Grammaire russe

La grammaire russe entoure :
fortement une morphologie synthétique du
une syntaxe qui, pour la langue littéraire, est la fusion consciente de trois éléments :
une transmission slave de l'église ;
un modèle d'Europe occidentale du ;
une base vernaculaire du polished .

La langue russe a préservé un indo-européen synthétique - structure flexionnelle du du , bien que la mise à niveau considérable ait eu lieu.

La langue parlée a été influencée par le littéraire, mais continue à préserver les formes caractéristiques. Les dialectes montrent de divers dispositifs grammaticaux non standard, certains dont sont les archaïsmes ou les descendants de vieilles formes depuis jeté par la langue littéraire.

NOTE : Dans la discussion ci-dessous, de divers termes sont employés dans la signification qu'ils ont dans les discussions russes standard de la grammaire historique. En particulier, l'aoriste , le imparfait, etc. sont considérés les temps verbaux plutôt que les aspects , parce que des exemples antiques de eux sont certifiés pour des verbes de perfective et d'imperfective.

Noms

La déclinaison nominale est sujette à des six cas ( nominatif, génitif , datif , accusatif , instrumental, et locative ou prépositionnel) de , deux nombres ( singulier et pluriel), et en obéissant absolument le genre grammatical ( masculin, féminin, et neutre) de . Jusqu'à dix cas additionnels sont identifiés en manuels de linguistique par le Zaliznyak A. , et d'autres, bien que tous soient inachevés (ne pas s'appliquer à tous les noms) ou se dégénèrent (sembler identique à un des six cas simples). Les plus well-recognized sont le locative (влесу, вкрови, вслезах) de , le partitive (сапог, чулок, вольт) de , et plusieurs formes du vocative (господи, деда, батянь) de . Les adjectifs, les pronoms, et les deux premiers nombres cardinaux autres varient par genre. Le vieux Russe a également eu un troisième nombre, le duel, mais excepté son utilisation dans les cas de nominatif et d'accusatif avec les numéros deux, trois et quatre, par exemple (двастула ˈstulə , " ; chairs" deux ; , reclassé aujourd'hui comme singulier de génitif), il a été perdu.

Il n'y a aucun article défini ou indéfini dans la langue russe. Le sens d'un nom est déterminé du contexte dans lequel il apparaît. Ce dit, là sont quelques moyens de l'expression si un nom est défini ou indéfini. Ils sont : L'utilisation d'un objet direct dans le génitif au lieu de l'accusatif dans la négation signifie que le nom est indéfini, comparent : " ; Яневижукниги" ; (" ; Je ne vois pas un book" ; ou " ; Je ne vois aucun book" ;) et " ; Яневижукнигу" ; (" ; Je ne vois pas le book" ;).

  • L'utilisation de la numérale signifie parfois que le nom est indéfini, par exemple : " ; Почемутытакдолго ? " ; - " ; Да, встретилодногодруга, пришлосьпоговорить" ; (" ; Pourquoi vous a-t-cela pris tellement longtemps ? " ; - " ; Vous voyez, j'ai rencontré un ami et ai dû talk" ;).
  • L'ordre des mots peut également être employé à cette fin, comparent le " ; Вкомнатувбежалмальчик" ; (" ; Un garçon s'est précipité dans le room" ;) et " ; Мальчиквбежалвкомнату" ; (" ; Le garçon s'est précipité dans le room" ;).

    La catégorie du Animacy est appropriée dans la déclinaison nominale et adjective russe. Spécifiquement, la forme d'accusatif dans beaucoup de paradigmes a deux formes possibles selon l'animacy du référent. Pour des référents animés (les gens et les animaux), la forme d'accusatif est identique à la forme de génitif. Pour des référents inanimés, la forme d'accusatif est identique à la forme nominative. Ce principe est approprié pour des noms singuliers masculins de la première déclinaison (voir ci-dessous) et des adjectifs, et pour tous les paradigmes pluriels (sans la distinction de genre). Dans les tables ci-dessous, ce comportement est indiqué par le " d'abréviation ; N ou " de G ; dans la rangée correspondant au cas d'accusatif.

    Dans le Russe il y a trois types de déclinaison, appelés simplement d'abord, seconde, et troisième déclinaisons. La première déclinaison (la deuxième dans les grammaires russes d'école) est employée pour noms masculins et la plupart des neutres. La deuxième déclinaison (la première dans des grammaires d'école) est employée pour la plupart des noms féminins. La troisième déclinaison est employée pour des noms féminins finissant dans le ь et pour des noms neutres finissant dans le мя.

