ; Hindi" ; comme défini par l'International de SIL. Hindi ( Devanāgarī de : salut हिन्दी ou salut हिंदी, IAST : , IPA : ), une langue indo-européenne parlée dans toute l'Inde dans les divers niveaux et intensivement dans le le central nordique Inde de et , est l'une des 22 langues officielles de de l'Inde et est employé, avec le anglais, pour le gouvernement administratif central. Ce fait partie d'un continuum de langue de de la famille de l'indicateur , lié sur le nord-ouest et l'ouest par le Punjabi , le Sindhi , et le Gujarati ; sur les sud par le Marathi et le Konkani ; sur le sud-est par le Oriya ; sur l'est par le bengali ; et sur le nord par le Nepali .

Plus avec précision, le Hindi de se rapporte également à un registre normalisé de la langue hindoustanie nommée Khariboli , celui de a émergé comme dialecte standard .

Origine et histoire du " de mot ; Hindi" ;

Le Hindī de mot est d'origine persane du et signifie littéralement le " ; Indian" ; , comportant le " de derrière du de ; India" ; , et le ī adjectif suffixe. Le mot a été à l'origine employé par Muslims en Inde du nord pour se rapporter à n'importe quelle langue indienne : par exemple Al-Bīrūnī d'Abū Rayhān de d'auteur d'onzième-siècle l'a employé pour se rapporter au Sanskrit. Par le treizième " de siècle ; Hindi" ; , avec sa variante forme le " ; Hindavi" ; et " ; Hindui" ; , avait acquis une signification plus spécifique : le " ; discours linguistiquement mélangé de Delhi , qui a hérité l'utilisation large à travers l'Inde du nord et a incorporé un composant de vocabulary" persan du ;.

L'évidence du dix-septième siècle indique que la langue puis a appelé le " ; Hindi" ; existé dans deux modèles différents : parmi des musulmans il était exposé de contenir un plus grand composant des mots Persan-dérivés et serait noté dans un manuscrit dérivé du Persan, alors que parmi Hindus il employait un vocabulaire davantage influencé par Sanskrit et était écrit en manuscrit de Devanagari. Ces modèles se sont par la suite développés en Urdu moderne et Hindi moderne respectivement. L'utilisation du " ; Hindi" ; pour indiquer ce qui maintenant s'appellerait le " ; Urdu" ; continu aussi tard que le début du 20ème siècle.

Démographie

Secteur

Le Hindi est la langue prédominante dans les états de et les territoires indiens des syndicats du Bihar , du Chhattisgarh , du Delhi , du Haryana , du Himachal Pradesh , du Jharkhand , du Madhya Pradesh , du Ràjasthàn , du uttar pradesh et du Uttarakhand . Les disciples linguistiques se réfèrent à ce secteur comme ceinture Hindi .

Des variétés non standard distinctives de Hindi sont parlées dans grand, les zones urbaines en dehors de la ceinture Hindi. Plus le notable de ces derniers sont ceux parlé dans le Mumbai , le Calcutta , et le Hyderabad . Des formes d'outre-mer de Hindi sont trouvées dans le Fiji , le Guyane , le Îles Maurice , le Surinam , et le Trinité-et-Tabago . L'immigration récente à l'ouest, par exemple l'Europe , R-U , Etats-Unis etc. a eu comme conséquence l'établissement des communautés Hindi-parlantes là aussi bien. environ 180 millions de personnes dans le Hindi standard de respect de l'Inde ( Khari Boli ) en tant que leur langue maternelle, et 300 millions d'une utilisation différente il comme deuxième langue. En dehors de l'Inde, les haut-parleurs Hindi numérotent environ 8 millions dans le Népal , 890.000 dans le Afrique du Sud , 685.000 dans le Îles Maurice , 317.000 dans le États-Unis , 233.000 dans le Yémen , 147.000 dans le Ouganda , 30.000 dans le Allemagne , 20.000 dans le Nouvelle Zélande et 5.000 dans le Singapour , alors que le R-U et le EAU ont également les populations notables des haut-parleurs Hindi. Par conséquent, selon l'ethnologue (1999 données) du SIL, une combinaison de Hindi et de langues Urdu du lui fait le cinquième la plupart de langue parlée dans le monde.

Selon le Comrie (1998 données), Hindi est la deuxième langue parlée dans le monde, avec 333 millions de naturels.

