Herodas
Herodas (Grec : ), ou Herondas (le nom est orthographié différemment dans les quelques endroits où il est mentionné), poèt grec , l'auteur de du des scènes dramatiques pleines d'humour courtes dans le vers, écrit sous l'empire Alexandrian au 3ème siècle AVANT JÉSUS CHRIST .
Indépendamment du mérite intrinsèque de ces morceaux, elles sont intéressantes dans l'histoire de la littérature grecque en tant qu'étant de nouvelles espèces, illustrant des méthodes Alexandrian. Elles s'appellent le Mimiamboi (Grec : μιμίαμβοι, " ; Quot des Iambics de pantomime ;). Les pantomimes étaient le produit dorien du de l'Italie du sud et Sicile , et les plus célèbres de eux - de quel Platon est dit d'avoir étudié le schéma du caractère - étaient le travail du Sophron .
C'étaient des scènes dans la vie populaire, écrite dans la langue des personnes, vigoureuse avec des proverbes mordants tels que nous obtenons dans d'autres réflexions de cette région - dans le Petronius et le Pentamerone . Deux du plus connu et du plus essentiel parmi les idylles de du Theocritus , le 2ème et le 15ème, nous savons pour avoir été dérivés des pantomimes de Sophron. Quel Theocritus fait là, Herodas, son plus jeune contemporain, fait d'une autre façon - vieux matériel de bâti dans la forme originale, sur une petite échelle, dans des conditions strictes de technique. La méthode est entièrement Alexandrian : Sophron avait écrit dans un genre particulier de prose rhythmique ; Theocritus emploie le Hexameter et le dorique, Herodas le Scazon ou " ; lame" ; iambic (avec un Spondee de déplacement à l'extrémité) et le dialecte ionique de vieux auxquels ce mètre curieux était associé. Cela, cependant, dépasse à peine le choix et la forme de mots ; la structure des phrases est le grenier lié étroitement .
Mais le mètre de maugrément et la langue étrange adaptent à la tonalité de la vie commune de que Herodas vise la réalisation ; pour, car Theocritus peut s'appeler l'idéaliste, Herodas est un réaliste ferme. Ses personnes parlent aux exclamations véhémentes et aux tours emphatiques du discours, avec des proverbes et des expressions fixes ; et de temps en temps, où il est conçu comme approprié à la pièce, avec la grossièreté la plus nue de l'expression. La scène de la deuxième et le quart est étendue au Cos , et les caractères parlants dans chacun ne sont jamais plus de trois.
Les pantomimes de Herodas
Pantomime I
Dans le pantomime I la vieille infirmière, maintenant l'intermédiaire ou l'entremetteuse professionnel, fait appel à Metriche, dont le mari a été long loin en Egypte, et essaye d'exciter son intérêt pour un jeune homme le plus souhaitable, amoureux profondément de elle à la première vue. Après l'audition de tous les arguments Metriche diminue avec la dignité, mais les consoles dame âgée avec un verre suffisant de vin, cette sorte étant toujours représentée avec le goût de Mme Gamp .Pantomime II
C'est un monologue par < ! -- balayage déformé du texte grec : lIopvo0ogx6s --> " ; whoremonger" ; poursuivant un négociant-commerçant pour que diviser en son établissement la nuit et essayer porte au loin un des détenus, qui est produit devant le tribunal. La canaille vulgaire, qui est un étranger à n'importe quelle sorte de honte, remarquant qu'il n'a aucune évidence à appeler, montant à un peroration dans le modèle oratoire régulier, faisant appel au Coan juge pour ne pas être indigne de leurs gloires traditionnelles. En fait, le discours solennel entier est également un burlesque dans chaque détail d'un discours de grenier à la loi ; et dans ce cas-ci nous avons le matériel dont pour estimer l'excellence de la parodie.Pantomime III
Metrotimé, une mère désespérée, amène au maître Lampriscos son fils de truant, Cottalos, avec qui ni elle ni son vieux père incapable ne peut faire n'importe quoi. Dans un jet volubile des phrases interminables elle relate ses méfaits et implore le maître pour le flageller. Le garçon en conséquence est levé sur arrière d'une autre personne et flagellé ; mais son esprit ne semble pas être soumis, et les ressources de mère au vieil homme après tous.Pantomime IV