    Première déclinaison - noms masculins

    Des noms finissant dans une consonne sont marqués dans la table suivante avec - (ainsi aucune fin).

    Première déclinaison - noms neutres

    Deuxième déclinaison - noms féminins (principalement)

    Troisième déclinaison

    Adjectifs

    Les adjectifs russes sont conformes aux noms qu'ils modifient dans le genre, au nombre, et au cas.

    Déclinaison

    Pronoms

    Pronoms personnels

    Pronoms démonstratifs

    этот "this" ; et " du тот ; that" ;

    Pronoms possessifs

    мой "my" ; et " du твой ; votre (chanter.) " ;

    Pronoms interrogatifs

    кто "who" ; et " du что ; what" ;

    Nombres


    s nombres cardinaux 0 de ноль ou нуль de
    1 одиноднаодно (le раз est employé en comptant)
    двадве 2
    три 3
    четыре 4
    пять 5
    шесть 6
    семь 7
    восемь 8
    девять 9
    десять 10

  • Nombres ordinaux Forme nominative, masculine.
    ęr первый
    2ème второй
    3ème третий
    4ème четвëртый
    5ème пятый
    6ème шестой
    7ème седьмой
    8ème восьмой
    9ème девятый
    10ème десятый

    Verbes

    La conjugaison grammaticale est sujette à des trois personnes dans deux nombres et deux temps simples (présent/futur et passé), avec les formes périphrastiques du pour le futur et le subjonctif , comme les formes impératives du et les participes de présent/passé distingués par le utilisation adverbiale adjective de et (voir le participe adjectif et le participe adverbial ). Il y a deux voix , actif et moyen/ passif, qui est construit par l'addition d'un suffixe réfléchi - ся/сь/- de à la forme active. Un dispositif intéressant est que le passé est fait réellement pour être conforme dans le genre au sujet , parce que c'est le participe à un passé composé à l'origine périphrastique formé avec le présent du быть (comme le temps passif parfait dans latin), " ; à être " de ; , qui est maintenant omis excepté l'effet archaïque rare, habituellement dans les expressions réglées (откудаестьпошларусскаяземля de zʲɪˈmlʲa de pɐˈʂlaˈruskəjə de jesʲtʲ , " ; d'où est venu le land" russe ; , l'ouverture du Chronicle primaire dans l'épellation moderne). L'inflexion verbale est aujourd'hui considérablement plus simple que dans le vieux Russe. L'aoriste antique , le imparfait, et les temps Pluperfect du (périphrastique) ont été perdus, bien que l'aoriste se produise sporadiquement en littérature séculaire aussi tard que la deuxième moitié du XVIIIème siècle, et survivent comme forme impaire dans le récit direct (аонпойдидаскажи sur le skɐˈʐɨ de də de pɐjˈdʲi , etc., exactement équivalent au " familier anglais ; ainsi il va et says" ;), reclassé comme utilisation du impératif. La perte de trois des anciens six temps a été compensée par le développement, comme dans d'autres langues slaves, de l'aspect verbal . La plupart des verbes viennent dans les paires, une avec l'imperfective ou la connotation continue, l'autre avec le perfective ou accompli, habituellement formé avec le préfixe (prépositionnel) d'a, mais de temps en temps using une racine différente. Par exemple, спать (pour dormir) est l'imperfective ; поспать (pour prendre un somme) est le perfective.

    Le présent du быть de verbe aujourd'hui est normalement employé seulement sous la forme singulière de troisième-personne, qui est employée souvent pour tous les personnes et nombres. Aussi tard que le 19ème siècle, la pleine conjugaison, qui aujourd'hui n'est jamais employée, était légèrement plus normale : les formes se produisent dans la bible de synodique, dans le Dostoevsky et dans les bylinas (былины de ) ou gens-épopées orales, qui ont été transcrits à ce moment-là. Le paradigme montre comme toute autre chose l'affinité indo-européenne du Russe :

    temps d'Actuel-futur

    Il y a deux formes employées pour conjuguer le présent des verbes d'imperfective et le futur temps des verbes de perfective.