337 millions de nombre du recensement 1991 inclut ce qui suit :
Hindi occidental
180 M : Khariboli
13 M : Haryanvi
6 M : Kanauji
Hindi oriental
20 M : Awadhi
11 M : Chhattisgarhi
Bihari
45 M : Maithili (depuis le statut indépendant gagné)
26 M : Bhojpuri
11 M : Magadhi
2 M : Sadri
7 M : Pahari
5 M : Rajasthani < ! -- 10m autre-->

De 1991 à 2006, la population de l'Inde s'est développée environ de 30% (de 838 à 1.095 millions), de sorte que le nombre de haut-parleurs courants puisse être prévu pour être rudement un troisième plus haut que ceux donnés ci-dessus.

Statut officiel

La constitution de de l'Inde , adoptée en 1950, déclare le Hindi dans le manuscrit de Devanagari comme langue officielle ( de rājabhāṣā ) de l'union (article 343 (1)). Le Hindi est également énuméré en tant qu'une des vingt-deux langues du huitième programme de la constitution de l'Inde, qui l'a droit à la représentation sur la Commission de langue officielle. La constitution de l'Inde a stipulé l'utilisation du Hindi et du anglais pour être les deux langues de communication pour le gouvernement central .

On l'a envisagé que le Hindi deviendrait la langue de travail unique du gouvernement central d'ici 1965 (par directives en article 344 (2) et article 351) dans l'envergure de presque mille ans d'influence de musulmans, comme quand les règles musulmanes ont commandé beaucoup de l'Inde nordique pendant le sultanat de Delhi de et l'empire de Mughal de , beaucoup de persans et des mots arabes ont été absorbés dans le boli de khari et se sont appelés Urdu ou hindoustanis. Puisque presque tous les mots arabes sont venus par l'intermédiaire du Persan, ils ne préservent pas la phonologie originale de l'arabe.

Le Hindi est seulement contrasté avec l'Urdu de la manière que toutes les deux ont été écrites. L'Urdu est la langue officielle du Pakistan et également une langue officielle dans quelques régions de l'Inde. Les différences primaires entre les deux sont la manière le Hindi que standard est écrit dans le Devanagari et dessine son " ; vocabulary" ; avec des mots du (indo-aryen) Sanskrit, alors que l'Urdu est écrit en manuscrit de Nastaliq de , une variante du manuscrit Perso-Arabe (sémitique) , et dessine fortement sur le " persan et arabe ; vocabulary." ; Le vocabulaire est dans les citations ici puisque c'est la plupart du temps le vocabulaire littéraire qui montre cette distinction évidente avec le vocabulaire journalier étant essentiellement terrain communal entre les deux. À une personne impartiale commune, le Hindi et l'Urdu sont même (hindoustani) bien que la politique de la religion et de l'appartenance ethnique les dépeigne en tant que deux langues séparées puisqu'elles sont écrites dans la polémique entièrement différente de Hindi-Urdu de de deux manuscrits. Intéressant, si l'Urdu est écrit en manuscrit de Devanagiri, on le supposera comme Hindi et vice versa. Les exemples populaires sont des chansons et des gazals de Bollywood.

Hindi standard

voient également :

standard du Hindi Après l'indépendance, le gouvernement de de l'Inde a travaillé à normaliser le Hindi, instituant les changements suivants :
étalonnage de grammaire Hindi : Dans le 1954 , le gouvernement de l'Inde a installé un comité pour préparer une grammaire de Hindi ; Le rapport du comité a été libéré dans 1958 comme " ; Une grammaire de base de Hindi" moderne ;
étalonnage de l'épellation Hindi
étalonnage du manuscrit de Devanagari par la direction Hindi centrale du ministère de l'éducation et la culture pour provoquer l'uniformité dans l'écriture et pour améliorer la forme de quelques caractères de Devanagari.
mode scientifique de transcrire l'alphabet de Devanagari
incorporation des signes diacritiques pour exprimer des bruits d'autres langues.

Vocabulaire

voient également :

du [[étymologie hindoustanie de mot (de Hindi-Urdu)]]

Le Hindi standard dérive beaucoup de son vocabulaire formel et technique du Sanskrit. Shuddh (" de norme ou de ; pure" ;) Le Hindi est employé seulement dans les annonces publiques et la radio ou les nouvelles de TV, alors que la langue parlée journalière dans la plupart des secteurs est l'une de plusieurs variétés du hindoustani, dont le vocabulaire contient des mots tirés du persan et de l'arabe. En outre, le Hindi parlé inclut des mots du anglais et d'autres langues aussi bien.