C'est une visite de deux pauvres femmes avec une offre au temple du Asclepius au Cos . Tandis que le robinet humble est sacrifié, ils tournent, comme les femmes dans l'ion du Euripide , pour admirer les oeuvres d'art ; parmi eux un petit garçon étranglant un vulpanser - sans aucun doute le travail du Boethus qui nous knowand un cortège sacrificatoire par le Apelles , " ; l'Ephesian, " ; de qui nous avons un morceau intéressant d'éloge contemporain. Le sacristan huileux est admirablement peint dans quelques légères courses.Pantomime V
Ceci nous amène très étroitement à quelques faits désagréables de la vie antique. La femme jalouse accuse un de ses esclaves, qu'elle a faits à son favori, d'infidélité ; le fait lier et être envoyé dégradé par la ville pour recevoir 2000 mèches ; est pas plus tôt il hors de vue qu'elle le rappelle à stigmatiser " ; à un job." ; La seule personne agréable dans le morceau est les libertés autorisées petite par bonne comme un verna apporté vers le haut dans la maison dont le tact prêt suggère à sa maîtresse une excuse pour remettre l'exécution à plus tard d'une menace a fait dans la fureur ingouvernable.Pantomime VI
Une causerie amicale ou un entretien privé. Le sujet est laid, la métro est arrivée à la maison de Koritto pour lui demander qu'où elle a acquis un dildo, mais le dialogue est aussi intelligent et amusant que le repos, avec quelques contacts délicieux. Notre intérêt est engagé ici dans un certain Kerdon, le fabricant du dildo et qui cache ce commerce par l'avant d'être un cordonnier. À l'acquisition de l'information elle a désiré, des feuilles de métro le chercher dehors.Pantomime VII
Le mêmes Kerdon et métro que nous voyons dans VI apparaissent, métro amenant quelques amis au magasin de chaussure de Kerdon, (son nom, qui signifie le " ; profiteer" ; , était déjà devenu générique pour le cordonnier comme représentant typique du commerce de détail de détail) qu'il est un petit homme chauve avec une langue fluente, se plaindre des difficultés, qui bluffe et wheedles aux tours. Les voix basses sexuelles que nous sommes en venus à nous attendre de sa participation dans VI sont seulement réalisées à l'extrémité quand les amis de la métro ont quitté le magasin.
Pantomime VIII
S'ouvre avec le poèt réveillant ses domestiques pour écouter son rêve ; mais nous avons seulement le commencement, et les autres fragments sont très courts. Dans les limites de 100 lignes ou de moins de Herodas nous présente avec une scène fortement amusaève et avec des caractères certainement dessinés.
Discussion
Certaines de ces derniers s'étaient perfectionnées aucun doute sur l'étape de grenier, où la tendance au 4ème siècle avait été graduellement d'évoluer les types admis--pas individus, mais généralisations d'une classe, un art dans lequel le Menander 's a été estimé la maître-main.< ! -- Grec déformé par le balayage : Du Hopvoj3ou, 6s et le Maarposrbs que nous pouvons rassembler de la littérature de réussite, et voient comment habilement les traits établis sont indiqués ici. -->
Leur effet est réalisé par de véritables moyens dramatiques, avec des contacts jamais non souvent gaspillés et le plus délicieux parce qu'ils ne réclament pas l'attention. L'exécution a les qualités du travail Alexandrian de premier ordre dans la miniature, telle que les épigrammes d'Asclepiades possèdent, la finition et les contours fermes ; et ours de ces petit images l'essai de tout le travail artistique - ils ne perdent pas leur fraîcheur avec la connaissance, et gain dans l'intérêt pendant qu'on apprend à apprécier leurs points subtiles.
| Random links: | Garry Trudeau | Ville du Minnesota, Minnesota | Maintenance n-Alban de Senchus | Le dernier nazi | APACS | Herodas |