    La première conjugaison (i) est employée dans des tiges de verbe finissant dans une consonne, - у, ou - о, ou dedans - а une fois non précédé par un sibilant :

    - у/-ю, - ешь, - ет, - ем, - ете, - ут/-ют
    - у/-ут est employé après une consonne dure, une voyelle ou un ш, щ ou ч ; autrement - ю/-ют est employé.
    Une consonne finale subissante une mutation peut causer le changement de fin.
    le е devient ё une fois soumis à une contrainte.

    La deuxième conjugaison (ii) est employée dans des tiges de verbe finissant dedans - и ou - le е, ou dedans - а une fois précédé par un sibilant :

    - у/-ю, - ишь, - ит, - им, - ите, - ат/ят
    - у/-ат est employé après une consonne dure, une voyelle ou un ш, щ ou ч ; autrement - ю/-ят est employé.
    Semblable à la conjugaison I, une consonne finale subissante une mutation peut changer un exemple de d'ending.
    : попро-сить de - попро-шу, попро-сят pəprɐˈʂu, pɐˈprosʲɪt (avoir sollicité - ils auront sollicité).

    Exemples

    Première conjugaison

    Вернуть - pour renvoyer le - (tige - верн)

    Deuxième conjugaison

    Говорить - pour parler

    Verbes irréguliers

    Les verbes suivants ont un changement de tige. La pièce de tige du verbe est dans les parenthèses. Les fins sont régulières.

    брать (бер-) de - pour prendre

    беру, берёшь, берёт, берём, берёте, берут

    вести (вед-) de - pour mener

    веду, ведёшь, ведёт, ведём, ведёте, ведут

    жить (жив-) de - pour vivre

    живу, живёшь, живёт, живём, живёте, живут

    звать (зов-) de - pour appeler

    зову, зовёшь, зовёт, зовём, зовёте, зовут

    давать (да-) de - pour donner

    даю, даёшь, даёт, даём, даёте, дают

    идти (ид-) de - pour aller

    иду, идёшь, идёт, идём, идёте, идут

    писать (пиш-) de - pour écrire (noter que le с devient un ш )

    пишу, пишешь, пишет, пишем, пишете, пишут

    Les fins de verbes suivantes ne se conforment pas aux premières ou deuxièmes conjugaisons.

    дать - pour donner

    дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут

    есть - pour manger

    ем, ешь, ест, едим, едите, едят

    Les verbes suivants sont irréguliers chez la première personne. Noter que le д devient ж chez la première personne. C'est une irrégularité commune sur des tiges finissant avec le д.

    ходить (ход-) de - pour marcher

    хожу, ходишь, ходит, ходим, ходите, ходят

    ездить (езд-) de - pour voyager

    езжу, ездишь, ездит, ездим, ездите, ездят

    видеть (вид-) de - pour voir

    вижу, видишь, видит, видим, видите, видят

    Formation de mot

    Le Russe a en main un ensemble de préfixes , le prépositionnel de et le adverbial en nature, aussi bien que le diminutif , le augmentatif, et le fréquentatif du suffixe et infixes . Toute la ces derniers peut être empilée un sur l'autre, pour produire les dérivés multiples d'un mot indiqué. Les participes et d'autres formes flexionnelles peuvent également avoir une connotation spéciale . Par exemple :

    Syntaxe

    L'ordre des mots de base, dans la conversation et la langue écrite, est l'objet de verbe de sujet de de . Cependant, parce que les relations sont marquées par inflexion, la latitude considérable dans l'ordre des mots est permise, et toutes les permutations peuvent être employées. Par exemple, les mots dans le " d'expression ; япошёлвмагазин" ; (Je suis allé au magasin) peut être le
  • disposé de
      Япошёлвмагазин.
      Явмагазинпошёл.
      Пошёлявмагазин.
      Пошёлвмагазиня.
      Вмагазиняпошёл.
      Вмагазинпошёля.
    tandis qu'exactitude grammaticale de maintien.

    L'ordre des mots exprime l'effort logique, et le degré de définitivité. L'emphase primaire tend à être initiale, avec une emphase légèrement plus faible à l'extrémité. (Voir les effets syntactiques et paratactiques d'ordre des mots pour un traitement théorique.)