L'Urdu et le Hindi vernaculaires partagent le même vocabulaire de grammaire et de noyau et ainsi sont pratiquement indistinguibles. Cependant, les registres littéraires diffèrent sensiblement dans le vocabulaire emprunté ; dans des situations fortement formelles, les langues sont à peine intelligibles aux haut-parleurs de l'autre. Le Hindi a regardé à Sanskrit pour des emprunts au moins du 19ème siècle, et l'Urdu a regardé à persan et à l'arabe pour des emprunts du XVIIIème siècle. Sur une autre dimension, le Hindi a été associé à la communauté et à l'Urdu indous avec la communauté musulmane.

Il y a cinq principales catégories des mots dans le Hindi standard :
Mots de Tatsam (तत्सम्/تتسم/ de mêmes que ce ) : Ce sont des mots qui sont orthographiés les mêmes dans le Hindi que dans Sanskrit (excepté l'absence des inflexions finales de cas). Ils incluent des mots hérités de Sanskrit par l'intermédiaire du Prakrit qui ont survécu sans modification (par exemple nāma hindoustani , " de de nām /Sanskrit de ; name" ;), comme des formes empruntées directement à Sanskrit dans des temps plus modernes (par exemple prārthanā , " de ; prayer" ;). La prononciation, cependant, se conforme aux normes Hindi et peut différer de cela de Sanskrit classique. Parmi des noms, le mot du tatsam de pourrait être la mot-tige uninflected Sanskrit, ou ce pourrait être la forme singulière nominative dans la déclinaison nominale Sanskrit.
Mots d'Ardhatatsam de : Ce sont des mots qui ont été empruntés à Sanskrit nouvelles aux étapes indo-aryennes indo-aryennes ou préliminaires moyennes. De tels mots typiquement ont subi les changements sains à la suite de l'emprunt.
tadbʱav de mots de (तद्भव/تدبھو/ soutenu de celui ) : Ce sont des mots qui sont orthographiés différemment de Sanskrit mais sont dérivables d'un prototype Sanskrit par des règles phonologiques (par exemple karma Sanskrit , " de ; deed" ; devient le kamma Pali , et par la suite le kām Hindi , " de ; work" ;).
Mots de Deshaj (देशज) de : Ce sont des mots qui n'étaient pas des emprunts mais ne dérivent pas des mots indo-aryens certifiés l'un ou l'autre. L'appartenance à cette catégorie sont des mots onamatopoetic.
mots du videshi de : ceux-ci incluent tous les mots empruntés aux sources autres qu'indo-aryen. Les sources les plus fréquentes d'emprunt dans cette catégorie ont été persanes, arabes, des Portugais et des anglais.

De même, l'Urdu traite son propre vocabulaire, emprunté directement à persan et à l'arabe, comme catégorie séparée pour des buts morphologiques.

Le Hindi dont la plupart des mots persans, arabes et anglais ont été évincées et remplacées par des mots du tatsam de s'appelle le Hindi (Hindi pur) de Shuddha de . Principalement, les partisans du soi-disant Hindutva (" de ; Indou-ness" ;) sont les défenseurs bruyants du Hindi de Shuddha de .

L'utilisation excessive des mots du tatsam de crée parfois des problèmes pour la plupart des naturels. À proprement parler, les mots du tatsam de sont des mots de Sanskrit et pas Hindi-ainsi de eux ont compliqué les faisceaux consonantal qui ne sont pas linguistiquement valides dans le Hindi. La population instruite de la bourgeoisie de l'Inde peut prononcer ces mots facilement, mais les gens des milieux ruraux ont beaucoup de difficulté en les prononçant. De même, le vocabulaire emprunté à persan et l'arabe apporte également ses propres faisceaux et " consonantal ; foreign" ; bruits, qui peuvent encore occasionner des difficultés en le parlant.

