Frisian du nord

Le Frisian du nord est une langue minoritaire de Allemagne , parlée par environ 10.000 personnes dans le Frisia du nord . Il y a deux divisions dialectales principales, entre ces dialectes du continent, et les dialectes insulaires. Il n'y a aucune variété standard, bien que certains aient suggéré le dialecte de l'amarrage de continent. La langue fait partie du groupe plus grand des langues germaniques occidentales de Frisian de du .

Le Frisian du nord est une langue mise en danger, comme dans la plupart des enfants d'endroits ne l'apprendre plus. Les exceptions sont quelques villages sur les îles du Föhr et le Amrum et la région de Risum . Tous les haut-parleurs de Frisian du nord sont au moins bilingues (Frisian du nord - Allemand standard ). Beaucoup sont trilingues (Frisian du nord, Allemand standard et Allemand bas) et, particulièrement le long de la frontière danoise, le quadlingualism était répandu (Frisian du nord, Allemand standard, bas Allemand et Jutlandic du sud ).

Échantillons

La phrase montrée ci-dessous dans beaucoup de variantes lit : « " ; Éclat, vieille lune, éclat ! " ; , Häwelmann pleuré, mais ni la lune ni les étoiles n'étaient n'importe où pour être vus ; elles ont fait aller au lit déjà tous. » (De : Orage de Theodor de : Der kleine Häwelmann .)

Insulaire

Söl'ring (dialecte de Sylt ) „Ljucht, Muun ual, ljucht de

! » skriilt Häwelmann, ek britannique wiar de sen en di Stiaren de tö de narigen de di Muun d'homme ; gingen altermaal de jujubes de tö d'Al wiar de ja.

Fering (dialecte de Föhr ) „Locht, muun ual, locht de

! » le représentant Heewelmaan, équipent un muun wiar nochhuaren le sen du TU un stäären R-U E-I ; gingen altermaal de baad du TU d'Al wiar de jo.

Heligolandic (dialecte de Helgoland ) „Lochte, ool Muun, lochte de

! » le rüp Heäwelman, le naarni TU d'usage de Muun d'oawers sin' en de Steern ni britannique de n ; gingen allemoal du TU Baad d'Al d'usage de dja.

Öömrang (dialecte de Amrum ) „Locht, muun ual de dü, locht de

! » le représentant Heewelmaan, équipent un muun wiar nochhuaren le sen du TU un stäären R-U E-I ; gingen altumaal de baad du TU d'Al wiar de jo.

Continent

Hoorning (dialecte de Goesharde ) „Jocht, moune d'uule, jocht de

! » Hääwelmoon biilked, närngs de waas de moune des ors e au steere du DA d'än de schüns approuvent l'AI ; Al weern de ja aal au gingen de beede.

Frisian de Wiedingharde de „Ljocht, moone uuile, ljocht de

! » Hääwelmuon biilked, moone du män e était näärgen au steere britannique AI de l'än e de schüns ; altomoale d'Al de würn de jä au gingen de beerd.

Frisian (bien qu'il soit parlé des îles de Halligen , il de Halligen de est linguistiquement groupé avec les dialectes de continent) „Jaacht, mööne d'uale, jaacht de

! » Hääwelmoon bölked, näärngs de woas de man de mööne pour siinen än de steere R-U EE ; altomaole weern d'Al de jä au giangen beed.

Amarrage (dialecte de de Bökingharde ) „Jucht, moune d'üülje, jucht de

! » Hääwelmoon biiljked, stääre R-U AI de l'än e de schüns du TU de nargne de wus de moune des ouers e ; lim beed par TU de åltumååle de ål de wjarn de ja.

Noter que, en dépit des différences entre les dialectes, le Fering et l'Öömrang sont fortement semblables ; dans cet exemple presque identique.

Voir également

Langues de Frisian de
Frisia du nord
Frisians
Îles de Frisian de

.

Random links:Clef de canard, la Floride | Galesburg est, l'Illinois | Banlieue noire de Kiskiminetas, Pennsylvanie | Chronologie de l'histoire Romani | Daboecia | Frisian_del_norte