    Négation

    Comme la plupart des autres langues mais à la différence de l'anglais, les négatifs multiples sont forcés dans le Russe, comme dans le никтоникогданикомуничегонепрощает nʲɪkɐˈgda nʲɪkɐˈmu nʲɪʨɪˈvo nʲɪ prɐˈɕːajɪt " ; Personne pardonne jamais n'importe quoi à l'anyone" ; (littéralement, " ; personne à personne rien ne fait jamais forgive" ;).

    Coordination

    Les types les plus communs de coordination exprimés par les phrases composées en Russe s'unissent (Соединительныеотношения), oppositionnels (Противительныеотношения), et séparateurs (Разделительныеотношения). En plus, la grammaire russe considère le comparatif (сопоставительные), le complémentaire (присоединительные), et la clarification (пояснительные). D'autres saveurs des significations peuvent également être distinguées.

    Des coordinations s'unissantes sont formées avec l'aide du " des conjonctions ; и" ; , " ; да" ; , " ; ни" de ни… ; (négation simultanée), также, тоже (les derniers deux ont la saveur complémentaire). Le plus généralement la coordination s'unissante exprime l'énumération, la simultanéité ou l'ordre immédiat. Ils peuvent alo avoir une saveur de causer-effet. < ! --les exemples sont en règle -->

    Des coordinations oppositionnelles sont formées avec l'aide du а de conjonctions, du но, du да, du однако, du зато, du же, etc. Elles expriment les relations sémantiques de l'opposition, de la comparaison, de l'incompatibilité, de la restriction, ou de la compensation. < ! --les exemples sont en règle -->

    Des coordinations séparatrices sont formées avec l'aide du или de conjonctions, du либо, du ли de ли…, du то de то…, etc. séparateurs, et sont employées pour exprimer l'alternance ou l'incompatibilité des choses exprimées en phrases coordonnées. < ! --les exemples sont en règle -->

    La coordination complémentaire et clarifiante exprime additionnel, mais non subordonné, relatif à l'information au premier sentence.< ! --les exemples sont en règle -->

    La coordination comparative est une saveur sémantique de l'one.< oppositionnel ! --les exemples sont en règle -->

    Les conjonctions coordonnées communes incluent :
    и " ; and" ; , énumératif, complémentaire ;
    а " ; and" ; , comparatif, tendant au " ; but" ; ;
    но " ; but" ; , oppositionnel ;
    ибо " ; for" ; , clarifiant.

  • La distinction entre le и et le а est importante. И implique un déclarer complémentaire suivant qui ne s'oppose pas à l'antécédent. А implique un déclarer suivant qui agit en opposition à l'antécédent, mais plus faiblement que le " de но ; but" ;.

    Subordination

    Le Complementizers ( subordonnant des conjonctions de , des adverbes, ou des locutions adverbiales) incluent :
    если si ;
    потомучто ʂtə , таккак kak parce que
    чтобы
    послетого, как kək de tɐˈvo après
    хотя bien que

    Généralement il y a peu de clauses subalternes qu'en anglais, parce que les participes (причастие ) et participes adverbiaux (деепричастие de ) remplacer souvent une combinaison de pronom relatif/verbe. Par exemple :

    Construction absolue

    En dépit de la nature flexionnelle du Russe il n'y a aucun équivalent dans la langue moderne à l'absolu nominatif anglais ou à la construction latine de l'absolu ablatif . La vieille langue a eu une construction absolue, avec le nom mis dans le datif . Comme tant d'autres archaïsmes, elle est maintenue dans l'église slave de . Parmi les derniers exemples connus dans le Russe littéraire se produit dans le voyage de de s de Radishchev le 'de Pétersbourg vers Moscou ( ПутешествиеизПетербургавМоскву mɐˈskvu du pʲɪtʲɪrˈburgə v de ɪs ), 1790 :
    ЕдущумнеизЕдрова, Анютаизмыслимоейневыходила. jɪˈdrovə de ɪzʲ de mnʲe, vɨxɐˈdʲilə de nʲɪ de mɐˈjej de ˈmɨsʲlʲɪ de ɪz de ɐˈnʲutə " ; Car je quittais le village de Yedrovo, je ne pourrais pas cesser de penser à Aniuta." ;

    Voir également

    Liste de des matières de langue russe
    Reduplication de dans la langue russe

    .

    Random links:Seule banlieue noire de pin, Minnesota | Shiromani Akali dal Delhi | Peppino Gagliardi | Festival national de fleur de cerise | Domenicus Verwilt | Gramática_rusa