Dialectes

voient également :

Hindi des langues Si là peut être considéré un recensement dans la dialectologie d'approprié Hindi, c'est qu'il peut être coupé en deux ensembles de dialectes : Hindi oriental occidental de et de . Ainsi approprié Hindi inclut - Hindi occidental (les variétés de de

la parole développées à partir de Sauraseni de ) :

  • * Braj de , parlé dans le occidental uttar pradesh et les zones adjacentes du Ràjasthàn et du Hariyana .
  • * Hariyanvi ou Bangaru de , parlé dans l'état de Haryana et quelques secteurs périphériques de Delhi .
  • * Bundeli de , parlé dans le west-central Madhya Pradesh .
  • * Kannauji de , parlé dans le west-central uttar pradesh .
  • * Kauravi ou hindoustani vernaculaire, parlé au nord et au nord-est de Delhi.
  • * boli , le dialecte standard de Khari de du de la langue, généralement identifié avec le noyau grammatical de Kauravi (hindoustani vernaculaire), mais de montrer des dispositifs d'autres dialectes et langues adjacentes, aussi bien que le discours non-Indicateur tel que le persan. C'est des formes que la base du standard enregistre du Hindi standard moderne de et de l'Urdu de .
  • Hindi oriental (les variétés de la parole se sont développées à partir du Ardhamagadhi de

    Temps et aspect des verbes Hindi

    La structure verbale Hindi est concentrée sur l'aspect avec des distinctions basées sur le temps habituellement montré par l'utilisation du honā de verbe (pour être) en tant qu'auxiliaire. Il y a trois aspects : habituel (imparfait), progressif (également connu sous le nom de continu) et perfective. Des verbes dans chaque aspect sont marqués pour le temps dans presque tous les cas avec la forme fléchie appropriée de honā. Le Hindi a quatre subjonctifs simples de temps, de présent, passés, futurs (présumé), et de (désignés sous le nom d'une humeur par beaucoup de linguistes). Des verbes sont conjugués non seulement pour montrer le nombre et la personne (ère, 2ème, 3ème) de leur sujet, mais également son genre. En plus, le Hindi a le impératif et les modes conditionnels que les verbes doivent être conforme à la personne, le nombre et le genre du sujet si et seulement si le sujet n'est suivi d'aucun postposition. Si cette condition n'est pas remplie, le verbe doit être conforme au nombre et au genre de l'objet (fourni l'objet n'a aucun postposition). Si cette condition n'est pas également remplie, le verbe est conforme à ni l'un ni l'autre. C'est ce genre de phénomène qui s'appelle l'ergativity mélangé par .

    Cas

    Le Hindi est faiblement une langue flexionnelle par pour le cas ; le rapport d'un nom dans une phrase est habituellement montré par les postpositions (c., prépositions de que le suivent le nom). Le Hindi a trois points de droit pour des noms. Le cas direct est employé pour des noms non suivis de tous les postpositions, typiquement pour le cas soumis. Le cas oblique de de est employé pour tous les noms qui est suivi d'un postposition. Les adjectifs modifiant des noms dans le cas oblique fléchiront que la même manière. Quelques noms ont un cas de Vocative séparé de . Le Hindi a deux nombres : le singulier et pluriel-mais eux ne peut être montré distinctement dans toutes les déclinaisons.

    Texte témoin

    voient également : Urdu#Examples

    Ce qui suit est un texte témoin dans le Hindi élevé, de l'article 1 de la déclaration universelle de des droits de l'homme (par les Nations Unies) : अनुच्छेद 1 - । de de de उन्हेंबुद्धिऔरअन्तरात्माकीदेनप्राप्तहैऔरपरस्परउन्हेंभाईचारेकेभावसेबर्तावकरनाचाहिये de । de सभीमनुष्योंकोगौरवऔरअधिकारोंकेमामलेमेंजन्मजातस्वतन्त्रताप्राप्तहै

    Transcription ( IAST ) : le anucched 1 - hai de prāpt de svatantratā de janmajāt de meṃ de māmle du KE d'adhikāroṃ d'aur de gaurav de ko de manuṣyoṃ de sabhī. Cāhiye paraspar de karnā de bartāv de Se de bhāv du KE de bhāīcāre d'unheṃ d'aur de hai de prāpt de repaire de kī d'antarātmā d'aur de buddhi d'Unheṃ.

    Lustre (mot-à-mot) : article 1 de - le tous les êtres humains de à la matière de dignité et de droits dans la liberté de de-naissance acquise est. Eux à raisonner et la dotation de la conscience acquise est et toujours ils à l'esprit de la confrérie avec le comportement à faire devraient.

    Traduction (grammaticale) : article 1 de - tous les êtres humains sont libres et égaux nés dans la dignité et les droits. Ils sont dotés de raison et conscience et devraient agir vers une une autre dans un esprit de confrérie.

