Fanqie

En philologie chinoise du , fanqie (Chinois de : 反切 ; Pinyin : fǎnqiè ; " de Lit. ; renversé-cutting" ;) est une méthode pour indiquer la prononciation d'un caractère en employant deux autres caractères.

Les deux caractères représentent le début , le givre et la tonalité de la syllabe du caractère en question. Le début est représenté par le premier des deux caractères (" de 上字 ; word" supérieur ; , en tant que Chinois a été écrit verticalement), qui a le même début de la syllabe en question ; le givre est représenté par la seconde des deux caractères (下字, " ; abaisser le word" ;), qui a le même givre de la syllabe en question. Dans le Chinois moyen , la tonalité a été représentée par le caractère de givre. Cependant, dû aux changements sains qui se sont produits depuis lors, une règle plus compliquée est employée aujourd'hui (voir le modifier la tonalité nommé pour l'information de fond) : La classification de yin-yang (陰陽), qui a surgi dans quelques tonalités dues au exprimant des distinctions de dans le début, est déterminée par le caractère de début.

  • La classification cingler-shang-qu-RU (平上去入), qui est gardée du Chinois moyen, est déterminée par le caractère de givre. Ainsi (début et Tone-1) + (givre et Tone-2) = (prononciation de caractère)

    Par exemple, le 東 de caractère est représenté par le 德紅切. Le troisième 切 de caractère indique que c'est une épellation de fanqie, alors que les deux premiers caractères indiquent le début et riment respectivement. Ainsi la prononciation du 東 est donnée comme début du dé (d de de 德 de ) avec le givre du hóng (ONG de 紅 de ), rapportant le coup de . En outre, le 德 a une tonalité du yin RU et le 紅 a une tonalité de cinglement de yang. (En mandarine moderne, le 德 a une tonalité de cinglement de yang, mais les développements tonaux en mandarine sont légèrement complexe et donnent donc des résultats irréguliers.) Ainsi la tonalité du 東 est cinglement de yin.

    Le Gari Ledyard a donné cet exemple instructif de la façon dont un équivalent anglais au fanqie pourrait regarder : pour montrer la prononciation d'un caractère inconnu, un " ; cut" ; la consonne initiale d'un deuxième caractère et le givre d'un tiers, et combiné leur pour montrer la lecture de la première. Pour employer un exemple anglais, on a pu indiquer la prononciation du sough mot par le " ; cutting" ; sun et now (= truie de ), ou " ; cut" ; sun et cuff (= suff de ) pour montrer la prononciation alternative. Cette méthode était une circulaire de peu parce qu'elle a exigé la connaissance des prononciations des caractères qui étaient " ; couper, " ; mais il s'est avéré être un système réalisable et a bien duré dans le 20ème siècle.

    En raison du développement de la langue chinoise plus du dernier millénium et d'une moitié, les épellations de fanqie ne sont pas toujours précises pour les langues nordiques du Chinois moderne ; par exemple, la prononciation moderne du 德 est dans une tonalité de yang. Cependant, elle est toujours plutôt précise pour les variantes parlées par chinois méridional tels que le Cantonese et le Hakka , qui ont préservé beaucoup d'éléments du antique et du Chinois moyen.

    Random links:John Beradino | Jesús Blasco | Âge de Nuklear | Miel (chanson de Mariah Carey) | Fanqie