    Littérature

    voient également :

    Hindi de la littérature

    Divertissement et showbusiness

    voient également : Bollywood

    voient également :

    du [[chansons de Bollywood]] Les films Hindi jouent un rôle important dans la culture populaire. Les dialogues et les chansons des films Hindi emploient le Khariboli et le Hindi-Urdu généralement mais l'utilisation intermittente de divers dialectes tels que le Awadhi , Rajasthani, Bhojpuri , Punjabi et tout à fait souvent Hindi de Bambaiya de , comme aussi de beaucoup de mots anglais, est commun.

    Ara (1931) d'Alam de , qui a déclenché l'ère du " ; talkie" ; les films en Inde, étaient un film hindoustani. Ce film a eu sept chansons dans lui. La musique est bientôt devenue une partie intégrale de cinéma Hindi hindoustani. C'est très une part importante de culture populaire et comporte maintenant un genre entier la musique populaire. Si populaire est la musique de film que les chansons ont filmé même il y a 50-60 ans sont une agrafe de radio/TV et sont généralement très bien connues à un Indien.

    Les films et les chansons Hindi sont populaires dans beaucoup de régions de l'Inde, telles que le Pendjab, le Goudjerate et le maharashtra, qui ne parlent pas le Hindi comme langue maternelle. En effet, l'industrie cinématographique Hindi est en grande partie basée au Mumbai (Bombay), dans l'état Marathi-parlant du maharashtra . Les films Hindi sont également populaires à l'étranger, particulièrement au Pakistan, l'Afghanistan, le Népal, le Bangladesh, l'Iran et le R-U.

    Le rôle de la radio et de la télévision en propageant le Hindi au delà de son assistance indigène ne peut pas être exagéré. La télévision en Inde a été commandée par le gouvernement central jusqu'à ce que la prolifération de la télévision par satellite ait rendu le règlement superflu. Pendant l'ère de la commande, le Hindi a prédominé à la radio et à la TV, appréciant plus d'air-time que des langues locales. Après l'arrivée de la télévision par satellite, plusieurs canaux privés ont émergé pour concurrencer la chaîne de télévision officielle du gouvernement. Aujourd'hui, un grand nombre de canaux satellites fournissent à des visionneuses beaucoup de variété dans le divertissement. Ceux-ci incluent des feuilletons, des publications périodiques révélatrices, des expositions d'horreur, des drames, des dessins animés, des comédies, des expositions de centre serveur pour des chansons Hindi, la mythologie indoue et des documentaires.

    Expressions communes

    Hinglish

    voient également : Hinglish

    " ; Hinglish" ; est l'utilisation du Hindi et du anglais, combinant tous les deux, dans une phrase. C'est plus généralement - vu aux centres de la population urbains et semi-urbains, mais écarte lentement sa racine dans rural et contrées lointaines par l'intermédiaire de la télévision et de la bouche à oreille, réalisant lentement le statut vernaculaire du . Beaucoup d'orateurs ne se rendent pas compte qu'ils incorporent des mots anglais aux phrases Hindi ou des mots Hindi aux phrases anglaises.

    Ce mélange fortement populaire des langues aux majeures parties de nordique et central Inde s'est développé du fait que l'anglais est une langue populaire de choix parmi la jeunesse urbaine qui se trouvent confortables dans son lexique . C'est déjà le milieu pour donner l'éducation dans beaucoup d'écoles à travers la nation. L'arrivée du de la télévision via câble et de sa croissance dominante a vu les masses exposées à une large variété de programmation de l'autre côté du monde.

    Un autre facteur contribuant à la diffusion de Hinglish est la popularité des films de Bollywood .

    Exemples

    " ; Papa , hai de de huā de kyā du temps de ? " ; (Papa, ce qui est le temps en ce moment ?).

  • " de

    ; Maman , lenī hai." de des jeans Se du mail mujhe ; (Maman, je veux acheter des jeans du mail).

    Voir également

    Langage de programmation Hindi
    Littérature Hindi
    Histoire de du Hindi
    Agitations d'Anti-Hindi de
    Wikipedia Hindi
    Étymologie hindoustanie de mot de (Hindi-Urdu)
    Hinglish
    Langues de de l'Inde et langues officielles de de l'Inde
    Liste de de langues indiennes par les haut-parleurs totaux
    Langues complexes de disposition des textes de
    * la liste de de *The de Hindi exprime et liste de de mots d'origine Hindi le projet au Wiktionary , au dictionnaire libre et de Wikipedia à enfant de mêmes parents

    .

    Random links:Bléser (langage de programmation) | Luciano Caruso | Paquet de rat | Uesugi Kagekatsu | Taliesin (studio) | Hindi